Mahabhashya (Sanskrit: महाभाष्य, IAST: Mahābhāṣya,IPA:[mɐɦaːbʱaːʂjɐ], "Great Commentary"), attributed to Patañjali, is a commentary on selected rules of Sanskrit grammar from Pāṇini's treatise, the Aṣṭādhyāyī, as well as Kātyāyana's Vārttika-sūtra, an elaboration of Pāṇini's grammar. It is dated to the 2nd century BCE on the basis of records of Yijing, the Chinese traveller who resided in India for 16 years and studied in Nalanda University.[1][2]
Patañjali is one of the three most famous Sanskrit grammarians of ancient India, other two being Pāṇini and Kātyāyana who preceded Patañjali (dated to c. 250 BCE). Kātyāyana's work (nearly 1500 verses on Pāṇini) is available only through references in Patañjali's work.[3]
It was with Patañjali that the Indian tradition of language scholarship reached its definite form. The system thus established is extremely detailed as to shiksha (phonology, including accent) and vyakarana (grammar and morphology). Syntax is scarcely touched, but nirukta (etymology) is discussed, and these etymologies naturally lead to semantic explanations. People interpret his work to be a defence of Pāṇini, whose Sutras are elaborated meaningfully. Patañjali also examines Kātyāyana rather severely. But the main contributions of Patañjali lies in the treatment of the principles of grammar enunciated by him.[4][verification needed]
Kātyāyana introduced semantic discourse into grammar, which was further elaborated by Patañjali to such an extent that Mahābhāṣya can be called a mix of grammar as such as well as a philosophy of grammar.[5]Kāśika-vritti by Jayāditya and Vāmana (mentioned by Itsing) included viewpoints of other grammarians also which did not conform to Patañjali's views.[6]
The extant Mahābhāṣya text is available on 1228 of the 3981 sūtras of the Aṣṭādhyāyī. The Mahābhāṣya is divided into eighty five sections called āhnika consisting of subject matter of one day's study each. [7]
James R. Ballantyne (c. 1813 – c. 1864) published the first part of the Mahābhāṣya of Patañjali in 1856, for the first time opening native Indian grammatical tradition to a wider European scholarly audience.[9]
Mahabhashya Gopakrishna Shastri of Namasamudram in Pudukottai a friend and contemporary of Sadasiva Brahmendra has written a work "Saabtheeka Chintamani" on the Mahabhashya.
^K. Kunjunni Raja (1970). "Philosophical elements in Patañjali's Mahābhāṣya". In Harold G. Coward; K. Kunjunni Raja (eds.). Encyclopedia of Indian philosophies. Vol. 5 (The Philosophy of the Grammarians). Motilal Banarsidass Publ. p. 115. ISBN81-208-0426-0.
The Mahābhāṣya of Patañjali with annotation (Ahnikas I–IV), Translated by Surendranath Dasgupta, Published by Indian Council of Philosophical Research
Mahābhāṣya of Patañjali (Śrīmadbhagavat-patañjali-muni-viracitaṃ Pātañjalaṃ Mahābhāṣyam) by Patañjali (in Sanskrit), Publisher: Vārāṇasī : Vāṇīvilāsa Prakāśana, 1987–1988., OCLC: 20995237
Bronkhorst, Johannes, 1992. Pāṇini's View of Meaning and its Western Counterpart. In, Maxim Stamenov (ed.) Current Advances in Semantic Theory. Amsterdam: J. Benjamins. (455–64)
Scharfe, Hartmut, 1977. Grammatical Literature. Vol. V, Fasc. 2, History of Indian Literature, (ed.) Jan Gonda. Wiesbaden: Otto Harrassowitz.
Staal, J.F. (ed.), 1985. A Reader on Sanskrit Grammarians. Delhi: Motilal Banarasidass.