パスワードを忘れた? アカウント作成
1085819 story
オープンソース

GPLの採用率、加速度的に減少中 104

ストーリー by hylom
スマートフォンブームの影響もあるかも 部門より
あるAnonymous Coward 曰く、

GPLLGPLAGPLITworld/.
GPL57%661%20129GPL50%
GPLMITApacheASLBSDMs-PL
GPLv32007GPLv3GPLv2GPLv3GPL

GPLBlack Duck Software調
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by DesKwa (35996) on 2011年12月19日 19時16分 (#2068625)

    PC-UNIXのシェアでは負けたけど、ライセンス採用率では勝つぞ!by BSD

    割合を見るとまだまだっぽいですが。

  • サーバーで実行するWebアプリケーションの場合、GPLを適用してもソースコードを公開する義務がないから、とかじゃないかな。
  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 18時35分 (#2068603)

    若者のGPL離れ(ドヤァ

    • Re:早い者勝ち (スコア:2, おもしろおかしい)

      by Anonymous Coward on 2011年12月19日 22時51分 (#2068740)

            r ‐、
            | ○ |         r‐‐、
           _,;ト - イ、      ∧l☆│∧   良い子の諸君!
         (⌒`    ⌒ヽ   /,、,,ト.-イ/,、 l   若者の○○離れとよく耳にするが、
          |ヽ  ~~⌒γ⌒) r'⌒ `!´ `⌒)  当時群がっていたのは今のジジババ共だ!
         │ ヽー―'^ー-' ( ⌒γ⌒~~ /|  今の若者は、離れるも何も
         │  〉    |│  |`ー^ー― r' |  最初から近づいてすらいないな!
         │ /───| |  |/ |  l  ト、 |
         |  irー-、 ー ,} |    /     i
         | /   `X´ ヽ    /   入  |

      親コメント
  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 21時15分 (#2068693)

    10年以上も言い続けてきたことがやっと理解されるようになってきたか。

  • その昔、ソフトウェアのソースコードはほとんど公開されておらず、ソフトウェアを志す、学生、技術者はソフトウェアの動きを知ることはできない暗黒の時代があった。

    これが、GPLのような公開を義務付けるライセンスの登場により、人々は公開されたソースコードを基に知恵を吸収できるようになり、新たな技術や革新的なソフトウェアの創造における源泉として人々に支持されることになった。

    たとえ、採用率がさがろうが、これまでGPLが成し遂げてきた貢献は失なわれるものではなく、GPLの「公開されることでソフトウェアの発展に寄与しよう」というメッセージは多くの支持者を得て(他のライセンスに代わられる形になるかもしれないけど)これからも続くでしょう。

    暗黒時代の再来なく、ソフトウェアの発展が続く善き社会であり続けますように。

    • by Anonymous Coward on 2011年12月20日 23時41分 (#2069307)

      GPL
      GPL



      OSSGPL

      # 
      親コメント
  • by Anonymous Coward on 2011年12月20日 14時28分 (#2069071)

    同じような機能のソフトのソースがBSDライセンスとGPL、両方で公開されてたら、
    殆どBSDライセンスの方を選択しますよ。
    将来、自分のソース使い回す時ですら足枷になりかねないし。

  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 18時34分 (#2068602)

    の違いって何? 誰か分かりやすく解説してくれ。

    • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 19時59分 (#2068655)

      ""wikipedia [wikipedia.org]
      """Freeware""Free Software"
      free as in "free beer"free as in "free speech"

      "Free Software"Free Software Foundation [gnu.org]
      "Open Source"Open Source Initiative [opensource.org]
      (Free Software [gnu.org]Open Source [opensource.org])

      BSDGPLFree SoftwareOpen Source
      GPL=Free Software()=Free Software


      Vector -> Freeware ×Free Software ×Open Source
      Ubuntu (GPL) -> Freeware Free Software Open Source
      RedHat(, GPL) -> ×Freeware Free Software Open Source
      Vz Editor() -> ×Freeware ×Free Software ×Open Source

      Free SoftwareOpenSource
       [gnu.org]
      親コメント
      • フリーソフトウェア - Wikipedia [wikipedia.org]
        コレを見るかぎりFree SoftwareであってOpenSourceでない、は存在しないようだけど
        逆は普通(というか今回挙げられているライセンスはまさにコレ)
        Free Software∈OpenSource
        ということでいいのかな?

        親コメント

      • 4


        (一)
        (二)
        (三)
        (四)

        3Apple Public Source License1.x [gnu.org]The Apple Public Source License  [yamdas.org]OSI  APSL  [yamdas.org]

        2()
        親コメント
      • by Anonymous Coward on 2011年12月20日 7時04分 (#2068841)

        "Freeware" には当時商標が取られていたのであえて「フリーウェア」という言い回しを避けた結果導入された和製英語が「フリーソフト」です。そういう経緯を知らなければ「フリーソフトウェア」を「フリーソフト」と略したくなるのは自然なことですから意味の曖昧さが生じたわけですね。

        親コメント
      • by Anonymous Coward

        > さらに、"Free Software"は「Free Software Foundationが承認したライセンス [gnu.org]を採用しているソフトウェア」を指します。

        フリーソフトウェアのFSFによる定義は http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ja.html [gnu.org] です。
        これを満たしていればオレオレライセンスでもかまいません。

      • by Anonymous Coward

        そうです、このGNUの図みたいのが欲しかったんです。フリーソフトウェア(無償という意味ではなく、FSF的な意味での)とオープンソースソフトウェアは包含関係にないようですね。なかなかややこしい。

    • by Anonymous Coward

      フリーソフト=無償ソフト
      オープンソース=ソースコードが公開されている

      • by Anonymous Coward

        誤:フリーソフト=無償ソフト
        正:フリーソフト=配布にあたりソースの無償添付をネズミ講方式で派生物にまで義務付けるソフト




        •  WindowsVector

          > 
          GPL=
          GPL
          BSDApache
          使



          Wikipedia
          http://ja.wikipedia.org/wiki/ [wikipedia.org]
          親コメント
        • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 19時26分 (#2068633)

          誤:フリーソフト
          正:フリーソフトウェア

          フリーソフトウェア = 誰でも自由に利用できるソフトウェア
          (GPL等の)コピーレフトライセンス = 配布にあたりソースの添付をネズミ講方式で派生物にまで義務付けるライセンス

          親コメント
    • by Anonymous Coward

      使






      使GPL

      • by Anonymous Coward

        スラドにいてこの理解ってのはどういうことなんでしょうね。
        オープンソースとフリーソフトウェアの混同はありえるけど、オープンソースが著作権放棄って何を見てそう思ったんだろう?

  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 18時37分 (#2068604)

    これが全てでしょう

    • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 19時06分 (#2068618)

      「金にならない」より、「GPLを使っていると高い金を出して作った成果物が法的にパーになる可能性がある」のほうが適切ではないかな。
      MIT/BSD/Apache系ライセンスの場合にはこういうことは起こらない。

      親コメント
      • 「GPLを使っている」って、どういう意味よ?
        開発したソフトウェアをGPLで公開するって意味? GPLで公開されたソフトウェアのソースコードを自身のソフトウェアに取り入れるっていう意味?

        後者なら言葉足らずで「そういう懸念があるためGPLで公開されたソフトウェアが取り入れられなくなってきている。それ故、人気が出にくい、GPLライセンスのソフトウェアの開発が減ってきている」とまで言わないと採用率減少の理由にはなっていない。
        けれど、そこまで言い切るには根拠が薄い。ライブラリのように他ソフトウェアに取り入れられること前提のものならともかく、そうで

        --
        1を聞いて0を知れ!
        • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 20時56分 (#2068683)

          GPL使

          調100%


          GPL

          親コメント
          • by greentea (17971) on 2011年12月19日 21時46分 (#2068708) 日記

            GPLGPL


            GPLGPL

            --
            1を聞いて0を知れ!
            親コメント
  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 19時14分 (#2068623)

    あの長々としたライセンス条項(全部理解してる人いるの?)に沿うよりも
    MITライセンスみたいな簡潔なライセンスや
    ApacheライセンスみたいなASFの真似してればいいライセンスが選ばれるのは当然じゃないでしょうか。

    • by SteppingWind (2654) on 2011年12月19日 22時05分 (#2068718)

      長々としているだけじゃなく, 翻訳まで拒否していますからね. 英語圏以外じゃ古代文字で記述された呪印と変わりないような気も.

      いっそのことS式あたりで記述してもらえれば, 機械的に処理できるかも.

      親コメント
      • by ruto (17678) on 2011年12月20日 13時22分 (#2069035) 日記

        ライセンス文書で特定の言語版のみを正式な文書とするのは珍しくないと思います。
        参考訳という扱いであればgnu.orgから第三者による翻訳へのリンクがあります。
        逆に正式な日本語翻訳を提供しているオープンソフトウェアライセンスってそんなにないんじゃないでしょうか。

        親コメント
  • by Anonymous Coward on 2011年12月19日 19時26分 (#2068634)

    たれ込み中にある数字で見ると直線的といった方が良さそうに思える。
    そもそも減少することに対して加速度的と表現すると0で止まらずにマイナスに落ち込んで行きそうな感じがする。

    • by Anonymous Coward

      別に二次で近似できるわけじゃなく
      減少の割合が激しいことをただ単に
      「加速度的」と呼んでるだけのような

      「等速的に」と言ってもピンと来ませんしね

      • by Anonymous Coward

        英文記事を見れば分かるとおり declining faster than ever (かつてなく早く減少)とか the rate of disuse is actually accelerating (廃止率が実際加速している)という表現なので、単に減少の度合いが激しいということじゃないですね。

    • by Anonymous Coward

      身近な重力加速度は下に向かって加速しますが、間違いでしょうか?

    • by Anonymous Coward

      私もそこは引っかかった。かつてない早さで減少が、イイ気がする。


  • LinuxGPL


    GPL


    • 使LinuxRedhatLinux

      ()GPL
      GPL
      --
      1を聞いて0を知れ!
      親コメント
    • by Anonymous Coward

      gistとかでちっこいコードも共有するようになったので
      GPLと折り合いがつかなくなった説を上げてみる

      #めんどくせぇ、CC0だ!

typodupeerror

人生unstable -- あるハッカー

読み込み中...