Wikipedia









 

 

 

 






  
削除された内容 追加された内容
ビジュアルウィキテキスト
108行目:
 
=== 日本語訳 ===
日本人による翻訳は1870年に[[中村正直]]によって「村の鍛冶屋」が七言の[[漢詩]]「打鉄匠歌」として翻訳されたのにはじまり、『[[新体詩抄]]』(1882年)に3編が日本語に翻訳されてから愛読されるようになった。長編では[[山路愛山]]が1891年に「マイルス・スタンヂッシュの恋」を翻訳したのが最初である<ref>{{cite journal|和書|author=鈴木進|year=2002|title=アメリカ文学翻訳事始め―ロングフェローの訳詩と訳者たち―|journal=湘南国際女子短期大学紀要|issue=9|pages=102-114|url=http://id.nii.ac.jp/1361/00000791/}}</ref>(下記の大空社『アメリカ詩集』に収録)。
* 西川光太郎註訳『プリモスの美人』東文館、1902年
* 高須梅渓(高須芳次郎)訳『乙女の操』新潮社、1906年

https://ja.wikipedia.org/wiki/ヘンリー・ワズワース・ロングフェロー
 




 




 

Wikipedia
















Cookie