llionéslleonés[1]l'asturianul'asturllionésel montañésel estremeñu
レオン語
llionés
話される国 スペインの旗 スペイン
地域 レオン県
サモーラ県
話者数 2万-5万人(2008年)[1][2]
言語系統

インド・ヨーロッパ語族

表記体系 ラテン文字
言語コード
ISO 639-3
Linguist List ast-leo
消滅危険度評価
Definitely endangered (Moseley 2010)

テンプレートを表示

ポルトガルミランダ・ド・ドウロ地域で話される近縁の言語は、ミランダ語と呼ばれ、これらの言語で唯一公用語となっている。

特徴

編集

音韻

編集

表記は国際音声字母の規範と一致させている。

母音

編集

レオン語の母音体系では5つの母音が区別される。5つの母音は開き具合によって3つ(狭・中間・広)、舌の位置によって3つ(中・前・後)に分けられる。)[3]

前舌 (硬口蓋) 中舌 後舌 (軟口蓋)
狭母音 (開き最小) i - u
中間母音 (開き中間) e - ɔ
広母音 (開き最大) - a -

子音

編集

/n/は 語末で/ŋ/のように発音され、 /g/ は単語のはじめも含め有声摩擦音として発音される。

唇音 歯音 歯茎音 硬口蓋 軟口蓋
無声閉鎖音 p t - ʧ k
 有声閉鎖音 b d - ɟ g
摩擦音 f θ s ʃ -
鼻音 m - n ɲ -
側面音 - - l ʎ -
ふるえ音 - - ɾ / r - -

文法

編集

名詞

編集

22 

:-u-oselfeitu, los feitos 

:-a-as la cousa, las cousas 

形容詞

編集

22 

-u-os feyu, feyos

 -a-aspiqueiña, piqueiñas 

/e-es: podre, podres 


所有詞

編集

レオン語ではガリシア語イタリア語のように所有詞の前に定冠詞を置く。

  • レオン語: el mieu teléfonu, las mias vacas.
  • ガリシア語: o meu teléfono, as miñas vacas.
  • カスティーリャ語: mi teléfono, mis vacas.

(私の電話、私の牛たち)

定冠詞

編集

レオン語の定冠詞は以下のようである。

  • el.(男・単数)
  • la.(女・単数)
  • lu.(中)
  • los.(男・複数)
  • las.(女・複数)

代名詞

編集

レオン語の代名詞は以下のようである:

  • You.(1人称単数)
  • Tu.(2人称単数)
  • Él, eilla, eillu.(3人称単数(男・女・中))
  • Nosoutros.(1人称複数)
  • Vosoutros.(2人称複数)
  • Eillos, eillas.(3人称複数(男・女))

指示詞

編集

レオン語の指示詞は以下のようである。

単数

  • 男性: Este, ese, aquel.
  • 女性: Esta, esa, aqueilla.

複数

  • 男性: Estos, esos, aqueillos.
  • 女性: Estas, esas, aqueillas.

動詞

編集

3

1:-'are'

2:-'ere'

3:-'ire'



:

:

:


関連項目

編集

脚注

編集

注釈

編集


(一)^ 
Llionésasturllionés - Furmientu"La Caleya, Facendera pola LlenguaEl Teixu)Eva González, Roberto González-Quevedo, Hector Xil, Xosepe Vega...使使   asturleonés

Lleonés

Llïonés- la Concejalía de Cultura del Ayuntamiento de LeónEl Fueyu,El Toralín,La BardaConceyu XovenConceyu Xoven
[1]
Lleounés, lliounés, lleunéslliunés -  

出典

編集
  1. ^ González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis. II Estudiu Sociollingüísticu De Lleón: Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa. Academia de la Llingua Asturiana, 2008. ISBN 978-84-8168-448-3
  2. ^ Sánchez Prieto, R. (2008): "La elaboración y aceptación de una norma lingüística en comunidades dialectalmente divididas: el caso del leonés y del frisio del norte". In: Sánchez Prieto, R./ Veith, D./ Martínez Areta, M. (ed.): Mikroglottika Yearbook 2008. Frankfurt: Peter Lang.
  3. ^ García Arias,Xosé Lluis(2003), Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica,Academia de la Llingua AsturianaISBN 978-84-8168-341-7

参考文献

編集
  • Menéndez Pidal, R.: "El dialecto Leonés". Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 14. 1906.
  • García Gil, Hector (2010). «El asturiano-leonés: aspectos lingüísticos, sociolingüísticos y legislación». Working Papers Collection. Mercator Legislation, Dret i legislació lingüístics. (25). ISSN 2013-102X.
  • Academia de la Lengua Asturiana«Normes ortográfiques». 2005. ISBN 978-84-8168-394-3.
  • García Arias, Xosé Lluis (2003). Gramática histórica de la lengua asturiana: Fonética, fonología e introducción a la morfosintaxis histórica. Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-341-7.
  • González Riaño, Xosé Antón; García Arias, Xosé Lluis (2008). II Estudiu sociollingüísticu de Lleón (Identidá, conciencia d'usu y actitúes llingüístiques de la población lleonesa). Academia de la Llingua Asturiana. ISBN 978-84-8168-448-3.
  • Galmés de Fuentes, Álvaro; Catalán, Diego (1960). Trabajos sobre el dominio románico leonés. Editorial Gredos. ISBN 978-84-249-3436-1.
  • Linguasphere Register. 1999/2000 Edition. pp. 392. 1999.
  • López-Morales, H.: “Elementos leoneses en la lengua del teatro pastoril de los siglos XV y XVI”. Actas del II Congreso Internacional de Hispanistas. Instituto Español de la Universidad de Nimega. Holanda. 1967.
  • Staff, E. : "Étude sur l'ancien dialecte léonnais d'après les chartes du XIIIÈ siècle", Uppsala. 1907.
  • Gessner, Emil. «Das Altleonesische: Ein Beitrag zur Kenntnis des Altspanischen».
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1896). Estudios sobre la conjugación Leonesa. Impr. Cervantes.
  • Hanssen, Friedrich Ludwig Christian (1910). «Los infinitivos leoneses del Poema de Alexandre». Bulletin Hispanique (12).
  • Krüger, Fritz. El dialecto de San Ciprián de Sanabria. Anejo IV de la RFE. Madrid.
  • Morala Rodríguez, Jose Ramón; González-Quevedo, Roberto; Herreras, José Carlos; Borrego, Julio; Egido, María Cristina (2009). El Leonés en el Siglo XXI (Un Romance Milenario ante el Reto de su Normalización). Instituto De La Lengua Castellano Y Leones. ISBN 978-84-936383-8-2.

外部リンク

編集