Altered title. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Superegz | Category:Arthropod common names | #UCB_Category 7/26
|
The source for this information says "langostino" is the deminutive of "langosta", not "lagosto". From brief searches "lagosta" might be the word for "lobster" in Portuguese.
|
||
Line 10:
In [[Spain]] and Venezuela, it means some species of [[prawn]]s.<ref>{{Cite book |last=Holthuis |first=L. B. |url=https://decapoda.nhm.org/pdfs/11684/11684-001.pdf |title=Marine lobsters of the world |date=1991 |publisher=Food and Agriculture Organization of the United Nations |series=FAO Fisheries Synopsis, no. 125 |volume=13 |location=Rome |pages=3 |language=En}}</ref> In [[Cuba]] and other [[Spanish language|Spanish]]-speaking [[Caribbean]] islands, the name langostino is also used to refer to [[crayfish|crawfish]]. In Argentina the name is used to refer to ''[[Pleoticus muelleri]]'', a kind of shrimp, while in Chile and Peru it refers to ''Pleuroncodes monodon''.
“Langostino” is the Spanish diminutive of spiny lobster (''
== Restaurant labeling controversies ==
|