第四編
十二 終局
教師夫人はパヴロフスクへ駆けつけると、ただちに昨日からすっかりからだの調子をこわしているダーリヤ・アレクセイヴナのところへ現われて、自分の知っていることを何もかも物語って、彼女を徹底的に
かくのごとくにして、あくる朝の十一時ごろ、ロゴージンの
ロゴージンは二か月というもの、脳膜炎にかかって弱りきっていたが、それがなおるやいなや、ただちに予審にかけられた。彼はいっさいのことを、直截に、的確に、全く満足に申し立てた。その結果として、公爵は最初から免訴となった。ロゴージンは裁判の間じゅう、黙りがちであった。このたびの犯罪はすでに犯罪のかなり前から、数えきれぬほどの悲しみのために起こった脳膜炎のもたらしたものであると、明瞭に、論理的に論証した敏腕で雄弁な弁護士に対しても、彼はけっして異議を申し立てなかった。しかも、かような意見を裏書きするようなことを自分から付け足すようなことも全然なく、以前のように、はっきりと、正確に、犯罪に関係のあるきわめて細かな事情までも思い起こして、これを確認するばかりであった。彼は情状を酌量されて、十五年のシベリア流刑を申し渡されたが、彼はものすごい顔をして、ことばもなく、『物思わしげに』、判決をしまいまで聞いていた。
彼の莫大な財産は、初めの道楽に使った比較的わずかな額を除いて、そのまま弟のセミョーン・セミョーヌィチのものとなり、弟は大満足の体であった。ロゴージンの老いたる母親は相変わらずこの世に生きていて、時おりは
レーベジェフ、ケルレル、ガーニャ、プチーツィン、そのほかこの小説に出て来た多くの人物は、やはり元どおりの暮らしをして、あまり変わったこともなかったので、ここに伝えるべきほどのことはほとんどないのである。イッポリットは自分で予期していたよりも少し早く、ナスターシャ・フィリッポヴナの死後二週間して、恐るべき興奮のうちにあの世の人となった。コォリャは、あの事件によって非常な感動を受け、ついに母親にいっそう接近することとなった。ニイナ・アレクサンドロヴナは、この子が年に似合わず、
それにしても、公爵の後々の生活が保証されたのは、いくぶんは彼の努力に負っている。コォリャは最近になって知り合った人たちの中で、エヴゲニイ・パーヴロヴィッチ・ラドムスキイをかなりに前から、ちょっと毛色の変わった人と見なしていたので、まず最初に彼のところへ行って、今度の事件について知っているだけの詳しい話を打ち明けて、公爵の現状を訴えた。彼の狙いに狂いはなかった。エヴゲニイ・パーヴロヴィッチは不幸なる『白痴』の運命にきわめて暖かい同情を寄せた。そうして、彼の骨折りと心尽くしによって、公爵は再びスイスのシュネイデル療養所に収容される身となった。エヴゲニイ自身も外国へ旅に出て、ずっと長くヨーロッパで暮らすつもりで、みずからを公然と『ロシアにおいては全くよけいな人間』であると称していたが、——実にしばしば、少なくとも数か月に一度くらいは、シュネイデルのもとにいる病友を見舞っている。しかし、シュネイデルは行くたびごとに、いよいよ眉をしかめて、首を振っては、知能の組織が全く痛んでいることをほのめかすのであった。まだ、はっきりと、快癒の見込みがないと言っているわけではないが、きわめて悲観すべき暗示を口外するのをはばかってもいない。
エヴゲニイ・パーヴロヴィッチは、これを聞いてひどく心を痛めた。彼には、すでにコォリャから時おり手紙をもらって、時おり返事をやっていることでも十分にうかがい知られるような、情にもろい本当の
いかにして、このような交渉が結ばれるに至ったかということは、的確にはどうしてもわからなかった。もちろん、ヴェーラ・レーベジェワが公爵の一件によって、悲しみにうたれて、病気までした時に結ばれたのであろう。しかも、どういう詳しい子細があって、近づきになり、さらに友情にまで進んだのかやはりわからない。
ここに、かような手紙のことに言い及んだのは、主として、この手紙のいくつかに、エパンチン家について、特にアグラーヤ・イワーノヴナ・エパンチナについての消息が含まれているからである。エヴゲニイ・パーヴロヴィッチはアグラーヤのことを、パリから出したきわめてとりとめのない一通の手紙の中に報じているが、それによると、アグラーヤはある亡命のポーランドの伯爵に優しい、なみなみならぬ恋慕の情を寄せていたが、やがてまもなく、不意にこの男のもとにかたづいたとのことである。それも両親の意志にそむいてのことであって、ついに後に両親が承諾を与えたのは、もし承諾を与えない場合には何か非常な醜態を演ずるおそれがあったからだという。
それからほとんど半年ばかり音信が途絶えてから、エヴゲニイ・パーヴロヴィッチはやはり長い詳しい手紙をよこして、彼が最近、スイスのシュネイデル教授のところへ行った時、そこでエパンチン家の人たち(もちろん、仕事のためにペテルブルグに残っているイワン・フョードロヴィッチを除いて)およびS公爵にめぐり合ったことを知らせて来た。
——その
さらにまた、一家の者の受けた教訓、ことに最近のアグラーヤと亡命伯爵との一件は、彼女に恐るべき印象を与えたのである。家族の者がアグラーヤをこの伯爵に譲るときに懸念したいっさいのことは、すでに半年のうちに事実となって現われていた。しかも、誰ひとり、考えもしなかったような驚くべき事実までも加えて。やがて、この伯爵は伯爵どころの騒ぎでなく、たとい事実において亡命客であったにしても、そこには何か、後ろめたい、曖昧な経歴のあることがわかってきた。彼は憂国の情に
要するに語るべきことは多々あるが、リザヴェータ・プロコフィエヴナも、令嬢たちも、あまつさえS公爵までが、すでに、かような、terreur《テルール》(戦慄すべきやり方)にすっかり
底本:「白痴」角川文庫
1969(昭和44)年5月発行
翻訳:中山省三郎
改訳 編集:明かりの本
2018年10月11日作成
この作品は、作者ならびに翻訳者が死後五十年以上経過しパブリックドメインとなっています。このファイルは、インターネットの読書室、明かりの本で作られました。制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。