ツル

ツル目・ツル科に分類される鳥の総称
ツル科から転送)

ツル(鶴)は、ツル目ツル科(ツルか、Gruidae)に分類される鳥の総称。

ツル科
クロヅル

クロヅル Grus grus

分類
ドメイン : 真核生物 Eukaryota
: 動物界 Animalia
: 脊索動物門 Chordata
亜門 : 脊椎動物亜門 Vertebrata
: 鳥綱 Aves
: ツル目 Gruiformes
: ツル科 Gruidae
和名
ツル科[1]

分布

編集

形態

編集

[1][1][1]

[1][1][1]1[1]

[1]

分類

編集

以下の分類・英名は、IOC World Bird List (v10.2)に従う[2]。和名は森岡(1989)に従う[1]

生態

編集

湿[1][1][1][1][1]

漿[1][1][1]

[1]湿[1]使[1][1]248[1]134[1]28 - 36[1][1]103 - 4[1]

人間との関係

編集

湿[3]

20湿[4]895鹿[4][4]

種と呼称

編集

日本語

編集

[5][5][5][5]180917371739[5]1839[5]

英語

編集

英語ではcraneといい、斜柱等の構造物を支点に荷を吊り上げるクレーン(厳密にはジブクレーン)の語源になった[6]

種と文化

編集

[7]寿[7]

寿[8]

鹿[]





















51()[]

ツル(タンチョウ)

編集

ツル(ホオジロカンムリヅル)

編集

ホオジロカンムリヅルウガンダ国鳥であり国旗にも描かれている[9]。ホオジロカンムリヅルは過去に特定の部族や王のシンボルになったことがなく中立性の観点から採用された[9]

イメージ

編集

[8]

使

[10]

スラヴ圏

編集

使[11]

ロシア

編集

鶴は翔んでゆく

編集

1957年のソビエト連邦の映画『鶴は翔んでゆく』は、復員を待ちわびるヴェロニカがボリスの戦死を知り、見上げると鶴の群れがモスクワの空を舞うという結末である。

鶴 (歌)

編集

[12]

1965[13][14][15][16]1968[12][14][12][14][17][12]

姿()()[18][15]

1969[15][14]20162020[12][19][13][15]

[15][1][20]

[21]20035使 [19]

ウクライナ

編集

ウクライナ語のツル

編集

"журавель""журавель"3[23]





姿

"Журавель""Журавленко"[23]

"журавель"(Zhuravel) *žeravjь  grūs járatē ()  kerran () [23]

ツルの持つ表象

編集
郷土愛・郷愁
編集

ウクライナでは、ツルは郷土愛のシンボルで、祖国から離れた人の郷愁のシンボルである[24][23]。ツルの鳴き声を聞くと郷土への物悲しい気持ちが思い起こされるとされる[24]

国鳥・ウクライナのシンボル
編集

後述の通り、通常はウクライナの国鳥はコウノトリとされるが、ツルがウクライナで最も好かれている鳥であるとされたり、ウクライナの国鳥やウクライナのシンボルとされることもある[25] [26][27]

渡り鳥としての表象
編集

3[23][23] [23]

uk:Вирій() "журавель""веселий"[23] (кру-кру)вирію[23] (:веселим)"веселики""журавлі"(:журба)[23] (кру-кру)вирію[23]

調Чорненький 2009"веселик"[28] ()姿ВирійВирій[24]

Хомік 2019"веселик"[29]

 [30]
結婚
編集

ウクライナでは、ツル、および地域によってはコウノトリまたは"веселик"が、結婚式(宇語:весілля)や幸せな結婚生活という表象を持つ[31]

また後述の通り、民族舞踊"журавель"は、かつては結婚式に踊る踊りであった。

Crane in its Vigilance
編集

"Crane in its Vigilance"[32] en:Dunaivtsi使[32]
 
en:Dunaivtsi市の市章。石を手に持つコウノトリ(一説にはツル)が描かれている[32]

コウノトリとの類似性と違い

編集

"лелека" ()[33]

[34][35] 2008[36][37] [34]

[34][35](uk:Оберіг)[38] [34][35] [23][39]

2022Sviatoshynskyi(Журавлик)(оберіг)155[40]

"лелека"[2]uk:Леля[24] вирію[23]Леля[24]

"лелека""боцюн", "боцян", "бузько", "бусел", "бусол", "бусьо", "веселик", "гайстер", "чорногуз""бусьок"[38], "чугайстер"[38][41][42] "веселик" Чорненький 2009"лелека", "журавель", "чорногуз"[28] "веселик"[31]

Курочкін 2002 [43]

ツルに関する楽曲

編集
『Чуєш, брате мій (Журавлі)』
編集

Bohdan LepkyЛепкий Левко Сильвестрович1912 Чуєш, брате мій (Журавлі) (:You hear, my brother (The Cranes))(Стрілецькі пісні)

[44]20[45][46]

[44] [24]
伝統舞踊『鶴』
編集

ウクライナの伝統舞踊に、ツルの動きをまねた踊り『"журавель"』がある[23]。これはもともと、結婚式の際に踊られていた踊りである。

その他のツルに関する楽曲
編集
  • "Журавлі" - ゾーヤ・ジュラウカ(Зоя Журавка)作詞、Олена Білоконь作曲・歌[47][48]
  • "На Чорнобиль журавлі летіли"(『チョルノービリを飛ぶ鶴』) - 1988年、Дмитра Павличка作詞、Олександра Білаша作曲、Микола Кондратюк歌[49]

画像

編集

注釈

編集


(一)^ 1973TV[20]

(二)^ Леля[24]

出典

編集


(一)^ abcdefghijklmnopqrstuvwxyzaaab  10-II ()198926 - 38

(二)^ Flufftails, finfoots, rails, trumpeters, cranes, limpkin, Gill, F & D Donsker (Eds). 2020. IOC World Bird List (v10.2). doi:10.14344/IOC.ML.10.2. (Accessed 05 January 2021)

(三)^   12000190 - 192

(四)^ abc 2022323

(五)^ abcdef45120139-38doi:10.3312/jyio.45.9ISSN 1348-5032NAID 130005139739 

(六)^ 使2982009638-641doi:10.14936/ieiej.29.638ISSN 0910-0350NAID 130004709040 

(七)^ ab200929 

(八)^ ab9220167253-272ISSN 0493-4342NAID 120005830812 

(九)^ ab  2022323

(十)^  

(11)^ Екатерина Елизарова (2010414). Журавли. Что они символизируют в культуре разных стран и народов? (). Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни.ру». 202268

(12)^ abcdePolyudova, Elena (2016-02-29) (). Soviet War Songs in the Context of Russian Culture. Cambridge Scholars Publishing. p. 178. ISBN 978-1-4438-8974-2. https://books.google.co.jp/books?id=Iy75DAAAQBAJ&pg=PA178 

(13)^ ab1182015323173https://kcua.repo.nii.ac.jp/records/20 

(14)^ abcd  2010, p. 29.

(15)^ abcdePolyudova, Elena (2016-02-29) (). Soviet War Songs in the Context of Russian Culture. Cambridge Scholars Publishing. p. 179. ISBN 978-1-4438-8974-2. https://books.google.co.jp/books?id=Iy75DAAAQBAJ&pg=PA179 

(16)^   2010, pp. 2933.

(17)^   2010, pp. 2934.

(18)^   2010, pp. 3033.

(19)^ abDiane Nemec Ignashev (2020). On Cinematic Ekphrasis: Aleksandr Sokurovs Otets i syn Redux. Film Criticism (Michigan Publishing) 44(1). doi:10.3998/fc.13761232.0044.112. ISSN 2471-4364. https://hdl.handle.net/2027/spo.13761232.0044.112. 

(20)^ abcPolyudova, Elena (2016-02-29) (). Soviet War Songs in the Context of Russian Culture. Cambridge Scholars Publishing. p. 180. ISBN 978-1-4438-8974-2. https://books.google.co.jp/books?id=Iy75DAAAQBAJ&pg=PA180 

(21)^ ,  V492017136doi:10.32278/yaar.49.0_129 

(22)^ Polyudova, Elena (2016-02-29) (). Soviet War Songs in the Context of Russian Culture. Cambridge Scholars Publishing. p. 181. ISBN 978-1-4438-8974-2. https://books.google.co.jp/books?id=Iy75DAAAQBAJ&pg=PA181 

(23)^ abcdefghijklmnДарія Добрусинець (2009). НАЗВИ ПТАХІВ ЯК ОБЄКТ ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВСТВА () (PDF). Theory and Practice of Teaching Ukrainian as a Foreign Language 4: 99-102. http://prima.franko.lviv.ua/faculty/Philol/www/teoria_praktyka_ukr_mova/vyp_04_2009/14_dobrusynecj.pdf 2022522. 

(24)^ abcdefgБоярський академічний ліцей "Лідер". НАРОДНА СИМВОЛІКА УКРАЇНЦІВ (). 2022522, Чорна, І. В. Бібліотечний диліжанс «Народні символи України»: рослинні, тваринні, соц.-побутові символи / І. В. Чорна // Шк. бібліотека. - 2015. - 10.  С. 46-47 cited in Бібліотечний диліжанс "Народні символи України" (). Тернопільської обласної бібліотеки для дітей. 2022522

(25)^ Людмила Ступчук (201883016:02). Журавлики-веселики (). День (газета). https://day.kyiv.ua/uk/article/naprykinci-dnya/zhuravlyky-veselyky 2022522 

(26)^ Silova, Iveta; Palandjian, Garine (2018). Soviet empire, childhood, and education. Revista española de educación comparada (31): 164. doi:10.5944/reec.31.2018.21592. ISSN 2174-5382. https://hdl.handle.net/11162/187048. 

(27)^ Viktoriia Brezheniuk (2015-04-30). Education and Nation-Building in (Post)Soviet Crimea: Constructing Crimean Tatar Identity through Early Literacy Textbooks.. Lehigh University. p. 34. ISBN 9781321887440. https://preserve.lib.lehigh.edu/islandora/object/preserve%3Abp-10368509. 

(28)^ abЧорненький, Микола Іванович (2009). Частотність вживання зоосемізмів в українській літературі (). Записки з українського мовознавства = Opera in linguistica ukrainiana (Одеський національний університет імені І. І. Мечникова) (18): 235-236. http://liber.onu.edu.ua:8080/handle/123456789/1735. 

(29)^ О. Є. Хомік (2019-10-17). ЕВФЕМІЗМИ НА ПОЗНАЧЕННЯ ТАБУЙОВАНИХ ТВАРИН В УКРАЇНСЬКОМУ ЛІНГВОКУЛЬТУРНОМУ ПРОСТОРІ (). Записки з українського мовознавства 1(26): 118-120. doi:10.18524/2414-0627.2019.26.181019. ISSN 2415-7562. http://zum.onu.edu.ua/article/view/181019. 

(30)^ Василь ЧЕПУРНИЙ (2019416). Журавлі символізують душі загиблих (). Голос України. http://www.golos.com.ua/article/316016 2022522 

(31)^ abДвуличанська, О. (2011). Метафоричність як поле вираження світоглядних позицій В. Яворівського (на прикладі малої прози письменника) (). Слово і час (11): 10. http://dspace.luguniv.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1921. 

(32)^ abcВірування, пов'язані з білим лелекою - Українська природоохоронна група (). Українська природоохоронна група (UNCG). 2022522

(33)^ Юрій Мартинович (202132). Журавлі вже на Львівщині, а лелеки ще долітають. Як розрізнити цих птахів. Еспресо Захід (Espreso TV). https://zahid.espreso.tv/article/2021/03/01/zhuravli_vzhe_na_lvivschyni_a_leleky_sche_dolitayut_yak_rozriznyty_cykh_ptakhiv 2022531 

(34)^ abcdCountry diary: To Ukrainians, the storks return is a glimmer of hope. The Guardian. (2022414). https://www.theguardian.com/environment/2022/apr/14/country-diary-to-ukrainians-the-storks-return-is-a-glimmer-of-hope 2022522 

(35)^ abcUkraine: Saving white storks from the spring snow. Al Jazeera. (2018523). https://www.aljazeera.com/news/2018/3/23/ukraine-saving-white-storks-from-the-spring-snow 2022522 

(36)^ "Талісман олімпійської збірної України  Лелека" (Press release) (). . 11 April 2007. 2018412022522

(37)^ Ірина Салій (2020511). Талісмани як символи Олімпіад (). газета Проскурів (ХМКП "Хмельницькінфоцентр"). https://proskuriv.khm.gov.ua/2020/11/05/%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%96%D1%81%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D1%8F%D0%BA-%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%B8-%D0%BE%D0%BB%D1%96%D0%BC%D0%BF%D1%96%D0%B0%D0%B4/ 2022516 

(38)^ abcКлєщова, О. Є. (2018). Мотив крилатості, символічність образу крил (на матеріалі пісенних текстів гурту LAMA та поезії Ліни Костенко) (). Nauki i praktyki : Monografia pokonferecyjna Science, Research, Development. Philology, sociology and culturology (Sp. z o.o. Diamond trading tour) (6): 24. https://hdl.handle.net/123456789/8430. 

(39)^ І. V. Viktor (2018-12-21). Філософські виміри символіки української традиції: символіка природного і соціокультурного в фольклорі (). Вісник Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. Серія «Теорія культури і філософія науки» (58): 115. doi:10.26565/2306-6687-2018-58-19. ISSN 2306-6687. https://periodicals.karazin.ua/thcphs/article/view/12021. 

(40)^ Народний художній колектив ТОЖуравлик(2022323). Журавель - прадавній оберіг України (). Центр позашкільної роботи Святошинського району м. Києва. 2022526

(41)^ Лелека  одвічний символ української сім`ї . - Бібліотека імені Івана Багряного для дітей Солом'янського району м.Києва (). Бібліотека імені Івана Багряного для дітей Солом'янського району м.Києва (2017523). 2022517

(42)^ ВІКНО В ПРИРОДУ... (). Мархалівська ЗОШ (2017416). 2022517

(43)^ Курочкін, Олександр (2002). Архаїчний весільний танець-граЖуравель("Бусел") (). Наукові записки НаУКМА: Теорія та історія культури 20-21: 71-75. http://ekmair.ukma.edu.ua/handle/123456789/8614. 

(44)^ abРадкевич Юлія Миколаївна (2018). Сучасний стан українського музичного діаспорознавства (на матеріалі виконавського стилю Квітки Цісик) (). Міжнародний вісник: Культурологія. Філологія. Музикознавство (Національна академія керівних кадрів культури і мистецтв) (10): 326. https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=827904. 

(45)^ Гавдида, Наталія Іванівна (2006). Пісня Б. Лепкого «Чуєш, брате мій» у контексті українського літературного процесу XX Століття: націєконсолідуючий аспект (). Збірник праць Тернопільського осередку Наукового товариства ім. Шевченка (Меркьюрі-Тернопіль) 2 : Національно-визвольні змагання українського народу у XX столітті: 59. http://elartu.tntu.edu.ua/handle/123456789/15227. 

(46)^ ТВОРЧА ІСТОРІЯ ПОЕЗІЇ-ПІСНІ «ЧУЄШ, БРАТЕ МІЙ...» (). Науково-технічна бібліотека НЛТУ (201211). 2017392022516

(47)^ Зоя ЖуравкаОлена Білоконь (6 October 2020). Олена Білоконь - Журавлі. Слова -Зої Журавки (). 202268

(48)^ Зоя ЖуравкаОлена Білоконь (10 January 2021). Журавлі Виконує Олена Білоконь, слова- Зоя Журавка,музика О.Білоконь автор відеоряду- Валерій Самусь (). 202268

(49)^ Дмитра ПавличкаОлександра БілашаМикола КондратюкЗолотий фонд української естради (1988). На Чорнобиль журавлі летіли (). 202268

[1]

参考文献

編集

関連項目

編集
  1. ^ Двуличанська, О. (2011). “15種類の鶴の鳥を解説” (ウクライナ語). Слово і час (11): 10. https://randomfunfactsonline.com/types-of-cranes-birds/1.