This article is within the scope of WikiProject Reference works, a project which is currently considered to be inactive.Reference worksWikipedia:WikiProject Reference worksTemplate:WikiProject Reference worksReference works articles
This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.Writing systemsWikipedia:WikiProject Writing systemsTemplate:WikiProject Writing systemsWriting system articles
This article is lacking some details about prior transliteration attempts of Chinese language in comparison to Gwoyeu Romatzyh. Furthermore, the whole article needs more inline citations, including the History section... and the lead (if necessary).
Also, almost the whole article concentrates more on the technical aspects of the transliteration system itself and which publications use it, and less on the past attempts to use the transliteration system and its decline in comparison to pinyin. Furthermore, "Example" as the last prose section.... To put it another way, the whole article needs to be reorganized or something like that. George Ho (talk) 20:56, 10 October 2022 (UTC)[reply]
I also agree - especially given that the technical matters should be explained in Spelling in Gwoyeu Romatzyh. I don't really see why we need two articles since they could easily be merged, but for as long as we do, then this one should be about the historical context and use of the system, as opposed to the minutiae of the system itself. Theknightwho (talk) 23:53, 12 February 2024 (UTC)[reply]
Would you prefer
A merger, and likely still a trim of the technical minutiae of the system, or
A full summarization of technical details in this article, leaving them fully for the other
I'm gonna start work on this merger now. Do you have any other observations on this article that I could work on while I'm at it? Remsense诉14:53, 3 March 2024 (UTC)[reply]
I did. I was too busy and had a lot going on in my life, but I'll comment now. Seems that you've done the article a good justice, but I was just skimming through. Re-reading the article, if the History section describes as far as what multiple sources say, then maybe I won't push further. Meanwhile, there's already Romanization of Chinese and Transliteration of Chinese. George Ho (talk) 08:54, 19 April 2024 (UTC)[reply]
I'm happy for further critique, I want this article to be as good as possible—thanks for bringing the need for improvement to my attention! Remsense诉19:34, 20 April 2024 (UTC)[reply]
@Remsense and Theknightwho: Doesn't mean I'll mark the article as "satisfactory" in WP:URFA/2020A. As said, I just skimmed through the article, but I'm still impressed with what you've done so far. Furthermore, not all FARs result in FARC discussions, but that doesn't mean an FARC isn't inevitable, especially if someone else says more work needs to be done. By the way, I've never reviewed a Featured Article Candidate before, so I'm unsure whether you'll take my (unofficial) review seriously. George Ho (talk) 07:23, 20 June 2024 (UTC)[reply]
"Gwoyeu Romatzyh" in Gwoyeu Romatzyh
@Yungeditz: Please don't simply revert back to "Gwoyeu Luomaatzyh" while ignoring the explanation. Yes, if the term were regular, then it would be spelled "Gwoyeu Luomaatzyh". However, the rules of GR state that terms borrowed from foreign languages should retain their original spellings, which is why the spelling "Gwoyeu Romatzyh" is used, because it derives from the English word "Roman". This is explained at Spelling in Gwoyeu Romatzyh#Exceptions, and Chao does explain this himself.
Incidentally, exactly the same rule applies in Latinxua Sin Wenz, which is where that spelling comes from, and not because English speakers decided to mangle "Ladingxua Sin Wenz". Theknightwho (talk) 21:22, 9 February 2024 (UTC)[reply]
I apologize for the inconvenience. I reverted it back to "Gwoyeu Luomaatzyh" because I believed that you were mistaken when you reverted it back to Gwoyeu Romatzyh since I did not read your your original edit summary. I will be more careful next time. yUnGeDiTz (talk) 11:18, 11 February 2024 (UTC)[reply]