.
ハイネ詩集
生田春月 訳
フヨニツクス鳥
一羽の鳥が西から飛んで来て
東の方へ飛んで行く
香(かう)木(ぼく)が匂はしく生えてゐて
棕(しゆ)梠(ろ)の木はさらさら鳴り、泉は冷々する
東の故郷の庭園へ——
飛んで行きながら不思議な鳥は歌ふ
﹃彼女は彼を愛してゐる!彼女は彼を愛してゐる!
彼女はその小さな胸に彼の姿を抱いてゐる
それをたのしくこつそりかくしてゐる
さうして自分ではそれに気が附かない!
けれども夢の中で彼は彼女の前に立つ
彼女は泣いてくどいて彼の手に接(き)吻(す)をする
さうして彼の名前を呼ぶ
さうして叫びながら目を覚ましてはつとする
さうして不思議さうにその美しい眼をこする——
彼女は彼を愛してゐる、彼女は彼を愛してゐる!﹄
* * *
帆檣にもたれて高い甲(デツ)板(キ)の上に
立つてわたしは鳥の歌を聞いてゐる
銀白の鬣(たてがみ)をもつた黒緑の馬のやうに
白い波がしらを揚げて波は飛び上る
白鳥のやうに帆をきらめかして
ヘルゴランド人は舟を走らせる
この勇ましい北海のノマアド人は!
わたしの上には永遠の青空に
真白な雲が飛んで行く
さうして永遠の太陽は
燃え立つ天の薔薇のやうに
喜ばしげに海の間に光を投げてゐる
さうして天と海とわたし自身の心とは
空のかなたに反(こだ)響(ま)する
﹃彼女は彼を愛してゐる!彼女は彼を愛してゐる!﹄
底本‥﹁ハイネ詩集﹂︵新潮文庫、第三十五編︶
新潮社出版、昭和八年五月十八日印刷、昭和八年五月廿八日發行、
昭和十年三月二十日廿四版。
生田春月(1892-1930年)
﹁ハイネ詩集﹂(Heinrich Heine, 1797-1856年)
入力‥osawa
編集‥明かりの本
2017年7月7日作成
物語倶楽部作成ファイル‥
このファイルは、インターネットの図書館、物語倶楽部で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。