This article is within the scope of WikiProject China, a collaborative effort to improve the coverage of China related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.ChinaWikipedia:WikiProject ChinaTemplate:WikiProject ChinaChina-related articles
This article is within the scope of WikiProject Taoism, a project which is currently considered to be inactive.TaoismWikipedia:WikiProject TaoismTemplate:WikiProject TaoismTaoism articles
The contents of the Lottery poetry page were merged into Kau chim on 5 July 2016. For the contribution history and old versions of the redirected page, please see its history; for the discussion at that location, see its talk page.
Does anyone know what those are? Sometimes they are used after using the fortune sticks and indicate whether the fortune is right or not? I've seen them before, just dont know what they're called. —Preceding unsigned comment added by 75.47.144.212 (talk) 06:45, 13 October 2007 (UTC)[reply]
If you can find a picture we can try to identify it. But I don't know where this routine is practiced with the right or wrong. I personally don't remember ever seeing it? Benjwong16:22, 13 October 2007 (UTC)[reply]
These things are sometimes called moon blocks (from the shape). They are rounded on one side and flat on the other. They are dropped onto a surface by the querent after getting the main reading from the Kau Cim oracle. Success is indicated by one curved and one flat side showing upwards. That would indicate the reading from the main oracle was good. Two flat or two curves have special 'no' meanings, and may in some circumstances means try the main oracle again. We need a good article on these things! Stormerne00:12, 15 November 2007 (UTC)[reply]
Isn't "cim" the sticks? Hence the name. Where is this "moon block" practiced. It sounds so different. Is this what someone was suggesting with the "kidney". Benjwong03:50, 15 November 2007 (UTC)[reply]
Fairly surprising to find this page in Yutping, seeing that this is not Italian Wikipedia. Should definitely be in Yale, the system intuitive to English speakers -- "Kau Chim". (Bravo-Alpha (talk) 04:16, 21 January 2009 (UTC))[reply]
I agree, but rather than retitling the page, it seemed best to add Chim to the lead and also add it and the other favoured English-language spelling, Chien, throughout the opening section. 70.36.137.11 (talk) 06:51, 22 August 2012 (UTC)[reply]
For some reason a previous writer decided that the name "Chien Tung" is only used by "Westerners." I found a citation reference from Taiwan attesting to the obvious fact that chien tung is a name used by speakers of Chinese, and did not originate among "Westerners." I then fixed the text to accord with the facts. Catherineyronwode (talk) 01:04, 12 February 2024 (UTC)[reply]