Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  





2 References  





3 External links  














Long Live Our State






العربية
Français
Galego
Bahasa Melayu
Português
Русский
Türkçe
Tiếng Vit

 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Long Live our State)

"Да здравствует наша держава"
Song
LanguageRussian
English titleLong Live Our State
Written1942 (melody)
1943 (harmonized)
GenrePatriotic song, candidate national anthem
Composer(s)Boris Alexandrovich Alexandrov
Lyricist(s)Alexander Shilov

Long Live Our State (Russian: Да здравствует наша держава, romanizedDa zdravstvuyet nasha derzhava) is a Soviet patriotic song composed by Boris Alexandrovich Alexandrov with lyrics by Alexander Shilov. The original melody was composed in the winter of 1942 after the Soviet victory in the Battle of Moscow, with the lyrics being harmonized to it later. It was considered as a candidate for the State Anthem of the Soviet Union in 1943.[1]

The music was used in the October Revolution Parades from 1967, and the anthem of Transnistria adopted its melody.

Lyrics

[edit]
Original Russian lyrics[2] Romanization English translation[3]

Да здравствует наша держава,
Отчизна великих идей,
Страна всенародного права
На радость и счастье людей!
За это священное право,
За жизнь и свободу свою
Великая наша держава
Врагов побеждала в бою.

Da zdrastvujet naša děržava,
Atčizna vělikich iděj.
Strana vsěnarodnava prava,
Na radast' i ščast'je ljuděj!
Za eta svjaščěnnaje prava,
Za žizn' i svabodu svaju
Vělikaja naša děržava
Vragof paběždala v baju!

Long live our State,
The fatherland of great ideas,
The country of public law
To the joy and happiness of the people!
For this sacred right,
For its life and freedom,
Our great State
Defeated enemies in battle!

Припев:

Над Москвою чудесной,
Над любимой землёй
Лейся, радостная песня
По нашей стране молодой!
Вейся, красное знамя,
Символ наших побед!
Ты горишь всегда над нами,
Как солнца ликующий свет!

Pripev:

Nad Maskvoju čuděsnaj,
Nad ljubimaj zemljoj
Lějsja, radasnaja pěsnja,
Pa našej straně maladoj!
Vějsja, krasnaje znamja
Simval našich paběd!
Ty gariš vsěgda nad nami,
Kak sonca likujuščij svět!

Chorus:

Over the wonderful Moscow,
Over the favored land,
Joyful melodies of songs flow
To our young country!
Wave, you red flag
That symbol of our victories!
You glow above us
Like the sun's joyous light!

По ленинским мудрым заветам
Нас партия к счастью ведёт.
И сталинской думой согреты
Страна и советский народ.
Несметны республик богатства,
И сил богатырских не счесть
В стране всенародного братства,
Где труд — это доблесть и честь.

Припев

Pa Lěninskim mudrym zavětam,
Nas Partija k sčast'ju vědjot.
I Stalinskaj dumaj sagrety
Strana i Savětskij narod!
Něsmětny rěspublik bagatstva,
I sil bagatyrskich ně sčěst'
V straně vsenarodnava bratstva,
Gde trud — eta doblest' i čest'!

Pripev

According to Lenin's wise percepts
Our Party leads [us] to happiness!
And by Stalinist thought are warmed
The country and the Soviet people!
The republics' wealth do not count
And so do the heroes' forces
In the country of national fraternity
Where labor is valor and honor.

Chorus

От дальней советской границы
До башен старинных Кремля
Растут города и станицы,
Цветут золотые поля.
И с каждым зерном урожая,
И с новым ударом станка
Все крепнет и крепнет родная,
Великая наша страна!

Припев

At dal'nej savětskaj granicy
Da bašen starinnych Kremlja
Rastut garada i stanicy,
Cvětut zalatyje palja.
I s každym zernom uražaja,
I s novym udaram stanka
Vsjo krěpnět i krěpnět radnaja,
Vělikaja naša strana!

Pripev

From the far Soviet border
Unto the Kremlin ancient towers.
Villages and cities are growing,
And so are the golden fields blooming.
And with every grain harvest
And with a new striking machine
The whole country is growing and becoming stronger,
Our great country!

Chorus

After the death of Joseph Stalin, the lines

"According to Lenin's wise precepts
The party leads us to happiness.
And warmed by the Stalinist thought
The Country and Soviet people."

have been replaced with strings

"According to the wise precepts of Lenin
Our great people live.
On the road to happiness and light
The Party is guiding us wisely."

References

[edit]
  1. ^ Konstantinov, S. (21 October 2000). "Гимн - дело серьезное". Nezavisimaya Gazeta (in Russian). Archived from the original on 8 December 2000. Retrieved 31 August 2022.
  • ^ "Да здравствует наша держава". SovMusic.ru (in Russian). Retrieved 3 October 2019.
  • ^ Проект гимна СССР -『Да здравствует наша держава』[Eng subs]. XL Live. 28 August 2016. Retrieved 3 October 2019 – via YouTube.
  • [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Long_Live_Our_State&oldid=1219517162"

    Categories: 
    Compositions by Boris Alexandrovich Alexandrov
    Russian military marches
    Russian patriotic songs
    Songs about Joseph Stalin
    Songs about Russia
    Soviet military songs
    1942 songs
    1943 songs
    Hidden categories: 
    CS1 Russian-language sources (ru)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Use dmy dates from December 2015
    Articles containing Russian-language text
     



    This page was last edited on 18 April 2024, at 06:33 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki