Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Terminology  





2 Kinds of relationship expressed  





3 Forming iāfah constructions  



3.1  First term  





3.2  Second term  





3.3  Three or more terms  







4 Indicating definiteness in iāfah constructions  





5 Nominal sentences, noun-adjective phrases, and iāfah  





6 Adjectives and other modifiers in iāfah  



6.1  Modifying the first term  





6.2  Modifying the last term  





6.3  Modifying both terms  







7 Iāfah constructions using pronouns  



7.1  Variant forms  





7.2  Pronominal nouns in most of Arabic dialects  







8 References  














Iāfah






العربية
Español
Italiano
Magyar
Nederlands
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Idafah)

Roadsign in Morocco, showing an iḍāfah construction: جماعة أولماس jamāʿat ʾūlmās "Commune of Oulmes".

Iḍāfah (إضافة) is the Arabic grammatical construct case, mostly used to indicate possession.

Iḍāfah basically entails putting one noun after another: the second noun specifies more precisely the nature of the first noun. In forms of Arabic which mark grammatical case, this second noun must be in the genitive case. The construction is typically equivalent to the English construction "(noun) of (noun)". It is a very widespread way of forming possessive constructions in Arabic,[1] and is typical of a Semitic language.[2] Simple examples include:

Terminology[edit]

The word إضافة, spoken by a male from Tiznit, Morocco.

The Arabic grammatical terminology for this construction derives from the verb أضاف ʼaḍāfa "he added, attached", verb form IV from the hollow root ض ي ف ḍ y f.[3][4]

Kinds of relationship expressed[edit]

The range of relationships between the first and second elements of the idafah construction is very varied, though usually consists of some relationship of possession or belonging.[6] In the case of words for containers, the iḍāfah may express what is contained: فِنْجانُ قَهْوةٍ finjānu qahwatin "a cup of coffee". The iḍāfah may indicate the material something is made of: خاتَمُ خَشَبٍ khātamu khashabin "a wooden ring, ring made of wood". In many cases the two members become a fixed coined phrase, the idafah being used as the equivalent of a compound noun used in some Indo-European languages such as English. Thus بَيْتُ الطَلَبةِ baytu al-ṭalabati can mean "house of the (certain, known) students", but is also the normal term for "the student hostel".

Forming iḍāfah constructions[edit]

First term[edit]

The first term in iḍāfah has the following characteristics:[7]

Second term[edit]

The second term in iḍāfah has the following characteristics when it is a noun:[8]

Three or more terms[edit]

iḍāfah constructions of multiple terms are possible, and in such cases, all but the final term are in the construct state, and all but the first member are in the genitive case. For example: سَرْقةُ جَوازِ سَفَرِ أِحَدِ اللاعِبِينَ sarqatu jawāzi safari ’aḥadi l-lā‘ibīna "the theft of the passport [literally "license of journey"] of one of the athletes".[9]

Indicating definiteness in iḍāfah constructions[edit]

The iḍāfah construction as a whole is a noun phrase. It can be considered indefinite or definite only as a whole. An idafah construction is definite if the second noun is definite, by having the article or being the proper name of a place or person. The construction is indefinite if it the second noun is indefinite. Thus idafah can express senses equivalent to:

But it cannot express a sense equivalent to 'the house of a director': this sense has to be expressed with a prepositional phrase, using a preposition such as لـِـ li-. For example:

Nominal sentences, noun-adjective phrases, and iḍāfah[edit]

Iḍāfah constructions can typically be distinguished from nominal sentences (جُمْلَة اِسْمِيَّة) and from noun-adjective phrases (اسْمٌ وَصِفَّة) by the case ending of the muḍāf ilayhi as well as the definiteness of the nouns.

Iḍāfah Nominal sentence Noun-adjective phrase
بِنْتُ جَمِيْلَةٍ البِنْتُ جَمِيْلَةٌ بِنْتٌ جَمِيْلَةٌ
bintu jamilatin al-bintu jamilatun bintun jamilatun
the daughter of Jamila The girl is beautiful. a beautiful girl

Adjectives and other modifiers in iḍāfah[edit]

Nothing (except a demonstrative determiner) can appear between the two nouns in iḍāfah. If an adjective modifies the first noun, it appears at the end of the iḍāfah.

Modifying the first term[edit]

An adjective modifying the first noun appears at the end of the iḍāfah and agrees with the noun it describes in number, gender, case, and definiteness (the latter of which is determined by the last noun of the iḍāfah).[12]

first word:

gender, case, number

state Arabic script transliteration translation
feminine nominative singular indefinite (no adjective) فُرْشاةُ أَسْنانٍ furshāt-u ’asnān-in a toothbrush (literally "a brush of teeth")
indefinite (adjective describing first noun) فُرْشاةُ أَسْنانٍ كَبِيرةٌ furshāt-u ’asnān-in kabīrat-un a big toothbrush (literally "a big brush of teeth")
definite (no adjective) فُرْشاةُ الأَسْنانِ furshāt-u l-’asnān-i the toothbrush (literally "brush of the teeth")
definite (adjective describing first noun) فُرْشاةُ الأَسْنانِ الكَبِيرةُ furshāt-u l-’asnān-i l-kabīrat-u the big toothbrush (literally "the big brush of the teeth")
masculine nominative singular indefinite (no adjective) طَبِيبُ أَسْنانٍ ṭabīb-u ’asnān-in a dentist (literally "doctor of teeth")
indefinite (adjective describing first noun) طَبِيبُ أَسْنانٍ كَبِيرٌ ṭabīb-u ’asnān-in kabīr-un a big dentist (literally "a big doctor of teeth")
definite (no adjective) طَبِيبُ الأَسْنانٍ ṭabīb-u l-’asnān-i the dentist (literally "doctor of the teeth")
definite (adjective describing first noun) ٌطَبِيبُ الأَسْنانٍ الكَبِيرُ ṭabīb-u l-’asnān-i l-kabīr-u the big dentist (literally "the big doctor of the teeth")
feminine nominative singular proper noun (no adjective) مَدِينةُ شِيكاغُو madīnat-u shīkāghū city of Chicago, the city of Chicago
proper noun (adjective describing first noun) مَدِينَةُ شِيكَاغُو الكَبِيرةُ madīnat-u shīkāghū l-kabīrat-u the big city of Chicago
masculine nominative singular proper noun (no adjective) اِبنُ أَحْمَدَ ibn-u ’aḥmad-a son of Ahmad, the son of Ahmad
proper noun (adjective describing first noun) اِبنُ أَحْمَدَ الكَبِيرُ ibn-u ’aḥmad-a l-kabīr-u the old son of Ahmad, Ahmad's old son

Modifying the last term[edit]

An adjective modifying the last term appears at the end of the iḍāfah and agrees with the noun it describes in number, gender, definiteness, and case (which is always genitive).

second word (always genitive):

gender, number

state Arabic script transliteration translation
feminine singular indefinite (no adjective) نَهْرُ مَدِينةٍ nahr-u madīnat-in a river of a town
indefinite (adjective describing last noun) نَهْرُ مَدِينةٍ جَمِيلةٍ nahr-u madīnat-in jamīlat-in a river of a beautiful town
definite (no adjective) نَهْرُ المَدِينةِ nahr-u l-madīnat-i the river of the town
definite (adjective describing last noun) نَهْرُ المَدِينةِ الجَمِيلةِ nahr-u l-madīnat-i l-jamīlat-i the river of the beautiful town
masculine singular indefinite (no adjective) نَهْرُ بَلَدٍ nahr-u balad-in a river of a country
indefinite (adjective describing last noun) نَهْرُ بَلَدٍ جَمِيلٍ nahr-u balad-in jamīl-in a river of a beautiful country
definite (no adjective) نَهْرُ البَلَدِ nahr-u l-balad-i the river of the country
definite (adjective describing last noun) نَهْرُ البَلَدِ الجَمِيلِ nahr-u l-balad-i l-jamīl-i the river of the beautiful country

Modifying both terms[edit]

If both terms in the iḍāfah are modified, the adjective modifying the last term is set closest to the iḍāfah, and the adjective modifying the first term is set further away.[13] For example:

مَجْمَعُ اللُغةِ العَرَبِيّةِ الأُرْدُنِّيُّ

majma‘-u

academy

l-lughat-i

the-language

l-‘arabiyyat-i

the-Arabic

l-’urdunniyy-u

the-Jordanian

majma‘-u l-lughat-i l-‘arabiyyat-i l-’urdunniyy-u

academy the-language the-Arabic the-Jordanian

"the Jordanian Arabic Language Academy"

Iḍāfah constructions using pronouns[edit]

The possessive suffix can also take the place of the second noun of an iḍāfah construction, in which case it is considered definite. Indefinite possessed nouns are also expressed via a preposition.

Person Singular Dual Plural
1st ـِي, ـيَ‎ (poss.) -ī/-ya
ـنِي‎ (obj.) -nī
ـنَا
-nā
2nd masculine ـكَ
-ka
ـكُمَا
-kumā
ـكُمْ
-kum
feminine ـكِ
-ki
ـكُنَّ
-kunna
3rd masculine ـهُ, ـهِ
-hu/-hi
ـهُمَا, ـهِمَا
-humā/-himā
ـهُمْ, ـهِمْ
-hum/-him
feminine ـهَا
-hā
ـهُنَّ, ـهِنَّ
-hunna/-hinna

Variant forms[edit]

For all but the first person singular, the same forms are used regardless of the part of speech of the word attached to. In the third person masculine singular, -hu occurs after the vowels uora (-a, -ā, -u, -ū, -aw), while -hi occurs after iory (-i, -ī, -ay). The same alternation occurs in the third person dual and plural.

صَدِيقَتُهَا ṣadīqatu-hā "her friend"
صَدِيقَتُهَا الجَدِيدةُ ṣadīqatu-hā l-jadīdatu "her new friend"
صَدِيقةٌ لَهَا ṣadīqatun la-hā "a friend of hers"
صَدِيقةٌ جَدِيدةٌ لَهَا ṣadīqatun jadīdatun la-hā "a new friend of hers"

In the first person singular, however, the situation is more complicated; -ī/-ya "my" is attached to nouns. In the latter case, -ya is attached to nouns whose construct state ends in a long vowel or diphthong (e.g. in the sound masculine plural and the dual), while is attached to nouns whose construct state ends in a short vowel, in which case that vowel is elided (e.g. in the sound feminine plural, as well as the singular and broken plural of most nouns). Furthermore, of the masculine sound plural is assimilated to before -ya (presumably, -aw of masculine defective -an plurals is similarly assimilated to -ay). Examples:

Person Singular Plural
Nominative كِتابِي kitābī كُتُبِي kutubī
Accusative
Genitive
Person Singular Plural
Nominative كَلِمَتِي kalimatī كَلِمَاتِي kalimātī
كَلِمِي kalimī
Accusative
Genitive
Person Singular Singular
Nominative دُنْيَايَ dunyāya مُسْتَشْفَايَ mustashfāya
Accusative
Genitive
Person Dual
Nominative مُعَلِّمايَ mu‘allimāya
Accusative مُعَلِّمَيَّ mu‘allimayya
Genitive
Person Plural
Nominative مُعَلِّمِيَّ mu‘allimiyya
Accusative
Genitive
Person Plural
Nominative مُصْطَفَيَّ muṣṭafayya
Accusative
Genitive
Person Singular
Nominative قاضِيَّ qāḍiyya
Accusative
Genitive
Person Singluar
Nominative أَبِيّ abiyya
Accusative أَبايَ abāya
Genitive أَبِيّ abiyya
Person Singluar
Nominative ـِيَّ -iyya
Accusative
Genitive
Person Singluar
Nominative ـَيَّ -ayya
Accusative
Genitive

Pronominal nouns in most of Arabic dialects[edit]

Person Singular Plural
1st ـِي, ـيَ‎ (poss.) -ī/-ya
ـنِي‎ (obj.) -nī
ـنَا
-nā
2nd masculine ـَك
-ak
ـكُمْ
-kum
feminine ـِك
-ik
3rd masculine ـُه، ـه
-uh, -h
ـهُمْ
-hum
feminine ـهَا
-hā
Person Singular Plural
1st كِتابِي
kitāb-ī
كِتابنا
kitāb-nā
2nd masculine كِتابَك
kitāb-ak
كِتابكُم
kitāb-kum
feminine كِتابِك
kitāb-ik
3rd masculine كِتابُه
kitāb-uh
كِتابهُم
kitāb-hum
feminine كِتابْهَا
kitāb-hā
Person Singular Plural
1st كِلْمَتِي
kilmat-ī
كِلْمَتْنا
kilmat-nā
2nd masculine كِلْمَتَك
kilmat-ak
كِلْمَتْكُم
kilmat-kum
feminine كِلْمَتِك
kilmat-ik
3rd masculine كِلْمَتُه
kilmat-uh
كِلْمَتْهُم
kilmat-hum
feminine كِلْمَتْهَا
kilmat-hā
Person Singular Plural
1st دُنْيايَ
dunyā-ya
دُنْيانا
dunyā-nā
2nd دُنْياك
dunyā-k
دُنْياكُم
dunyā-kum
3rd masculine دُنْياه
dunyā-h
دُنْياهُم
dunyā-hum
feminine دُنْياهَا
dunyā-hā
Person Singular Plural
1st أَبُويَ
abū-ya
أَبُونا
abū-nā
2nd أَبُوك
abū-k
أَبُوكُم
abū-kum
3rd masculine أَبُوه
abū-h
أَبُوهُم
abū-hum
feminine أَبُوهَا
abū-hā

References[edit]

  1. ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 205-24 [§8.1].
  • ^ Adam Pospíšil, 'The Idafa construction in Arabic and its morphosyntactic behaviour' (unpublished BA thesis, Univerzita Karlova v Praze, 2015), §7.1.
  • ^ Hans Wehr, Dictionary of Modern Standard Arabic: )ضيف( ضاف ḍāfa
  • ^ Faruk Abu-Chacra, Arabic: An Essential Grammar: p. 61
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 205 [§8.1].
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 206-11 [§8.1.1].
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 211-12 [§8.1.2.1].
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 212-13 [§8.1.2.2].
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 215-16 [§8.1.5].
  • ^ Adam Pospíšil, 'The Idafa construction in Arabic and its morphosyntactic behaviour' (unpublished BA thesis, Univerzita Karlova v Praze, 2015), §3.2.3.
  • ^ J. A. Haywood, H. M. Nahmad. A New Arabic Grammar of the Written Language. Pages 36-37.
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 213 [§8.1.3.1].
  • ^ Karin C. Ryding, A Reference Grammar of Modern Standard Arabic (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), p. 214 [§8.1.3.3].

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Iḍāfah&oldid=1231532484"

    Categories: 
    Arabic grammar
    Genitive construction
    Hidden categories: 
    Articles containing Arabic-language text
    Articles with short description
    Short description matches Wikidata
    Pages with plain IPA
     



    This page was last edited on 28 June 2024, at 20:26 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki