Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Horst Wessel Song  





2 Es zittern die morschen Knochen  





3 Deutschland erwache  





4 Combat songs  





5 See also  





6 External links  





7 References  














Nazi songs






العربية
Deutsch
Ελληνικά
فارسی

Simple English
Türkçe
Українська

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




Print/export  







In other projects  



Wikimedia Commons
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 


This is an old revision of this page, as edited by 86.12.67.214 (talk)at15:45, 30 December 2008 (Combat songs). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
(diff)  Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision  (diff)

This article deals with songs that were written for the NSDAP.

Some songs which are much older than the post-WWI Nazi movement, and which were used by the Nazis, are often confused with "Nazi songs"; this observation applies above all to "Das Lied der Deutschen" (the first line of which is "Deutschland über Alles"), which was written in 1841. It was made the national anthem of democratic Germany in 1922, but after 1930 the Nazis commonly appended the "Horst-Wessel-Lied" to it. Also, the song Die Wacht am Rhein, which is famous from a scene of the 1941 movie Casablanca, was at that time almost 100 years old.

In modern Federal Republic of Germany, public singing or performing of songs identified exclusively with Nazi Germany is unlawful (§86a Strafgesetzbuch) and can be punished with up to 3 years of imprisonment. The prohibition does not apply to "Das Lied der Deutschen" per se, which continues to be the national anthem.

Horst Wessel Song

Main article: Horst-Wessel-Lied

The official anthem of the NSDAP was the "Horst-Wessel-Lied." The song was written by Horst Wessel, a Nazi activist and SA leader, who was killed by a member of the Communist Party of Germany and subsequently considered a martyr by his National Socialist comrades.

The song is currently banned in Germany.

Es zittern die morschen Knochen

"Es zittern die morschen Knochen" (The frail bones are trembling) by Hans Baumann was, after the "Horst-Wessel-Lied," one of the most famous Nazi songs. [1] It was the official song of the Hitler Youth: hence the occasional attacks on the elderly in the song. Many Germans know the quote "Heute gehört uns Deutschland und morgen die ganze Welt", but few know the song as a whole.

The original song's refrain was『Denn heute, da hört uns Deutschland/und morgen die ganze Welt』(for today, Germany hears us/and tomorrow, the whole world). This was altered later to "Denn heute gehört uns Deutschland/...", meaning "For today, Germany is ours/...".

In the former Wikipedia-article , there were also the variations in the first stanza: "Es zittern die morschen Knochen/der Welt vor dem roten Krieg/Wir haben den Frieden gebrochen/Für uns war's ein großer Sieg", meaning "The rotten bones are shaking/of the world, before the red war/we have smashed the peace/For us, it was a great victory". The "red" war can also be found at ingeb.org [1]; where the "peace" comes from is unknown.

German lyrics[2] Approximate translation[3]
note: translation is inaccurate and does not match up line-by-line
First stanza

Es zittern die morschen Knochen,
Der Welt vor dem großen Krieg,
Wir haben den Schrecken gebrochen,
Für uns war's ein großer Sieg.

Brittle bones of the world are trembling
in the face of the great war.
We have smashed this terror,
and it was a great victory for us.

Refrain

Wir werden weiter marschieren
Wenn alles in Scherben fällt,
Denn heute da hört uns Deutschland
Und morgen die ganze Welt.

We shall march onwards,
even if everything crashes down in pieces;
for today Germany hears us,
and tomorrow, the whole world.

Second stanza

Und liegt vom Kampfe in Trümmern
Die ganze Welt zuhauf,
Das soll uns den Teufel kümmern,
Wir bauen sie wieder auf.
refrain





refrain

Third stanza

Und mögen die Alten auch schelten,
So laßt sie nur toben und schrei'n,
Und stemmen sich gegen uns Welten,
Wir werden doch Sieger sein.
refrain





refrain

Fourth stanza

Sie wollen das Lied nicht begreifen,
Sie denken an Knechtschaft und Krieg
Derweil unsre Äcker reifen,
Du Fahne der Freiheit, flieg!





Fourth stanza refrain

Wir werden weiter marschieren,
Wenn alles in Scherben fällt;
Die Freiheit stand auf in Deutschland
Und morgen gehört ihr die Welt.

We shall march onwards,
even if everything crashes down in pieces;
Freedom rose in Germany,
and tomorrow, the world belongs to it.

MP3 of first three stanzas

Deutschland erwache

"Germany Awake!" was another song favoured by the Nazis:.

German lyrics[4] Approximate translation
First stanza

Deutschland erwache aus deinem bösen Traum!
Gib fremden Juden in deinem Reich nicht Raum!
   Wir wollen kämpfen für dein Auferstehn
   Arisches Blut soll nicht untergehn!

Germany awake from this horrible nightmare!
Give in your lands no room for foreign Jews.
   We want to fight for your resurgence!
   Aryan blood should not perish!

Second stanza

All diese Heuchler, wir werfen sie hinaus,
Juda entweiche aus unserm deutschen Haus!
   Ist erst die Scholle gesäubert und rein,
   Werden wir einig und glücklich sein!





Third stanza

Wir sind die Kämpfer der N.S.D.A.P.
Treudeutsch im Herzen, im Kampfe fest und zäh.
   Dem Hakenkreuze ergeben sind wir.
   Heil unserm Führer, Heil Hitler dir!





External link to MP3 of the song

Combat songs

The battle song of the Nazi Party was the "Kampflied der Nationalsozialisten" by Kleo Pleyer.

Kampflied der Nationalsozialisten (Nazi Combat Song)

Sample:

Wir sind das Heer vom Hakenkreuz,
Hebt hoch die roten Fahnen!
Der deutschen Arbeit wollen wir
Den Weg zur Freiheit bahnen!

(Rough English translation)

We are the army of the swastika,
Raise high the red Flags!
We want to build German labour's
Road to Liberty!

Another song by Kleo Pleyer:

Wir Nationalen Sozialisten,
Wir wollen keine Reaktion
Wir hassen Juden und Marxisten
Ein Hoch der deutschen Revolution
(Refrain)
Drum Bruder auf die Barrikaden!
Der Führer ruft, so folget gleich
Die Reaktion hat ihn verraten,
Und dennoch kommit das Dritte Reich!
We National Socialists
Want no reaction (noReactionaries)
We hate Jews and Marxists
Long live the German Revolution!
(refrain)
Onward, brothers, to the barricades!
The Führer calls, follow him now!
Reaction has betrayed him
But the Third Reich comes nevertheless.(2)

Blut muss fließen

This was an SA combat song

1. Wenn die Roten fragen, Lebt der Hecker noch, Sollt ihr ihnen sagen, Ja er lebet noch. |: Er hängt an keinem Baume, Er hängt an keinem Strick, Sondern an dem Traume Der Roten Republik :|

2. Gebet nur ihr Großen, Euren Purpur her Das gibt rote Hosen Für der Freiheit Heer |: Ja 33 Jahre Währt die Sauerei, Wir sind keine Knechte, Wir sind alle frei :|

3. Wenn in Flammen stehen Kirche, Schul und Staat, Kasernen untergehen, Dann blüht unsre Saat. |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion. :|

4. An den Darm der Pfaffen Hängt den Edelmann Laßt ihn dran erschlaffen, Hängt ihn drauf und dran |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion! :|

5. Schmiert die Guillotine Mit Tyrannenfett Reißt die Konkubine Aus dem Pfaffenbett |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion. :|

6. Fürstenblut muß fließen, Muß fließen stiefeldick Und daraus ersprießen Die rote Republik |: Ja 33 Jahre Währt die Knechtschaft schon Nieder mit den Hunden Von der Reaktion! :|

A more modern version appears with the lyrics:

Wezt die langen Messer Auf dem Bürgersteig! Lasst die Messer flutschen In den Judenleib! Blut muss fliessen knüppelhageldick, Wir scheissen auf die Freiheit der Judenrepublik. Kommt einst die Stunde der Vergeltung, Sind wir zu jedem Massenmord beriet. In der Synagoge Hängt die schwarze Schwein. In der Parlamente Schmeisst `ne Handgranate rein! Blut muss fliessen ...

See also

External links

References

  • ^ Es zittern die morschen Knochen / Wir werden weiter marschieren / heute gehört uns Deutschland free midi mp3 download Strand Hotel Sechelt bed breakfast
  • ^ Murdoch, Brian; Fighting Songs and Warring Words: Popular Lyrics of Two World Wars, pp. 121-122, Routledge 1990 ISBN 0415031842
  • ^ Deutschland erwache / Heil Hitler Dir / Sachsenmarsch der NSDAP / Wir sind die Kämpfer der NSDAP / Sturm Sturm Sturm free midi mp3 download Strand Hotel Sechelt bed breakfast

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Nazi_songs&oldid=260894723"

    Categories: 
    Nazi culture
    Nazism
    Political party songs
     



    This page was last edited on 30 December 2008, at 15:45 (UTC).

    This version of the page has been revised. Besides normal editing, the reason for revision may have been that this version contains factual inaccuracies, vandalism, or material not compatible with the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki