|
|
||
Line 37:
Someone just added "(Hokkien)" after the name of the language in the box up top. But if Chaozhou is a dialect of Min Nan and there are many variants and dialects, is it proper to put "Hokkien" (one particular form) as the alternate name of the language? I don't think that's correct. [[User:Badagnani|Badagnani]] 00:06, 30 September 2006 (UTC)
---
Actually "Hokkien" is the more proper name for this language, or dialect if that
is what you prefer.
"Hokkien" is a Min nan word that has been in use for hundreds of years
by native speakers in Southern Fujian, the motherland of Min nan,
and vast emigrants therefrom.
"Min nan" is a relatively new Mandarin word coined and adopted by the ruling class
Mandarin officials around fifty years ago.
Hope you appreciate this info and thank you for your involvement in this article
as an outsider of the Min-nan language/dialect and her culture.
|