ハイネ詩集 生田春月訳

.

ハイネ詩集
生田春月 訳
 
 
 
最後の詩集から
 

  その五

十字路に三人の女がすわつてゐる
彼等は歯をむき出しては糸を紡ぎ
嘆息しては考へ込んでゐる
それは実に醜い婆さんたちだ

一番目の女は捲糸竿いとざをを手に持つて
糸を巻いては
濡らしてゐる
そしてその埀れ下つた唇は乾いてゐる

二番目の女は紡錘つむををどらせてゐる
紡錘つむはぐるぐる廻つてゐる
いかにもおどけた風をして
この婆さんの眼は真赤に血走つてゐる

三番目の運命神パルツエ
鋏を手にもつて
懺悔歌ミゼエレをくちずさんでゐる
その尖つた鼻のあたまには黒子ほくろが一つある

おゝ、どうか急いで断つてくれ
この悪運の糸を
さうしてわたしをなほしてくれ
この恐ろしい生の悩みから!
 

  その六

恋は三月に始まつた
そのときからわたしの心は病み附いた
けれども緑の五月が来たときに
わたしの悲みは終つてしまつた

それは午後ひるすぎの三時であつた
菩提樹の茂みの奥にある
かくれ場の腰掛の上で
わたしは彼女に恋をうちあけた

花は匂つてゐた、樹立の中では
夜鶯うぐひすが鳴いてゐた、けれどもふたりはその歌の
たつたひと言も耳には入れなかつた
ふたりはもつと大切なことを話してゐたのだもの

ふたりは互に死ぬ迄変らぬ誠を誓つた
時は流れた、夕紅ゆふやけは消えた
けれどもふたりは長いことすわつたまゝ
闇の中でやつぱり泣いてゐた
 

  その七

わたしの思考かんがへの樹におまへはちやんとくゝられてゐる
わたしの考へること、わたしの思ふことを
おまへは考へなければならに、思はなければならない
おまへはわたしの精神こゝろから免れることは出来ないのだ

わたしの精神こゝろははげしい息をいつもおまへに吹きつける
そしておまへのゐる処にはきつとゐる
おまへは寝床の中にゐてさへも
彼の接吻きす、彼の忍び笑ひを避け得ない!

わたしの身体からだは墓場に横はつてゐる
けれどもわたしの精神こゝろは今でも生きてゐる
彼はまるで家の霊でゞもあるやうに
おまへの胸に住んでゐるのだ、かはいゝ人よ!

その住み心地のいゝ巣を貸しておやりなさい
おまへはその怪物からとても免れ得ない
たとひおまへが支那日本まで逃げようとも——
おまへはそのあはれな盗賊からのがれ得ない!

おまへが何処へ行かうとも逃げようとも
おまへの胸にわたしの精神こゝろはちやんとゐる
そしておまへはわたしの考へを考へなければならないのだ——
わたしの思考かんがへの樹におまへはちやんとくゝられてゐる
 

  その八

心といふもの有つものは、その心の中に
愛といふもの有つものは、もう半ば
負けてしまつてゐるのだ、そこでかうしてわたしは今
猿轡さるぐつわをはめられ縛られて横はつてゐる——

わたしが死ぬるとわたしの身体からだから
舌は切れてしまふだらう
彼等はわたしがまた冥土から
出て来てしやべるのを恐れてゐるからね

死人は墓穴で黙つて腐つて行く
そしてわたしは決して漏らしはしない
あのやうにわたしに加へられた
いろんな笑ふべき悪業を
 

  その九

わたしが馬鹿なためにおまへの性悪を
忍んでゐると思つちやいけない
またわたしが赦すことに慣れてゐる
神様だと思つちやいけない

おまへの気儘もおまへの意地悪も
わたしは勿論黙つて忍んで来た
わたしの位置に他人を立たせたら
くにおまへを打ち殺してしまつたらう

重い十字架よ!それでもわたしは曵きずつて行く!
おまへはわたしがいつも忍んでゐるのを見るだらう——
おい、女よ、わたしはわたしの罪を
償ふためにおまへを愛してゐるのだぞ

さうだ、おまへはわたしの煉獄だ
けれどもおまへの意地悪い腕からは
恵み深く慈悲深い神様でさへ
わたしを救ひ出してくれはしない

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
底本:「ハイネ詩集」(新潮文庫、第三十五編)
新潮社出版、昭和八年五月十八日印刷、昭和八年五月廿八日發行、
昭和十年三月二十日廿四版。
生田春月(1892-1930年) 
「ハイネ詩集」(Heinrich Heine, 1797-1856年)
入力:osawa
編集:明かりの本
2017年7月7日作成
物語倶楽部作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、物語倶楽部で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。