Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 References  





2 Further reading  





3 External links  














Grímur Jónsson Thorkelin






Беларуская (тарашкевіца)
Dansk
Français
Íslenska
Svenska
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Grimur Jonsson Thorkelin)

Grímur Jónsson Thorkelín (8 October 1752 – 4 March 1829) was an Icelandic–Danish-Norwegian scholar, who became the National Archivist of Norway and Denmark and Professor of Antiquities at Østfold University College.

In 1786 he travelled to England in order to search for documents relating to medieval Icelandic-English contacts and Anglo-Saxon manuscripts with Viking influence. In 1787 he hired British Museum employee James Matthews to transcribe the sole extant manuscript of the Old English epic poem Beowulf and made another copy himself. Matthews did not know Old English or the manuscript's insular script, and so copied what he saw, not always rendering correctly; Thorkelin, on the other hand, had knowledge of Old English which led him to introduce various emendations where he thought the text was incorrect.[1] He was elected a Foreign Honorary Member of the prestigious and honorary American Academy of Arts and Sciences in 1890.[2]

Under a commission from the Danish, Norwegian and Icelandic government, Thorkelin had prepared Beowulf for publication by 1807. During the Battle of Copenhagen (1807) his house was burned and demolished due to fire, and the text (on which he had spent 20 years) was lost. The manuscripts survived, however, and Thorkelin began again. The poem was eventually published in 1815.[3] Thorkelin was the first scholar to make a full translation of the poem, into Latin.

Grendel reaches the enormous Heorot: Beowulf 710–715
Old English verse Thorkelin's Latin Francis Barton Gummere, 1910
Ðá cóm of mórje     under misthleoþum    Tunc venit per tesquas     Secundum nebulosum montem     Then from the moorland, by misty crags,
Grendel gohngan·     godes yrrje bær·    Grendel gradiens.     Dei hostis attulit     with God’s wrath laden, Grendel came.
mynte se mánscakða     manna cynnes    Decretam cladem     Generis humani,     The monster was minded of mankind now
sumne behsyrwane     in sele þjám héani·    Quosdam illaqueando,     In aedibus sublimibus.     sundry to seize in the stately house.

The Thorkelín transcriptions are now an important textual source for Beowulf, as the original manuscript's margins have suffered from deterioration and vandalism throughout the 18th, 19th and 20th centuries. His early copies provide a record in many areas where the text would otherwise be lost forever.

Thorkelín is generally regarded as one of the pioneering figures in Nordic and Germanic studies. Moreover, his visit to Britain reinvigorated interest and appreciation in the island's Germanic past, in ways both scholarly and romantic. However, this view is not without its detractors; Magnús Fjalldal describes Thorkelín as "essentially a fraud as a scholar" and lists a number of errors in Thorkelín's edition and translation, many of which were pointed out by contemporary scholars.[4]

References[edit]

  1. ^ Kiernan, Kevin (1986). "Part One: Thorkelin's Discovery of Beowulf". The Thorkelin Transcripts of Beowulf. Anglistica. Vol. XXV. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger. pp. 1–41.
  • ^ "Book of Members, 1780–2010: Chapter T" (PDF). American Academy of Arts and Sciences. Retrieved 28 July 2014.
  • ^ Altick, Richard D. (1987): The Scholar Adventurers. Columbus: Ohio State University Press. ISBN 0-8142-0435-X, pp. 211-15.
  • ^ Fjalldal, Magnus (2008):To Fall by Ambition: Grímur Thorkelín and his Beowulf Edition Neophilologus 92:321-332
  • Further reading[edit]

    External links[edit]


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Grímur_Jónsson_Thorkelin&oldid=1227258230"

    Categories: 
    Academic staff of the University of Copenhagen
    1752 births
    1829 deaths
    Icelandic scholars
    Danish people of Icelandic descent
    Fellows of the American Academy of Arts and Sciences
    Translators from Old English
    Icelandic Latinists
    Hidden categories: 
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with BNF identifiers
    Articles with BNFdata identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with KBR identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NLG identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
     



    This page was last edited on 4 June 2024, at 17:54 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki