|
No edit summary
|
||
Line 194: | Line 194: | ||
:Reaction has betrayed him |
:Reaction has betrayed him |
||
:But the Third Reich comes nevertheless.(2) |
:But the Third Reich comes nevertheless.(2) |
||
This was an SA combat song |
|||
'''Blut muss fließen''' |
|||
1. Wenn die Roten fragen, |
|||
Lebt der Hecker noch, |
|||
Sollt ihr ihnen sagen, |
|||
Ja er lebet noch. |
|||
|: Er hängt an keinem Baume, |
|||
Er hängt an keinem Strick, |
|||
Sondern an dem Traume |
|||
Der Roten Republik :| |
|||
2. Gebet nur ihr Großen, |
|||
Euren Purpur her |
|||
Das gibt rote Hosen |
|||
Für der Freiheit Heer |
|||
|: Ja 33 Jahre |
|||
Währt die Sauerei, |
|||
Wir sind keine Knechte, |
|||
Wir sind alle frei :| |
|||
3. Wenn in Flammen stehen |
|||
Kirche, Schul und Staat, |
|||
Kasernen untergehen, |
|||
Dann blüht unsre Saat. |
|||
|: Ja 33 Jahre |
|||
Währt die Knechtschaft schon |
|||
Nieder mit den Hunden |
|||
Von der Reaktion. :| |
|||
4. An den Darm der Pfaffen |
|||
Hängt den Edelmann |
|||
Laßt ihn dran erschlaffen, |
|||
Hängt ihn drauf und dran |
|||
|: Ja 33 Jahre |
|||
Währt die Knechtschaft schon |
|||
Nieder mit den Hunden |
|||
Von der Reaktion! :| |
|||
5. Schmiert die Guillotine |
|||
Mit Tyrannenfett |
|||
Reißt die Konkubine |
|||
Aus dem Pfaffenbett |
|||
|: Ja 33 Jahre |
|||
Währt die Knechtschaft schon |
|||
Nieder mit den Hunden |
|||
Von der Reaktion. :| |
|||
6. Fürstenblut muß fließen, |
|||
Muß fließen stiefeldick |
|||
Und daraus ersprießen |
|||
Die rote Republik |
|||
|: Ja 33 Jahre |
|||
Währt die Knechtschaft schon |
|||
Nieder mit den Hunden |
|||
Von der Reaktion! :| |
|||
A more modern version appears with the lyrics: |
|||
Wezt die langen Messer |
|||
Auf dem Bürgersteig! |
|||
Lasst die Messer flutschen |
|||
In den Judenleib! |
|||
Blut muss fliessen knüppelhageldick, |
|||
Wir scheissen auf die Freiheit der Judenrepublik. |
|||
Kommt einst die Stunde der Vergeltung, |
|||
Sind wir zu jedem Massenmord beriet. |
|||
In der Synagoge |
|||
Hängt die schwarze Schwein. |
|||
In der Parlamente |
|||
Schmeisst `ne Handgranate rein! |
|||
Blut muss fliessen ... |
|||
==See also== |
==See also== |
This article deals with songs that were written for the NSDAP.
Some songs which are much older than the post-WWI Nazi movement, and which were used by the Nazis, are often confused with "Nazi songs"; this observation applies above all to "Das Lied der Deutschen" (the first line of which is "Deutschland über Alles"), which was written in 1841. It was made the national anthem of democratic Germany in 1922, but after 1930 the Nazis commonly appended the "Horst-Wessel-Lied" to it. Also, the song Die Wacht am Rhein, which is famous from a scene of the 1941 movie Casablanca, was at that time almost 100 years old.
In modern Federal Republic of Germany, public singing or performing of songs identified exclusively with Nazi Germany is unlawful (§86a Strafgesetzbuch) and can be punished with up to 3 years of imprisonment. The prohibition does not apply to "Das Lied der Deutschen" per se, which continues to be the national anthem.
The official anthem of the NSDAP was the "Horst-Wessel-Lied." The song was written by Horst Wessel, a Nazi activist and SA leader, who was killed by a member of the Communist Party of Germany and subsequently considered a martyr by his National Socialist comrades.
The song is currently banned in Germany.
"Es zittern die morschen Knochen" (The frail bones are trembling) by Hans Baumann was, after the "Horst-Wessel-Lied," one of the most famous Nazi songs. [1] It was the official song of the Hitler Youth: hence the occasional attacks on the elderly in the song. Many Germans know the quote "Heute gehört uns Deutschland und morgen die ganze Welt", but few know the song as a whole.
The original song's refrain was『Denn heute, da hört uns Deutschland/und morgen die ganze Welt』(for today, Germany hears us/and tomorrow, the whole world). This was altered later to "Denn heute gehört uns Deutschland/...", meaning "For today, Germany is ours/...".
In the former Wikipedia-article , there were also the variations in the first stanza: "Es zittern die morschen Knochen/der Welt vor dem roten Krieg/Wir haben den Frieden gebrochen/Für uns war's ein großer Sieg", meaning "The rotten bones are shaking/of the world, before the red war/we have smashed the peace/For us, it was a great victory". The "red" war can also be found at ingeb.org [1]; where the "peace" comes from is unknown.
German lyrics[2] | Approximate translation[3] note: translation is inaccurate and does not match up line-by-line |
---|---|
First stanza | |
Es zittern die morschen Knochen, |
Brittle bones of the world are trembling |
Refrain | |
Wir werden weiter marschieren |
We shall march onwards, |
Second stanza | |
Und liegt vom Kampfe in Trümmern |
|
Third stanza | |
Und mögen die Alten auch schelten, |
|
Fourth stanza | |
Sie wollen das Lied nicht begreifen, |
|
Fourth stanza refrain | |
Wir werden weiter marschieren, |
We shall march onwards, |
"Germany Awake!" was another song favoured by the Nazis:.
German lyrics[4] | Approximate translation |
---|---|
First stanza | |
Deutschland erwache aus deinem bösen Traum! |
Germany awake from this horrible nightmare! |
Second stanza | |
All diese Heuchler, wir werfen sie hinaus, |
|
Third stanza | |
Wir sind die Kämpfer der N.S.D.A.P. |
|
External link to MP3 of the song
The battle song of the Nazi Party was the "Kampflied der Nationalsozialisten" by Kleo Pleyer.
Kampflied der Nationalsozialisten (Nazi Combat Song)
Sample:
(Rough English translation)
Another song by Kleo Pleyer:
This was an SA combat song
Blut muss fließen
1. Wenn die Roten fragen, Lebt der Hecker noch, Sollt ihr ihnen sagen, Ja er lebet noch. |: Er hängt an keinem Baume, Er hängt an keinem Strick, Sondern an dem Traume Der Roten Republik :|
2. Gebet nur ihr Großen, Euren Purpur her Das gibt rote Hosen Für der Freiheit Heer |: Ja 33 Jahre Währt die Sauerei, Wir sind keine Knechte, Wir sind alle frei :|
3. Wenn in Flammen stehen Kirche, Schul und Staat, Kasernen untergehen, Dann blüht unsre Saat. |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion. :|
4. An den Darm der Pfaffen Hängt den Edelmann Laßt ihn dran erschlaffen, Hängt ihn drauf und dran |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion! :|
5. Schmiert die Guillotine Mit Tyrannenfett Reißt die Konkubine Aus dem Pfaffenbett |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion. :|
6. Fürstenblut muß fließen, Muß fließen stiefeldick Und daraus ersprießen Die rote Republik |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion! :|
A more modern version appears with the lyrics:
Wezt die langen Messer Auf dem Bürgersteig! Lasst die Messer flutschen In den Judenleib! Blut muss fliessen knüppelhageldick, Wir scheissen auf die Freiheit der Judenrepublik. Kommt einst die Stunde der Vergeltung, Sind wir zu jedem Massenmord beriet. In der Synagoge Hängt die schwarze Schwein. In der Parlamente Schmeisst `ne Handgranate rein! Blut muss fliessen ...