Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Lyrics  





2 Notes  





3 References  





4 External links  














Tera di Solo y suave biento






Español
Français

Nederlands
Papiamentu
Polski
Português
Русский
Simple English
Yorùbá
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from National anthem of Bonaire)

Tera di Solo y suave biento
English: Country of sun and gentle breeze

Regional anthem of Bonaire
LyricsJ. B. A. Palm (music)
Hubert (Lio) Booi [nl] (lyrics)
Adopted1964 (Netherlands Antilles)
1981 (Bonaire)
Relinquished2000 (Netherlands Antilles)
Audio sample

Digital instrumental and vocal rendition
  • help
  • Instrumental recording of the anthem

    "Tera di Solo y suave biento" (English: "Country of sun and gentle breeze"), also known as the "Himno di Boneiru" ("Anthem of Bonaire") and originally the "Himno Boneriano" ("Bonairean Anthem"),[1] is the anthem of Bonaire, a special municipality of the Netherlands in the Caribbean. The music was composed by J.B.A. (Tony) Palm, and the official lyrics, which are in Papiamentu, were written by Hubert (Lio) Booi [nl] (1919–2014).[2] From 1964 to 2000, it also served as the anthem of the Netherlands Antilles.

    Since 15 December 1981, "Tera di Solo y suave biento" has been the official anthem of Bonaire, after its text and melody were made law in the island decree dated 11 December 1981, No. 2.[3]

    Lyrics

    [edit]
    Papiamentu lyrics[3] IPA transcription[a] English translation Spanish translation Dutch translation

    I
    Tera di Solo i suave bientu
    Patria orguyoso sali fo'i laman
    Pueblo humilde i[b] sèmper kontentu
    Di un kondukta tur parti gaba

    Pues laga nos trata tur dia
    Pa sèmper nos Boneiru ta menta
    Pa nos kanta den bon armonia
    Dushi Boneiru nos tera stima

    II
    Laga nos tur komo Boneiriano
    Uni nos kanto; alsa nos bos
    Nos ku ta yu di un pueblo sano
    Sèmper kontentu sperando den Dios

    Ningun poder no por kita e afekto
    Ku nos ta sinti pa e isla di nos
    Maske chikitu ku su defekto
    Nos ta stimele ariba tur kos

    1
    [te.ra di so.lo i swa.ve bjen.tu]
    [pa.trja‿or.gu.jo.so sa.li foi̯ la.man]
    [pwe.blo hu.mil.de (i) sɛm.pər kon.ten.tu]
    [di un kon.duk.ta tur par.ti ga.ba]

    [pwes la.ga nos tra.ta tur di.a]
    [pa sɛm.pər nos bo.nei̯.ru ta men.ta]
    [pa nos kan.ta den bon ar.mo.ni.a]
    [du.ʃi bo.nei̯.ru nos te.ra sti.ma]

    2
    [la.ga nos tur ko.mo bo.nei̯.ri.a.no]
    [u.ni nos kan.to al.sa nos bos]
    [nos ku ta ju di un pwe.blo sa.no]
    [sɛm.pər kon.ten.tu spe.ran.do den djos]

    [niŋ.gun po.der no por ki.t(a)‿e a.fek.to]
    [ku nos ta sin.ti p(a)‿e is.la di nos]
    [mas.ke t͡ʃi.ki.tu ku su de.fek.to]
    [nos ta sti.me.le a.ri.ba tur kos]

    I
    Land of sun and gentle breeze,
    Proud fatherland risen from the sea
    Humble people, always happy,
    Whose spirit is admired by all

    So let us try each day,
    For our Bonaire to always be mentioned
    And we sing in good harmony
    Sweet Bonaire, our beloved land

    II
    Let all of us as Bonairians,
    Unite in song; raise our voices together
    We, the children of a healthy people,
    Always happy, trusting in God

    No strength can remove this love,
    That we feel for our island
    Even though it is small and not perfect
    We esteem it above everything

    I
    Tierra de sol y suave viento,
    Patria orgullosa salida del mar
    Pueblo humilde y siempre contento
    De una conducta que todos admiran

    Permitidnos afanar todo el día,
    Y tener siempre a Bonaire en la mente
    Para cantar en perfecta armonía:
    Amado Bonaire, nuestra patria querida

    II
    Permitid a todo bonaireano,
    Unid su canto; alzad su voz
    Nosotros como hijos de una raza sana
    Siempre contentos esperando a Dios

    Ningún poder logrará arrancarnos el afecto
    Que sentimos por nuestro terruño
    Aunque pequeño y con sus defectos
    Nosotros le amamos cada rincón

    I
    Land van zon en zachte bries
    Een trots land verrezen uit de zee
    Bescheiden volk, altijd tevreden
    Zich altijd dapper werend

    Laat ons elke dag proberen
    Bonaire bekend te maken
    We zingen in goede harmonie:
    Heerlijk Bonaire, ons geliefd vaderland

    II
    Laat ons als Bonaireanen
    Verenigingen in zangen; onze stemmen verheffen
    Wij, als kinderen van een gezond volk,
    Altijd gelukkig, gelovend in God

    Geen kracht kan ons deze liefde afnemen
    Zoals wij die voelen voor ons eiland
    Ondanks dat het klein is en niet volmaakt
    Wij houden ervan boven alles

    Notes

    [edit]

    References

    [edit]
    1. ^ Hoetink, H. (1969). Encyclopedie van de Nederlandse Antillen. Elsevier. p. 581.
  • ^ "Bonaire's wapen, vlag en hymne". Amigoe (in Dutch). 1988-09-05. Retrieved 2022-01-01.
  • ^ a b "EILANDSVERORDENING van de 11e december 1981, no. 2 tot het vaststellen van het volkslied van het eilandgebied Bonaire". lokaleregelgeving.overheid.nl. Retrieved 2022-01-01.
  • ^ Kramer, Johannes (2004). Die iberoromanische Kreolsprache Papiamento: eine romanistische Darstellung (in German). Buske. p. 233. ISBN 978-3-87548-380-2.
  • ^ TheMarches09 (2010-06-29). "Anthem of Bonaire". YouTube. Archived from the original on 2022-05-28. Retrieved 2022-05-29.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  • [edit]
  • t
  • e
  • t
  • e

  • Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tera_di_Solo_y_suave_biento&oldid=1211650687"

    Categories: 
    Dutch anthems
    Papiamento-language mass media
    North American anthems
    National anthems
    1960s songs
    Caribbean Netherlands stubs
    Anthem stubs
    Hidden categories: 
    Articles containing Papiamento-language text
    Pages with plain IPA
    Articles containing Spanish-language text
    Articles containing Dutch-language text
    CS1 Dutch-language sources (nl)
    CS1 German-language sources (de)
    CS1 maint: numeric names: authors list
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles with hAudio microformats
    Articles containing explicitly cited English-language text
    All articles with dead external links
    Articles with dead external links from June 2018
    Articles with permanently dead external links
    Song articles with missing songwriters
    Year of song missing
    All stub articles
     



    This page was last edited on 3 March 2024, at 18:11 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki