Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 In the Bible  





2 In rabbinic literature  



2.1  Procession and avowal  







3 See also  





4 References  














Bikkurim (first-fruits)






Deutsch
Français
עברית
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Reishit Katzir)

Pomegranate, firstfruit of the season.

Bikkurim (Hebrew: בכורים, /bɪˌkˈrm, bɪˈkʊərɪm/),[1]orfirst-fruits, are a type of sacrificial offering which was offered by ancient Israelites. In each agricultural season, the first-grown fruits were brought to the Temple and laid by the altar, and a special declaration recited.

The laws of this offering appear in the Bikkurim tractate of the Talmud.

In the Bible[edit]

The command to bring first-fruits to the Temple appears in the Torah, in Exodus 23:19 and Deuteronomy 26:1–11. The latter passage records the declaration (also known as the Avowal) which was recited upon presenting the first-fruits to the priest (Deuteronomy 26:3–10).

InExodus 23:16, the holiday of Shavuot is called the "feast of harvest, the first-fruits of thy labours (Heb. bikkurei maasecha)", testifying to the link between bikkurim and this holiday, at which time summer fruit was beginning to ripen and bikkurim were brought.

Leviticus 2:14 describes the omer offering, brought on Passover, as bikkurim (of barley). In Leviticus 23:9 it is described as reishit ketzirchem (the first of your harvest) but not as bikkurim.

Leviticus 23:17 describes the special offering of shtei halechem on Shavuot, referring to it as bikkurim (first-fruits of the wheat harvest).

In rabbinic literature[edit]

By the time of classical antiquity, extensive regulations regarding Bikkurim were recorded in the classical rabbinical literature.[2]

The major obligation to bring Bikkurim to the Temple began at the festival of Shavuot and continued until the festival of Sukkot.[3] The fruits were limited to Seven Species grown in the Land of Israel, such as dried figs, grapes and raisins, pomegranates, barley, wheat and dates, etc.,[4][5] although one rabbi assumes that apart from these species, other species can also be offered.[6] No specific amount is prescribed for these offerings.[7]

The person bringing Bikkurim must be the legal property owner of the land on which the fruits were grown; therefore, share-croppers and usurping occupants were not permitted to bring them.[8]

Fruits were selected for the offering as follows: Upon visiting his field and seeing a fig, or a grape, or a pomegranate that was ripe, the owner would tie a cord of reed-grass or similar fiber around the fruit, saying, "This shall be among the bikkurim." According to Simeon, he had to repeat the express designation after the fruit had been plucked from the tree in the orchard.[9]

Procession and avowal[edit]

Offering of the first fruits, illustration from a Bible card

This Avowal was incorporated into a beautiful and grand festive celebration with a procession of pilgrims marching up to Jerusalem and then the Temple.

Stations, with deputations representing the people of all the cities in the district, assembled in the chief town of the district, and stayed there overnight in the open squares, without going into the houses. At dawn the officer in charge called out: "Arise, let us ascend to Zion, the house of the Lord our God."[10] Those from the neighborhood brought fresh figs and grapes, those from a distance dried figs and raisins.[11]

A bull with horns gilded and head wreathed with olive-leaves, led the procession, which was accompanied with flute-playing.[11] The fruits were brought in gold, silver or willow baskets to which live doves were tied.[12] When they arrived near the Holy City, the pilgrims sent messengers ahead while they decorated the Firstfruits. The Temple officers came out to meet them, and all artisans along the streets rose before them, giving them the salutation of peace, and hailing them as brothers from this or that town.[11]

The flute kept sounding until they reached the Temple mount. Here even King Agrippa, following the custom, took his basket on his shoulder, and marched in the ranks, until they came to the outer court and hall. The Levites would then break out in song.[13] The doves were given as sacrificial offerings, and the Avowal (Deuteronomy 26:3–11) would be made before a priest while the basket was still on the pilgrim's shoulder.[14] At the words "a wandering Aramean was my father", the basket was deposed from the shoulder, but while the owner was still holding its handles or rims, a priest put his hand under it and "swung it" (lifted it up), and repeated the words "a wandering Aramean was my father", etc., until the end of the recitation. Then the basket was placed by the Altar and the pilgrim would bow and leave.[15]

Native-born Israelites would bring the Bikkurim and would say the Avowal, but women who brought the Bikkurim were not permitted to say the Avowal, since they could not truthfully recite "the land which You have given me" (Deut 26:10) as the land of Israel was bequeathed to the tribes by their male lineage.[16]

Similarly, the Mishna prohibits converts from reciting the Avowal, as they could not truthfully recite "Which the Lord swore to our Fathers for to give us" (Deut 26:3), as they are not descended from the Biblical patriarchs who received that oath;[17] similarly, Deut 26:5 refers to "my father" Jacob, whom converts are not actually descended from. However, Maimonides ruled (in accordance with the Jerusalem Talmud) that the Avowal was also stated by converts; although converts cannot claim physical descent from Jacob, they could still claim to be of Abraham's progeny, since the Torah testifies that Abraham would become "the father of many nations" (Gen 17:5). Moreover, even converts had a portion in the Land, by virtue of the Torah allowing them to be allotted land in the suburbs of the cities occupied by the tribes (Ezekiel 47:21–23).[18]

See also[edit]

References[edit]

  1. ^ "bikkurim". Merriam-Webster.com Dictionary. Retrieved 8 July 2018.
  • ^ Black, Matthew, ed. (2001), Peake's commentary on the Bible, Routledge ISBN 978-0-415-26355-9
  • ^ Bikkurim 1:6
  • ^ Singer, Isidore, ed. (1901) Jewish Encyclopedia (Funk and Wagnals) ASIN: B000B68W5S s.v. "Heave-Offering"
  • ^ Dalman, Gustaf (2013). Work and Customs in Palestine, volumes I/2. Translated by Nadia Abdulhadi-Sukhtian. Ramallah: Dar Al Nasher. p. 479. ISBN 9789950385-01-6. OCLC 1040774903.
  • ^ Mishnah, Bikkurim 3:9; Dalman, Gustaf (2013). Work and Customs in Palestine. Vol. 1 (I/1-I/2). Translated by Nadia Abdulhadi Sukhtian. Ramallah: Dar Al Nasher. p. 604. ISBN 9789950385-00-9. OCLC 1040774903.
  • ^ Mishnah, Peah 1:1
  • ^ Mishnah, Bikkurim 1:2
  • ^ Mishnah, Bikkurim 3:1
  • ^ Bikkurim 3:2
  • ^ a b c Bikkurim 3:3
  • ^ Bikkurim 3:3,5,8
  • ^ Bikkurim 3:4
  • ^ Bikkurim 3:5-6
  • ^ Bikkurim 3:6
  • ^ Bikkurim 1:5
  • ^ Mishnah Bikkurim 1:4
  • ^ Ben Maimon, Moshe (1974). Mishne Torah (Hil. Bikkurim 4:1–3) (in Hebrew). Vol. 4. Jerusalem: Pe'er ha-Torah. pp. 132–133.
  • Attribution


    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bikkurim_(first-fruits)&oldid=1211832030"

    Categories: 
    Positive Mitzvoth
    Twenty-four kohanic gifts
    Jewish agrarian laws
    Jewish law and rituals
    Land of Israel laws in Judaism
    Hebrew words and phrases in the Hebrew Bible
    Hebrew words and phrases in Jewish law
    Hidden categories: 
    CS1: long volume value
    CS1 Hebrew-language sources (he)
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles containing Hebrew-language text
    Wikipedia articles incorporating a citation from the 1906 Jewish Encyclopedia
    Wikipedia articles incorporating a citation from the 1906 Jewish Encyclopedia without a Wikisource reference
    Wikipedia articles incorporating text from the 1906 Jewish Encyclopedia
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
     



    This page was last edited on 4 March 2024, at 18:18 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki