Jump to content
 







Main menu
   


Navigation  



Main page
Contents
Current events
Random article
About Wikipedia
Contact us
Donate
 




Contribute  



Help
Learn to edit
Community portal
Recent changes
Upload file
 








Search  

































Create account

Log in
 









Create account
 Log in
 




Pages for logged out editors learn more  



Contributions
Talk
 



















Contents

   



(Top)
 


1 Biography  





2 The Quran  



2.1  Preliminary discourse  







3 Other works  





4 Legacy  





5 References  





6 External links  














George Sale






العربية
Azərbaycanca
Deutsch
Français
Bahasa Indonesia
Italiano
مصرى
Русский
 

Edit links
 









Article
Talk
 

















Read
Edit
View history
 








Tools
   


Actions  



Read
Edit
View history
 




General  



What links here
Related changes
Upload file
Special pages
Permanent link
Page information
Cite this page
Get shortened URL
Download QR code
Wikidata item
 




Print/export  



Download as PDF
Printable version
 




In other projects  



Wikisource
 
















Appearance
   

 






From Wikipedia, the free encyclopedia
 

(Redirected from Sale's Text)

George Sale (1697–1736) was a British Orientalist scholar and practising solicitor, best known for his 1734 translation of the Quran into English. In 1748, after having read Sale's translation,[1] Voltaire wrote his own essay "De l'Alcoran et de Mahomet" ("On the Quran and on Mohammed").

For A General Dictionary, Historical and Critical,[2] an English translation and enlargement of Pierre Bayle's Dictionnaire historique et critique,[3] Sale supplied "Articles relating to Oriental History".[2]: title page 

Biography

[edit]

Born in Canterbury, Kent, he was educated at the King's School, Canterbury, and in 1720 became a student of the Inner Temple. It is known that he trained as a solicitor in his early years but took time off from his legal pursuits, returning at need to his profession. Sale was an early member of the Society for Promoting Christian Knowledge.

Sale became seriously ill with fever for eight days before his death. George Sale died at Surrey Street, The Strand, London, on 13 November 1736. Sale was buried at St Clement Danes in London. His family consisted of a wife and five children.

The Quran

[edit]
Title page of a first edition of Sale's translation

In 1734, Sale published a translation of the Quran, The Koran: Commonly called The Alcoran of Mohammed,[4] dedicated to John Carteret, 2nd Earl Granville. Relying heavily on O.M.D. Louis Maracci's Arabic edition and Latin translation,[5] Sale provided numerous notes and a Preliminary discourse. Sale had access to the Dutch Church, Austin Friars' 14th-century manuscript of al-Baydāwī's Lights of Revelation and the Secrets of Interpretation, and this seems the source for his Arabic Quran rather than his own personal Quran, catalogued MS Sale 76 in the Bodleian Library.[6]

Sale's footnotes provide the literal translation where it differs from the idiom of the body text; he gives alternate variant readings; and supplementary historical and contextual information.[6] Sir Edward Denison Ross added the Introduction to the 1922 reprint of Sale's translation.[7]

Preliminary discourse

[edit]

Though he did not place Islam at an equal level with Christianity, Sale seemed to view Mohammad as a conqueror who sought to destroy idolatry and a lawgiver who managed to change and supplant many practices in Arabia:

The remembrance of the calamities brought on so many nations by the conquests of the Arabians may possibly raise some indignation against him who formed them to empire, but this being equally applicable to all conquerors, could not, of itself, occasion all the detestation with which the name Mohammed is loaded. He has given a new system of religion, which has had still greater success than the arms of his followers, and to establish this religion made use of an imposture, and on this account it is supposed that he must of necessity have been a most abandoned villain, and his memory is become infamous. But as Mohammed gave his Arabs the best religion he could, as well as the best laws, preferable, at least, to those of the ancient pagan lawgivers, I confess I cannot see why he deserves not equal respect, though not with Moses or Jesus Christ, whose laws came really from heaven, yet with MinosorNuma, notwithstanding the distinction of a learned writer, who seems to think it a greater crime to make use of an imposture to set up a new religion, founded on the acknowledgment of one true God, and to destroy idolatry, than to use the same means to gain reception to rules and regulations for the more orderly practice of heathenism already established.

Sale prefixed a Preliminary Discourse to his translation covering topics including Arabs "before hijrah"; the State of the Eastern Churches, and Judaism, at time of Mohammed; the Peculiarities of the Quran; positive and negative Doctrines and Instructions of the Quran; and political Islam in the 1730s.

Sale posits the decline of the Persian Empire on rivalry between the sects of Manes and Mazdak, and mass immigration into Arabia to escape persecution in the Grecian empire. In his eighth essay on False Prophecy, Sale notes Muslim Sects both Canonical (Maleci, Hanefites, Hanbali and Shafi‘i) and "heretical" (Shi'ism).

Other works

[edit]

Sale was also a corrector of the Arabic version of the New Testament (1726) issued by the Society for Promoting Christian Knowledge. He acquired a library with valuable rare manuscripts of Persian, Ottoman Turkish, and Arabic origins, which is now held in the Bodleian Library, Oxford.

He assisted in the writing of the Universal History published in London from 1747 to 1768. When the plan of universal history was arranged, Sale was one of those who were selected to carry it into execution. Sale wrote the chapter, "The Introduction, containing the Cosmogony, or Creation of the World". Critics of the time accused Sale of having a view which was hostile to tradition and the Scriptures. They attacked his account of cosmogony as having a view giving currency to heretical opinions.

His books:

Legacy

[edit]

In 1760 the Radcliffe Library, Oxford acquired his collection of mainly 13th-18th century Persian and Arabic manuscripts, mostly poetry and belles-lettres. They were transferred to the Bodleian Library in 1872.[8] Richard Alfred Davenport wrote his biography.[5] Works included in Sales library include Ibn Khallikān’s Wafayāt al-ayān (MSS Sale 48–49); selection of hadith (MS Sale 70); collections of the stories of saints and martyrs (MS Sale 77–78); the sayings of Alī (MS Sale 82); biographies of Shi'ite, Majālis al-mu'minīn by Nūr Allāh b.'Abd Allāh Shushtarī (MS Sale 68); instructions on use of the Quran for divination (MS Sale 69), and a treatise on the merits of visiting the Prophet's grave (MS Sale 56).[6]

Sale's translation of the Qur'an has been reprinted into modern times. In January 2007, Keith Ellison, the first Muslim elected to the United States Congress, was sworn in using a 1764 edition of Sale's translation of the Quran, sold to the Library of Congress in 1815 by Thomas Jefferson.[9] In January 2019 newly elected Congresswomen Rashida Tlaib and Ilhan Omar were sworn in using the same edition of Sales's translation of Qur'an.[10]

References

[edit]

 This article incorporates text from a publication now in the public domainCousin, John William (1910). A Short Biographical Dictionary of English Literature. London: J. M. Dent & Sons – via Wikisource.

  1. ^ Pomeau. Voltaire en son temps.
  • ^ a b Bayle, Pierre (1735–1741). Bernard, John Peter; Birch, Thomas; Lockman, John; Sale, George (eds.). A General Dictionary: Historical and Critical. London: various combines of booksellers. 10 volumes.
  • ^ Bayle, Pierre (1730). Dictionaire historique et critique (4 ed.). Amsterdam: P. Brunel; R. & J. Wetstein & G. Smith; H. Waesberge; P. Humbert; F. Honoré; Z. Chatelain; and P. Mortier. 4 folio volumes.
  • ^ The Quran translated into English immediately from the original Arabic; with explanatory notes, taken from the most approved commentators, to which is prefixed a preliminary discourse
  • ^ a b Arnoud Vrolijk, Sale, George ODNB, 28 May 2015
  • ^ a b c Alexander Bevilacqua: The Qur'an Translations of Marracci and Sale, Journal of the Warburg and Courtauld Institutes
  • ^ The Koran. Translated by George Sale, with explanatory notes and Sale's preliminary discourse. With an Introduction by Sir Edward Denison Ross, C.I.E., Ph.D., etc. 8½ × 6, xvi 608 pp., 8 plates. London: F. Warne & Co., Ltd. (1922). Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain & Ireland, 54(2), 282-283. doi:10.1017/S0035869X00150397
  • ^ "Arabic and Persian manuscripts of George Sale - Archives Hub".
  • ^ "Thomas Jefferson's Copy of the Koran To Be Used in Congressional Swearing-in Ceremony". Library of Congress, Washington, D.C. 20540 USA.
  • ^ Cheslow, Daniella (4 January 2019). "Congresswoman Tlaib Inspires Palestinian-Americans With A Dress And A Hashtag". NPR.org. Retrieved 4 January 2019.
  • [edit]
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=George_Sale&oldid=1207986115#Alkoran_of_Mohammed"

    Categories: 
    1697 births
    1736 deaths
    ArabicEnglish translators
    English orientalists
    English solicitors
    English translators
    Members of the Inner Temple
    People educated at The King's School, Canterbury
    People from Canterbury
    Translators of the Bible into Arabic
    Translators of the Quran into English
    18th-century British translators
    18th-century English male writers
    British Iranologists
    Hidden categories: 
    Articles with short description
    Short description is different from Wikidata
    Articles that may contain original research from March 2022
    All articles that may contain original research
    EngvarB from July 2017
    Use dmy dates from July 2017
    Articles needing additional references from February 2010
    All articles needing additional references
    Wikipedia articles incorporating text from A Short Biographical Dictionary of English Literature
    Wikipedia articles incorporating a citation from SBDEL with no article parameter
    Articles with Project Gutenberg links
    Articles with Internet Archive links
    Articles with LibriVox links
    Articles with FAST identifiers
    Articles with ISNI identifiers
    Articles with VIAF identifiers
    Articles with WorldCat Entities identifiers
    Articles with BIBSYS identifiers
    Articles with GND identifiers
    Articles with ICCU identifiers
    Articles with J9U identifiers
    Articles with LCCN identifiers
    Articles with NKC identifiers
    Articles with NLG identifiers
    Articles with NTA identifiers
    Articles with VcBA identifiers
    Articles with Trove identifiers
    Articles with SNAC-ID identifiers
    Articles with SUDOC identifiers
    Articles with TDVİA identifiers
     



    This page was last edited on 16 February 2024, at 06:04 (UTC).

    Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License 4.0; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Mobile view



    Wikimedia Foundation
    Powered by MediaWiki