ハイネ詩集 生田春月訳

.

ハイネ詩集
生田春月 訳
 
 
 
カタリナ
 

  その一

美しい星がわたしの夜の上にのぼつて来る
その星は甘い慰めの微笑を見せて
新生活をわたしに約束する——
おゝ、本当だよ!

ちやうど月にむかつて海の湧き立つやうに
わたしの荒い心は嬉しく飛びあがる
おまへのやさしい光へと——
おゝ、本当だよ!
 

  その二

若い薔薇の花が咲いて
夜鶯うぐひすがうたつた時
おまへはわたしを引きよせて
やさしい手つきで接吻きすをした

秋が来て薔薇の花を散らし
夜鶯うぐひすをも追ひやつてしまふと
おまへも飛んで行つてしまつた
そしてわたしはひとり取残された

夜はもう長く冷たくなつた——
ねえ、おまへはいつまでわたしをぢらすのだ?
わたしはこれから昔の幸福をいつまでも
夢に描いて満足してゐなけりやならないのか?

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
底本:「ハイネ詩集」(新潮文庫、第三十五編)
新潮社出版、昭和八年五月十八日印刷、昭和八年五月廿八日發行、
昭和十年三月二十日廿四版。
生田春月(1892-1930年) 
「ハイネ詩集」(Heinrich Heine, 1797-1856年)
入力:osawa
編集:明かりの本
2017年7月7日作成
物語倶楽部作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、物語倶楽部で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。