curprev07:0507:05, 26 February 2023 WildMike48talkcontribs m21,008 bytes−22 The nihongo next to Tsurushi-Bina previously read "雛祭り." This is actually the reading for Hinamatsuri, the article's subject, and linked to the relevant wiktionary page. I have replaced it with what I believe is the proper 吊るし雛, though looking at Japanese websites which sell these, the 'Tsurushi' is seemingly also read with hiragana alone as つるし雛. I'm not quite sure which is more common.undo