9 captures
19 Dec 2022 - 01 Nov 2025
Sep OCT Nov
23
2024 2025 2026
success
fail

About this capture

COLLECTED BY

Organization: Archive Team

Formed in 2009, the Archive Team (not to be confused with the archive.org Archive-It Team) is a rogue archivist collective dedicated to saving copies of rapidly dying or deleted websites for the sake of history and digital heritage. The group is 100% composed of volunteers and interested parties, and has expanded into a large amount of related projects for saving online and digital history.

History is littered with hundreds of conflicts over the future of a community, group, location or business that were "resolved" when one of the parties stepped ahead and destroyed what was there. With the original point of contention destroyed, the debates would fall to the wayside. Archive Team believes that by duplicated condemned data, the conversation and debate can continue, as well as the richness and insight gained by keeping the materials. Our projects have ranged in size from a single volunteer downloading the data to a small-but-critical site, to over 100 volunteers stepping forward to acquire terabytes of user-created data to save for future generations.

The main site for Archive Team is at archiveteam.org and contains up to the date information on various projects, manifestos, plans and walkthroughs.

This collection contains the output of many Archive Team projects, both ongoing and completed. Thanks to the generous providing of disk space by the Internet Archive, multi-terabyte datasets can be made available, as well as in use by the Wayback Machine, providing a path back to lost websites and work.

Our collection has grown to the point of having sub-collections for the type of data we acquire. If you are seeking to browse the contents of these collections, the Wayback Machine is the best first stop. Otherwise, you are free to dig into the stacks to see what you may find.

The Archive Team Panic Downloads are full pulldowns of currently extant websites, meant to serve as emergency backups for needed sites that are in danger of closing, or which will be missed dearly if suddenly lost due to hard drive crashes or server failures.

Collection: ArchiveBot: The Archive Team Crowdsourced Crawler

ArchiveBot is an IRC bot designed to automate the archival of smaller websites (e.g. up to a few hundred thousand URLs). You give it a URL to start at, and it grabs all content under that URL, records it in a WARC, and then uploads that WARC to ArchiveTeam servers for eventual injection into the Internet Archive (or other archive sites).

To use ArchiveBot, drop by #archivebot on EFNet. To interact with ArchiveBot, you issue commands by typing it into the channel. Note you will need channel operator permissions in order to issue archiving jobs. The dashboard shows the sites being downloaded currently.

There is a dashboard running for the archivebot process at http://www.archivebot.com.

ArchiveBot's source code can be found at https://github.com/ArchiveTeam/ArchiveBot.

TIMESTAMPS
The Wayback Machine - http://web.archive.org/web/20251023160859/https://github.com/python/python-docs-tr
Skip to content
Sign in
Appearance settings
  • GitHub Spark New
    Build and deploy intelligent apps
  • GitHub Models New
    Manage and compare prompts
  • GitHub Advanced Security
    Find and fix vulnerabilities
  • Actions
    Automate any workflow
  • Issues
    Plan and track work
  • Code Review
    Manage code changes
  • Discussions
    Collaborate outside of code
  • Code Search
    Find more, search less
  • Explore
  • Documentation
  • GitHub Skills
  • Blog
  • Integrations
  • MCP Registry
  • Small and medium teams
  • Startups
  • Nonprofits
  • By use case
  • DevSecOps
  • DevOps
  • CI/CD
  • View all use cases
  • By industry
  • Financial services
  • Manufacturing
  • Government
  • View all industries
  • DevOps
  • Security
  • Software Development
  • View all
  • Explore
  • Events & Webinars
  • Ebooks & Whitepapers
  • Customer Stories
  • Partners
  • Executive Insights
  • Repositories
  • Trending
  • Collections
  • Available add-ons
  • Copilot for business
    Enterprise-grade AI features
  • Premium Support
    Enterprise-grade 24/7 support
  • Pricing
  • Search or jump to...

    Search code, repositories, users, issues, pull requests...

    Clear
    Search syntax tips

    Provide feedback

    We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

    Saved searches

    Use saved searches to filter your results more quickly

    To see all available qualifiers, see our documentation.

    Sign up
    Appearance settings
  • Notifications You must be signed in to change notification settings
  • Fork 44
  • Star 122
  • Turkish Translation of the Python Documentation

    License

    View license
    122 stars 44 forks Branches Tags Activity
    Notifications You must be signed in to change notification settings

    python/python-docs-tr

    Folders and files

    NameName
    Last commit message
    Last commit date

    Latest commit

     

    History

    421 Commits
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

    Repository files navigation

  • Code of conduct
  • License
  • Security
  • Python Dokümantasyonu Türkçe Çevirisi

    discord linkedin gmail

    Dokümantasyon Katkı Anlaşması

    Bu proje gönüllü çevirmenler ve python-docs-tr ekibi iş birliğinde sürdürülmektedir. Bu anlaşma, çeviri sürecindeki tüm katılımcıların haklarını ve sorumluluklarını tanımlamaktadır. Projeyi GitHub ve diğer halka açık mecralarda yayınlayarak ve projeye katkı veya iyileştirme yaparak, katkılarınızı CC0 lisansı altında PSF'in kullanımına sunmuş olursunuz. Karşılığında, çeviri yaptığınız kısım için halka açık olarak övgü toplayabilirsiniz. Eğer çeviriniz PSF tarafından kabul edilirse, (eğer isterseniz) TRANSLATORS dosyasına isminizi ekleyerek bir yama gönderebilirsiniz. Yaptığınız katkı metinsel olmasa bile Python topluluğuna katılımınızı memnuniyetle karşılıyor ve herkesi katkı sağlamaya davet ediyoruz.

    Çalışmanızı dokümantasyona dahil edilmek üzere PSF'e göndererek bu anlaşmayı kabul etmiş sayılırsınız.

    Çeviriye Katkıda Bulunmak

    Gereklilikler

    Adımlar

    Rezervasyon

    Çeviri yapmak istediğiniz bir dosyaya rezervasyon oluşturmak için şu adımları izleyin:

    1. Issues > New Issue > Get started düğmelerini takip ederek rezervasyon formunu açın.
    2. foo/bar.po taslağını, çalışmak istediğiniz dosyanın yolu ile değiştirin.
      • Örnegin, "library/functions.po üzerinde çalışmak istiyorum".
    3. Submit new issue düğmesine tıklayarak rezervasyonunuzu oluşturun ve çeviriyi üstlenin.

    Projeye ilk başlarken

    1. Projeyi GitHub üzerinden forklayın.
    2. Forkladığınız projeyi bilgisayarınıza klonlayın.
      • git clone https://github.com/<kullaniciadi>/python-docs-tr.git
    3. Çevirmek istediğiniz dosyanın ismiyle bir branch oluşturun.
      • Örneğin, library/functions.po dosyasını çevirmek istiyorsanız, library-functions adında bir branch oluşturun.
      • git checkout -b library-functions
    4. Gerekli paketleri yükleyin.
      • python -m pip install --upgrade -r requirements-dev.txt
    5. Syntax hatalarını commit öncesi otomatik kontrol eden pre-commit 'i kurun.
      • pre-commit install

    Çalışma döngüsü

    1. Doğru branchte olduğunuzdan emin olun.
      • git checkout library-functions
    2. Çevirmek istediğiniz dosyayı poedit ile açın.
    3. Çevirilerinizi yapın ve kaydedin.
    4. Çevirilerinizi kendi forkunuza yükleyin.
      • git add library/functions.po
      • git commit -m "Çeviri tamamlandı."
      • git push origin library-functions

    Çeviri tamamlandıktan sonra

    1. TRANSLATORS dosyasına isminizi ekleyin. (Çeviri kabul edilirse yaptığınız katkı için övgü toplayabilirsiniz.)
    2. GitHub üzerinden çevirilerinizi göndermek için bir pull request oluşturun.
    3. Çevirilerinizin kabul edilmesini bekleyin.
      • Bu süreçte çevirileriniz, uygunluğunu ve yazım hatalarını değerlendirmek için birkaç kişi tarafından incelenecektir.
      • İncelemenin sonucunda bazı değişiklikler yapmanız istenebilir.

    Dikkat Etmeniz Gerekenler

    1. Çeviri yaparken yararlanabileceğiniz kaynaklar:
    2. Çevirilerinizde terimlerin doğru kullanılmasına dikkat edin. Örneğin:
      • stringvestr terimleri aynı şeyi temsil etmemektedir.
      • string terimi, Python'da metinleri temsil etmek için kullanılan bir veri tipi olup, str ise bu veri tipiyle ilgili fonksiyonlar ve metotlarda kullanılan bir kısaltmadır.
    3. Çevirilerinizde bir terimin birden fazla çevirisi olması durumunda, önceki çevirilerde kullanılan çeviriyi kullanın.
      • Örneğin, string terimi için dizevemetin çevirileri kullanılmıştır. Bu durumda dize terimini tercih edin.

    About

    Turkish Translation of the Python Documentation

    Topics

    Resources

    Readme

    License

    View license

    Code of conduct

    Code of conduct

    Security policy

    Security policy
    Activity
    Custom properties

    Stars

    122 stars

    Watchers

    8 watching

    Forks

    44 forks
    Report repository

    Sponsor this project

     
    Learn more about GitHub Sponsors
  • + 13 contributors

    Languages