パスワードを忘れた? アカウント作成
31016 story

マイクロソフトがカタカナ用語の長音表記ルールを変更へ 136

ストーリー by Acanthopanax
正書法 部門より

 urx 

 

3()()

?
 
この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by Anonymous Coward on 2008年07月25日 22時33分 (#1390785)



    > 
    >"invalid""bad""illegal""incorrect" 使
    >"""""" 使
    >
    >

    MS

    MS

    # *** bar  



  • 2

    32


     
  • スカイ・クローラ (スコア:3, すばらしい洞察)

    by poundcake (11852) on 2008年07月25日 20時14分 (#1390663) 日記
  • スラド民的には (スコア:3, おもしろおかしい)

    by salasen (31808) on 2008年07月25日 20時44分 (#1390694) ホームページ
    オリバー [srad.jp]がオリバとなってしまうことが一番判りやすい違和感では?
  • by Anonymous Coward on 2008年07月25日 19時37分 (#1390646)
    ドッペルゲンガーという単語は、いったいどの製品で使われているのでしょうか?ゲーム?
  • SQLサーバーなんかで長音記号を含む文字列をソートしたときの
    扱いを何とかしてくれないか?
  • 3

    OS
    #




    #3ID
  • by Anonymous Coward on 2008年07月26日 0時45分 (#1390902)
    F,N,H,HPJ
    I
    U


  • そんなことよりも (スコア:2, すばらしい洞察)

    by P-chan (36498) on 2008年07月26日 3時18分 (#1390966)
    日本語サポートページの奇怪な機械語翻訳とリンク切れを直して欲しい。
    リンクを辿って結局英語ページに飛ばされて…はうんざりです。
    直接エラーメッセージなどから英語ページを見た方が早い事もしばしば。
  • by tamatukurikei (32435) on 2008年07月25日 20時44分 (#1390695) 日記
    MS Officeの校正で,長音なしが引っかかるようにすれば長音ありが一般的になるのかなぁ.
  • by Anonymous Coward on 2008年07月25日 20時56分 (#1390703)
    SUNの翻訳の方のブログから [sun.com]
    スタイルガイド(PDF注意) [sun.com]

    45

    : 


    だそうです。ご参考まで。

    なおPDF内のリンクからこんなサイトも出てきました。
    テクニカルコミュニケーター協会 [jtca.org]
  • by fcp (32783) on 2008年07月25日 21時59分 (#1390755) ホームページ 日記

    「3 音以上+長音になる場合は原則として長音記号を省く」という JIS 原則が嫌いで「ユーザー」 [srad.jp]とか「ブラウザー」 [srad.jp]とか「クローラー」とか「インデクサー」とか [srad.jp]書いていた僕に、ようやく時代 (正確にはマイクロソフト) が追い付いた!

    そこまで変えるのに、「セキュリティ」はア段の長音ではないので変えないみたいです。うーん。

  • by gonta (11642) on 2008年07月25日 23時13分 (#1390831) 日記
    MSのこの件、松下=>パナソニックに続いて、うちも変更しようか?

    キヤノン => キャノン
    ビックカメラ => ビッグカメラ
    富士フイルム => 富士フィルム

    --
    -- gonta --
    "May Macintosh be with you"
typodupeerror

Stay hungry, Stay foolish. -- Steven Paul Jobs

読み込み中...