Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Ibrahim al-Yaziji





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  


(Redirected from Ibrahim Al-Yazigi)
 


Ibrahim al-Yaziji (Arabic ابراهيم اليازجي, Ibrahim al-Yāzijī; 1847–1906) was an Arab Christian philosopher, philologist, poet and journalist. He belonged to the Greek Catholic population of the Mutasarrifate of Mount Lebanon.[1][2]

Ibrahim al-Yaziji

Biography

edit

He was born in 1847 to a family originally from Homs.[3][4][5]

He was an editor of several newspapers and magazines, such as Nagah and At-Tabib. Al Yaziji founded Ad-Diya magazine which was published between 1898 and 1906 in Cairo.[3] He was instructed by Jesuits to translate the Bible into Arabic. The translation, which took place from 1876 to 1880, was published and said to be linguistically richer than the first translation of the Protestants.[citation needed] It was the second Bible translation in the Arabic language. The first translation was approved by the American Protestant missionaries under the leadership of the missionary Cornelius Van Dyke, a professor at the American University of Beirut, along with two Christian Lebanese writers and philologists, Butrus al-Bustani and Nasif al-Yaziji, Ibrahim al-Yaziji's father. Their Bible translation appeared in 1866.

Among al-Yaziji's more well-known intellectual and ideological commitments was "championing Arabic as the bond of identity, over religion, among those for whom the language is a common tongue."[6] This was sociopolitical project on the rise more broadly during the Arab renaissance (nahda), which took place around the turn of the 20th century. Al-Yaziji advocated for secular Arab identity, based on language, "explicitly and famously" during his lifetime.[6]

One of Yaziji's most significant innovations was the creation of a greatly simplified Arab font. By reducing Arabic character forms from 300 to 60 he simplified the symbols so that they more closely resembled Latin characters. It was a process that contributed to the creation of the Arabic typewriter.

The Bible translations of Bustāni, Nasif al-Yaziji and Ibrahim al-Yaziji were the first in modern Arabic language.

Literature

edit

References

edit
  • ^ Salibi, 2003, p. 44
  • ^ a b Sabry Hafez (2000). "Literary Innovations: Schools and Journals". Quaderni di Studi Arabi. 18: 24. JSTOR 25802892.
  • ^ Roger Allen, ed. (2009). Essays in Arabic Literary Biography: 1850-1950. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-06141-4.
  • ^ والمعلومات, قسم الأرشيف (2018). Palestine Today Newspaper Archive_5-2018 (in Arabic). مركز الزيتونة للدراسات والاستشارات. p. 17-PA36.
  • ^ a b Yasir Suleiman (January 2006). "Charting the nation: Arabic and the politics of identity". Annual Review of Applied Linguistics. 26. doi:10.1017/S0267190506000079. S2CID 62140482.
  • Bibliography

    edit

    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ibrahim_al-Yaziji&oldid=1220656397"
     



    Last edited on 25 April 2024, at 03:06  





    Languages

     


    العربية
    Deutsch
    فارسی
    Français
    Bahasa Indonesia
    עברית
    مصرى
    Português
    Русский

     

    Wikipedia


    This page was last edited on 25 April 2024, at 03:06 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop