Project Gutenberg's The Illustrious Gaudissart, by Honore de Balzac

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: The Illustrious Gaudissart

Author: Honore de Balzac

Translator: Katharine Prescott Wormeley

Release Date: February 25, 2010 [EBook #1474]
Last Updated: November 22, 2016

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART ***




Produced by John Bickers, and Dagny, and David Widger






 




THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART  





By Honore De Balzac  





Translated By Katharine Prescott Wormeley  










DEDICATION

 To Madame la Duchesse de Castries.










Contents  

THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART 

CHAPTER I

CHAPTER II

CHAPTER III

CHAPTER IV

CHAPTER V

ADDENDUM 









THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART  








CHAPTER I  


The commercial traveller, a personage unknown to antiquity, is one of the  striking figures created by the manners and customs of our present epoch.  May he not, in some conceivable order of things, be destined to mark for  coming philosophers the great transition which welds a period of material  enterprise to the period of intellectual strength? Our century will bind  the realm of isolated power, abounding as it does in creative genius, to  the realm of universal but levelling might; equalizing all products,  spreading them broadcast among the masses, and being itself controlled by  the principle of unity,the final expression of all societies. Do we  not find the dead level of barbarism succeeding the saturnalia of popular  thought and the last struggles of those civilizations which accumulated  the treasures of the world in one direction?  

The commercial traveller! Is he not to the realm of ideas what our  stage-coaches are to men and things? He is their vehicle; he sets them  going, carries them along, rubs them up with one another. He takes from  the luminous centre a handful of light, and scatters it broadcast among  the drowsy populations of the duller regions. This human pyrotechnic is a  scholar without learning, a juggler hoaxed by himself, an unbelieving  priest of mysteries and dogmas, which he expounds all the better for his  want of faith. Curious being! He has seen everything, known everything,  and is up in all the ways of the world. Soaked in the vices of Paris, he  affects to be the fellow-well-met of the provinces. He is the link which  connects the village with the capital; though essentially he is neither  Parisian nor provincial,he is a traveller. He sees nothing to the  core: men and places he knows by their names; as for things, he looks  merely at their surface, and he has his own little tape-line with which to  measure them. His glance shoots over all things and penetrates none. He  occupies himself with a great deal, yet nothing occupies him.  

Jester and jolly fellow, he keeps on good terms with all political  opinions, and is patriotic to the bottom of his soul. A capital mimic, he  knows how to put on, turn and turn about, the smiles of persuasion,  satisfaction, and good-nature, or drop them for the normal expression of  his natural man. He is compelled to be an observer of a certain sort in  the interests of his trade. He must probe men with a glance and guess  their habits, wants, and above all their solvency. To economize time he  must come to quick decisions as to his chances of success,a  practice that makes him more or less a man of judgment; on the strength of  which he sets up as a judge of theatres, and discourses about those of  Paris and the provinces.  

He knows all the good and bad haunts in France, de actu et visu. He can  pilot you, on occasion, to vice or virtue with equal assurance. Blest with  the eloquence of a hot-water spigot turned on at will, he can check or let  run, without floundering, the collection of phrases which he keeps on tap,  and which produce upon his victims the effect of a moral shower-bath.  Loquacious as a cricket, he smokes, drinks, wears a profusion of trinkets,  overawes the common people, passes for a lord in the villages, and never  permits himself to be stumped,a slang expression all his own. He  knows how to slap his pockets at the right time, and make his money jingle  if he thinks the servants of the second-class houses which he wants to  enter (always eminently suspicious) are likely to take him for a thief.  Activity is not the least surprising quality of this human machine. Not  the hawk swooping upon its prey, not the stag doubling before the huntsman  and the hounds, nor the hounds themselves catching scent of the game, can  be compared with him for the rapidity of his dart when he spies a  commission, for the agility with which he trips up a rival and gets  ahead of him, for the keenness of his scent as he noses a customer and  discovers the sport where he can get off his wares.  

How many great qualities must such a man possess! You will find in all  countries many such diplomats of low degree; consummate negotiators  arguing in the interests of calico, jewels, frippery, wines; and often  displaying more true diplomacy than ambassadors themselves, who, for the  most part, know only the forms of it. No one in France can doubt the  powers of the commercial traveller; that intrepid soul who dares all, and  boldly brings the genius of civilization and the modern inventions of  Paris into a struggle with the plain commonsense of remote villages, and  the ignorant and boorish treadmill of provincial ways. Can we ever forget  the skilful manoeuvres by which he worms himself into the minds of the  populace, bringing a volume of words to bear upon the refractory,  reminding us of the indefatigable worker in marbles whose file eats slowly  into a block of porphyry? Would you seek to know the utmost power of  language, or the strongest pressure that a phrase can bring to bear  against rebellious lucre, against the miserly proprietor squatting in the  recesses of his country lair?listen to one of these great  ambassadors of Parisian industry as he revolves and works and sucks like  an intelligent piston of the steam-engine called Speculation.  

Monsieur, said a wise political economist, the director-cashier-manager  and secretary-general of a celebrated fire-insurance company, out of  every five hundred thousand francs of policies to be renewed in the  provinces, not more than fifty thousand are paid up voluntarily. The other  four hundred and fifty thousand are got in by the activity of our agents,  who go about among those who are in arrears and worry them with stories of  horrible incendiaries until they are driven to sign the new policies. Thus  you see that eloquence, the labial flux, is nine tenths of the ways and  means of our business.  

To talk, to make people listen to you,that is seduction in itself.  A nation that has two Chambers, a woman who lends both ears, are soon  lost. Eve and her serpent are the everlasting myth of an hourly fact which  began, and may end, with the world itself.  

A conversation of two hours ought to capture your man, said a retired  lawyer.  

Let us walk round the commercial traveller, and look at him well. Dont  forget his overcoat, olive green, nor his cloak with its morocco collar,  nor the striped blue cotton shirt. In this queer figureso original  that we cannot rub it outhow many divers personalities we come  across! In the first place, what an acrobat, what a circus, what a  battery, all in one, is the man himself, his vocation, and his tongue!  Intrepid mariner, he plunges in, armed with a few phrases, to catch five  or six thousand francs in the frozen seas, in the domain of the red  Indians who inhabit the interior of France. The provincial fish will not  rise to harpoons and torches; it can only be taken with seines and nets  and gentlest persuasions. The travellers business is to extract the gold  in country caches by a purely intellectual operation, and to extract it  pleasantly and without pain. Can you think without a shudder of the flood  of phrases which, day by day, renewed each dawn, leaps in cascades the  length and breadth of sunny France?  

You know the species; let us now take a look at the individual.  

There lives in Paris an incomparable commercial traveller, the paragon of  his race, a man who possesses in the highest degree all the qualifications  necessary to the nature of his success. His speech is vitriol and likewise  glue,glue to catch and entangle his victim and make him sticky and  easy to grip; vitriol to dissolve hard heads, close fists, and closer  calculations. His line was once the hat; but his talents and the  art with which he snared the wariest provincial had brought him such  commercial celebrity that all vendors of the article Paris[*] paid court  to him, and humbly begged that he would deign to take their commissions.  
     [*] “Article Paris” means anything—especially articles of
     wearing    apparel—which originates or is made in Paris.
     The name is supposed to give to the thing a special value in
     the provinces.

Thus, when he returned to Paris in the intervals of his triumphant  progress through France, he lived a life of perpetual festivity in the  shape of weddings and suppers. When he was in the provinces, the  correspondents in the smaller towns made much of him; in Paris, the great  houses feted and caressed him. Welcomed, flattered, and fed wherever he  went, it came to pass that to breakfast or to dine alone was a novelty, an  event. He lived the life of a sovereign, or, better still, of a  journalist; in fact, he was the perambulating feuilleton of Parisian  commerce.  

His name was Gaudissart; and his renown, his vogue, the flatteries  showered upon him, were such as to win for him the surname of Illustrious.  Wherever the fellow went,behind a counter or before a bar, into a  salon or to the top of a stage-coach, up to a garret or to dine with a  banker,every one said, the moment they saw him, Ah! here comes the  illustrious Gaudissart![*] No name was ever so in keeping with the style,  the manners, the countenance, the voice, the language, of any man. All  things smiled upon our traveller, and the traveller smiled back in return.  Similia similibus,he believed in homoeopathy. Puns, horse-laugh,  monkish face, skin of a friar, true Rabelaisian exterior, clothing, body,  mind, and features, all pulled together to put a devil-may-care jollity  into every inch of his person. Free-handed and easy-going, he might be  recognized at once as the favorite of grisettes, the man who jumps lightly  to the top of a stage-coach, gives a hand to the timid lady who fears to  step down, jokes with the postillion about his neckerchief and contrives  to sell him a cap, smiles at the maid and catches her round the waist or  by the heart; gurgles at dinner like a bottle of wine and pretends to draw  the cork by sounding a filip on his distended cheek; plays a tune with his  knife on the champagne glasses without breaking them, and says to the  company, Let me see you do that; chaffs the timid traveller,  contradicts the knowing one, lords it over a dinner-table and manages to  get the titbits for himself. A strong fellow, nevertheless, he can throw  aside all this nonsense and mean business when he flings away the stump of  his cigar and says, with a glance at some town, Ill go and see what  those people have got in their stomachs.  
     [*] “Se gaudir,” to enjoy, to make fun. “Gaudriole,” gay
     discourse, rather free.—Littre.

When buckled down to his work he became the slyest and cleverest of  diplomats. All things to all men, he knew how to accost a banker like a  capitalist, a magistrate like a functionary, a royalist with pious and  monarchical sentiments, a bourgeois as one of themselves. In short,  wherever he was he was just what he ought to be; he left Gaudissart at the  door when he went in, and picked him up when he came out.  

Until 1830 the illustrious Gaudissart was faithful to the article Paris.  In his close relation to the caprices of humanity, the varied paths of  commerce had enabled him to observe the windings of the heart of man. He  had learned the secret of persuasive eloquence, the knack of loosening the  tightest purse-strings, the art of rousing desire in the souls of  husbands, wives, children, and servants; and what is more, he knew how to  satisfy it. No one had greater faculty than he for inveigling a merchant  by the charms of a bargain, and disappearing at the instant when desire  had reached its crisis. Full of gratitude to the hat-making trade, he  always declared that it was his efforts in behalf of the exterior of the  human head which had enabled him to understand its interior: he had capped  and crowned so many people, he was always flinging himself at their heads,  etc. His jokes about hats and heads were irrepressible, though perhaps not  dazzling.  

Nevertheless, after August and October, 1830, he abandoned the hat trade  and the article Paris, and tore himself from things mechanical and visible  to mount into the higher spheres of Parisian speculation. He forsook, to  use his own words, matter for mind; manufactured products for the  infinitely purer elaborations of human intelligence. This requires some  explanation.  

The general upset of 1830 brought to birth, as everybody knows, a number  of old ideas which clever speculators tried to pass off in new bodies.  After 1830 ideas became property. A writer, too wise to publish his  writings, once remarked that more ideas are stolen than  pocket-handkerchiefs. Perhaps in course of time we may have an Exchange  for thought; in fact, even now ideas, good or bad, have their consols, are  bought up, imported, exported, sold, and quoted like stocks. If ideas are  not on hand ready for sale, speculators try to pass off words in their  stead, and actually live upon them as a bird lives on the seeds of his  millet. Pray do not laugh; a word is worth quite as much as an idea in a  land where the ticket on a sack is of more importance than the contents.  Have we not seen libraries working off the word picturesque when  literature would have cut the throat of the word fantastic? Fiscal  genius has guessed the proper tax on intellect; it has accurately  estimated the profits of advertising; it has registered a prospectus of  the quantity and exact value of the property, weighing its thought at the  intellectual Stamp Office in the Rue de la Paix.  

Having become an article of commerce, intellect and all its products must  naturally obey the laws which bind other manufacturing interests. Thus it  often happens that ideas, conceived in their cups by certain apparently  idle Parisians,who nevertheless fight many a moral battle over  their champagne and their pheasants,are handed down at their birth  from the brain to the commercial travellers who are employed to spread  them discreetly, urbi et orbi, through Paris and the provinces, seasoned  with the fried pork of advertisement and prospectus, by means of which  they catch in their rat-trap the departmental rodent commonly called  subscriber, sometimes stockholder, occasionally corresponding member or  patron, but invariably fool.  

I am a fool! many a poor country proprietor has said when, caught by the  prospect of being the first to launch a new idea, he finds that he has, in  point of fact, launched his thousand or twelve hundred francs into a gulf.  

Subscribers are fools who never can be brought to understand that to go  ahead in the intellectual world they must start with more money than they  need for the tour of Europe, say the speculators.  

Consequently there is endless warfare between the recalcitrant public  which refuses to pay the Parisian imposts and the tax-gatherer who, living  by his receipt of custom, lards the public with new ideas, turns it on the  spit of lively projects, roasts it with prospectuses (basting all the  while with flattery), and finally gobbles it up with some toothsome sauce  in which it is caught and intoxicated like a fly with a black-lead.  Moreover, since 1830 what honors and emoluments have been scattered  throughout France to stimulate the zeal and self-love of the progressive  and intelligent masses! Titles, medals, diplomas, a sort of legion of  honor invented for the army of martyrs, have followed each other with  marvellous rapidity. Speculators in the manufactured products of the  intellect have developed a spice, a ginger, all their own. From this have  come premiums, forestalled dividends, and that conscription of noted names  which is levied without the knowledge of the unfortunate writers who bear  them, and who thus find themselves actual co-operators in more enterprises  than there are days in the year; for the law, we may remark, takes no  account of the theft of a patronymic. Worse than all is the rape of ideas  which these caterers for the public mind, like the slave-merchants of  Asia, tear from the paternal brain before they are well matured, and drag  half-clothed before the eyes of their blockhead of a sultan, their  Shahabaham, their terrible public, which, if they dont amuse it, will cut  off their heads by curtailing the ingots and emptying their pockets.  

This madness of our epoch reacted upon the illustrious Gaudissart, and  here follows the history of how it happened. A life-insurance company  having been told of his irresistible eloquence offered him an unheard-of  commission, which he graciously accepted. The bargain concluded and the  treaty signed, our traveller was put in training, or we might say weaned,  by the secretary-general of the enterprise, who freed his mind of its  swaddling-clothes, showed him the dark holes of the business, taught him  its dialect, took the mechanism apart bit by bit, dissected for his  instruction the particular public he was expected to gull, crammed him  with phrases, fed him with impromptu replies, provisioned him with  unanswerable arguments, and, so to speak, sharpened the file of the tongue  which was about to operate upon the life of France.  

The puppet amply rewarded the pains bestowed upon him. The heads of the  company boasted of the illustrious Gaudissart, showed him such attention  and proclaimed the great talents of this perambulating prospectus so  loudly in the sphere of exalted banking and commercial diplomacy, that the  financial managers of two newspapers (celebrated at that time but since  defunct) were seized with the idea of employing him to get subscribers.  The proprietors of the Globe, an organ of Saint-Simonism, and the  Movement, a republican journal, each invited the illustrious Gaudissart  to a conference, and proposed to give him ten francs a head for every  subscriber, provided he brought in a thousand, but only five francs if he  got no more than five hundred. The cause of political journalism not  interfering with the pre-accepted cause of life insurance, the bargain was  struck; although Gaudissart demanded an indemnity from the Saint-Simonians  for the eight days he was forced to spend in studying the doctrines of  their apostle, asserting that a prodigious effort of memory and intellect  was necessary to get to the bottom of that article and to reason upon it  suitably. He asked nothing, however, from the republicans. In the first  place, he inclined in republican ideas,the only ones, according to  guadissardian philosophy, which could bring about a rational equality.  Besides which he had already dipped into the conspiracies of the French  carbonari; he had been arrested, and released for want of proof; and  finally, as he called the newspaper proprietors to observe, he had lately  grown a mustache, and needed only a hat of certain shape and a pair of  spurs to represent, with due propriety, the Republic.  







CHAPTER II  


For one whole week this commanding genius went every morning to be  Saint-Simonized at the office of the Globe, and every afternoon he  betook himself to the life-insurance company, where he learned the  intricacies of financial diplomacy. His aptitude and his memory were  prodigious; so that he was able to start on his peregrinations by the 15th  of April, the date at which he usually opened the spring campaign. Two  large commercial houses, alarmed at the decline of business, implored the  ambitious Gaudissart not to desert the article Paris, and seduced him, it  was said, with large offers, to take their commissions once more. The king  of travellers was amenable to the claims of his old friends, enforced as  they were by the enormous premiums offered to him.  


Listen, my little Jenny, he said in a hackney-coach to a pretty florist.  

All truly great men delight in allowing themselves to be tyrannized over  by a feeble being, and Gaudissart had found his tyrant in Jenny. He was  bringing her home at eleven oclock from the Gymnase, whither he had taken  her, in full dress, to a proscenium box on the first tier.  

On my return, Jenny, I shall refurnish your room in superior style. That  big Matilda, who pesters you with comparisons and her real India shawls  imported by the suite of the Russian ambassador, and her silver plate and  her Russian prince,who to my mind is nothing but a humbug,wont  have a word to say then. I consecrate to the adornment of your room  all the Children I shall get in the provinces.  

Well, thats a pretty thing to say! cried the florist. Monster of a  man! Do you dare to talk to me of your children? Do you suppose I am going  to stand that sort of thing?  

Oh, what a goose you are, my Jenny! Thats only a figure of speech in our  business.  

A fine business, then!  

Well, but listen; if you talk all the time youll always be in the  right.  

I mean to be. Upon my word, you take things easy!  

You dont let me finish. I have taken under my protection a superlative  idea,a journal, a newspaper, written for children. In our  profession, when travellers have caught, let us suppose, ten subscribers  to the Childrens Journal, they say, Ive got ten Children, just as I  say when I get ten subscriptions to a newspaper called the Movement,  Ive got ten Movements. Now dont you see?  

Thats all right. Are you going into politics? If you do youll get into  Saint-Pelagie, and I shall have to trot down there after you. Oh! if one  only knew what one puts ones foot into when we love a man, on my word of  honor we would let you alone to take care of yourselves, you men! However,  if you are going away to-morrow we wont talk of disagreeable things,that  would be silly.  

The coach stopped before a pretty house, newly built in the Rue dArtois,  where Gaudissart and Jenny climbed to the fourth story. This was the abode  of Mademoiselle Jenny Courand, commonly reported to be privately married  to the illustrious Gaudissart, a rumor which that individual did not deny.  To maintain her supremacy, Jenny kept him to the performance of  innumerable small attentions, and threatened continually to turn him off  if he omitted the least of them. She now ordered him to write to her from  every town, and render a minute account of all his proceedings.  

How many Children will it take to furnish my chamber? she asked,  throwing off her shawl and sitting down by a good fire.  

I get five sous for each subscriber.  

Delightful! And is it with five sous that you expect to make me rich?  Perhaps you are like the Wandering Jew with your pockets full of money.  

But, Jenny, I shall get a thousand Children. Just reflect that children  have never had a newspaper to themselves before. But what a fool I am to  try to explain matters to you,you cant understand such things.  

Cant I? Then tell me,tell me, Gaudissart, if Im such a goose why  do you love me?  

Just because you are a goose,a sublime goose! Listen, Jenny. See  here, I am going to undertake the Globe, the Movement, the Children,  the insurance business, and some of my old articles Paris; instead of  earning a miserable eight thousand a year, Ill bring back twenty thousand  at least from each trip.  

Unlace me, Gaudissart, and do it right; dont tighten me.  

Yes, truly, said the traveller, complacently; I shall become a  shareholder in the newspapers, like Finot, one of my friends, the son of a  hatter, who now has thirty thousand francs income, and is going to make  himself a peer of France. When one thinks of that little Popinot,ah,  mon Dieu! I forgot to tell you that Monsieur Popinot was named minister of  commerce yesterday. Why shouldnt I be ambitious too? Ha! ha! I could  easily pick up the jargon of those fellows who talk in the chamber, and  bluster with the rest of them. Now, listen to me:  

Gentlemen, he said, standing behind a chair, the Press is neither a  tool nor an article of barter: it is, viewed under its political aspects,  an institution. We are bound, in virtue of our position as legislators, to  consider all things politically, and therefore (here he stopped to get  breath)and therefore we must examine the Press and ask ourselves  if it is useful or noxious, if it should be encouraged or put down, taxed  or free. These are serious questions. I feel that I do not waste the time,  always precious, of this Chamber by examining this articlethe Pressand  explaining to you its qualities. We are on the verge of an abyss.  Undoubtedly the laws have not the nap which they ought to haveHein?  he said, looking at Jenny. All orators put France on the verge of an  abyss. They either say that or they talk about the chariot of state, or  convulsions, or political horizons. Dont I know their dodges? Im up to  all the tricks of all the trades. Do you know why? Because I was born with  a caul; my mother has got it, but Ill give it to you. Youll see! I shall  soon be in the government.  

You!  

Why shouldnt I be the Baron Gaudissart, peer of France? Havent they  twice elected Monsieur Popinot as deputy from the fourth arrondissement?  He dines with Louis Phillippe. Theres Finot; he is going to be, they say,  a member of the Council. Suppose they send me as ambassador to London? I  tell you Id nonplus those English! No man ever got the better of  Gaudissart, the illustrious Gaudissart, and nobody ever will. Yes, I say  it! no one ever outwitted me, and no one canin any walk of life,  politics or impolitics, here or elsewhere. But, for the time being, I must  give myself wholly to the capitalists; to the Globe, the Movement, the  Children, and my article Paris.  

You will be brought up with a round turn, you and your newspapers. Ill  bet you wont get further than Poitiers before the police will nab you.  

What will you bet?  

A shawl.  

Done! If I lose that shawl Ill go back to the article Paris and the hat  business. But as for getting the better of Gaudissartnever! never!  

And the illustrious traveller threw himself into position before Jenny,  looked at her proudly, one hand in his waistcoat, his head at  three-quarter profile,an attitude truly Napoleonic.  

Oh, how funny you are! what have you been eating to-night?  

Gaudissart was thirty-eight years of age, of medium height, stout and fat  like men who roll about continually in stage-coaches, with a face as round  as a pumpkin, ruddy cheeks, and regular features of the type which  sculptors of all lands adopt as a model for statues of Abundance, Law,  Force, Commerce, and the like. His protuberant stomach swelled forth in  the shape of a pear; his legs were small, but active and vigorous. He  caught Jenny up in his arms like a baby and kissed her.  

Hold your tongue, young woman! he said. What do you know about  Saint-Simonism, antagonism, Fourierism, criticism, heroic enterprise, or  womans freedom? Ill tell you what they are,ten francs for each  subscription, Madame Gaudissart.  

On my word of honor, you are going crazy, Gaudissart.  

More and more crazy about you, he replied, flinging his hat upon  the sofa.  

The next morning Gaudissart, having breakfasted gloriously with Jenny,  departed on horseback to work up the chief towns of the district to which  he was assigned by the various enterprises in whose interests he was now  about to exercise his great talents. After spending forty-five days in  beating up the country between Paris and Blois, he remained two weeks at  the latter place to write up his correspondence and make short visits to  the various market towns of the department. The night before he left Blois  for Tours he indited a letter to Mademoiselle Jenny Courand. As the  conciseness and charm of this epistle cannot be equalled by any narration  of ours, and as, moreover, it proves the legitimacy of the tie which  united these two individuals, we produce it here:  
  “My dear Jenny,—You will lose your wager. Like Napoleon,
  Gaudissart the illustrious has his star, but not his Waterloo. I
  triumph everywhere. Life insurance has done well. Between Paris
  and Blois I lodged two millions. But as I get to the centre of
  France heads become infinitely harder and millions correspondingly
  scarce. The article Paris keeps up its own little jog-trot. It is
  a ring on the finger. With all my well-known cunning I spit these
  shop-keepers like larks. I got off one hundred and sixty-two
  Ternaux shawls at Orleans. I am sure I don’t know what they will
  do with them, unless they return them to the backs of the sheep.

  “As to the article journal—the devil! that’s a horse of another
  color. Holy saints! how one has to warble before you can teach
  these bumpkins a new tune. I have only made sixty-two ‘Movements’:
  exactly a hundred less for the whole trip than the shawls in one
  town. Those republican rogues! they won’t subscribe. They talk,
  they talk; they share your opinions, and presently you are all
  agreed that every existing thing must be overturned. You feel sure
  your man is going to subscribe. Not a bit of it! If he owns three
  feet of ground, enough to grow ten cabbages, or a few trees to
  slice into toothpicks, the fellow begins to talk of consolidated
  property, taxes, revenues, indemnities,—a whole lot of stuff, and
  I have wasted my time and breath on patriotism. It’s a bad
  business! Candidly, the ‘Movement’ does not move. I have written
  to the directors and told them so. I am sorry for it—on account
  of my political opinions.

  “As for the ‘Globe,’ that’s another breed altogether. Just set to
  work and talk new doctrines to people you fancy are fools enough
  to believe such lies,—why, they think you want to burn their
  houses down! It is vain for me to tell them that I speak for
  futurity, for posterity, for self-interest properly understood;
  for enterprise where nothing can be lost; that man has preyed upon
  man long enough; that woman is a slave; that the great
  providential thought should be made to triumph; that a way must be
  found to arrive at a rational co-ordination of the social fabric,
  —in short, the whole reverberation of my sentences. Well, what do
  you think? when I open upon them with such ideas these provincials
  lock their cupboards as if I wanted to steal their spoons and beg
  me to go away! Are not they fools? geese? The ‘Globe’ is smashed.
  I said to the proprietors, ‘You are too advanced, you go ahead too
  fast: you ought to get a few results; the provinces like results.’ 
  However, I have made a hundred ‘Globes,’ and I must say,
  considering the thick-headedness of these clodhoppers, it is a
  miracle. But to do it I had to make them such a lot of promises
  that I am sure I don’t know how the globites, globists, globules,
  or whatever they call themselves, will ever get out of them. But
  they always tell me they can make the world a great deal better
  than it is, so I go ahead and prophesy to the value of ten francs
  for each subscription. There was one farmer who thought the paper
  was agricultural because of its name. I Globed him. Bah! he gave
  in at once; he had a projecting forehead; all men with projecting
  foreheads are ideologists.

  “But the ‘Children’; oh! ah! as to the ‘Children’! I got two
  thousand between Paris and Blois. Jolly business! but there is not
  much to say. You just show a little vignette to the mother,
  pretending to hide it from the child: naturally the child wants to
  see, and pulls mamma’s gown and cries for its newspaper, because
  ‘Papa has dot his.’ Mamma can’t let her brat tear the gown; the
  gown costs thirty francs, the subscription six—economy; result,
  subscription. It is an excellent thing, meets an actual want; it
  holds a place between dolls and sugar-plums, the two eternal
  necessities of childhood.

  “I have had a quarrel here at the table d’hote about the
  newspapers and my opinions. I was unsuspiciously eating my dinner
  next to a man with a gray hat who was reading the ‘Debats.’ I said
  to myself, ‘Now for my rostrum eloquence. He is tied to the
  dynasty; I’ll cook him; this triumph will be capital practice for
  my ministerial talents.’ So I went to work and praised his
  ‘Debats.’ Hein! if I didn’t lead him along! Thread by thread, I
  began to net my man. I launched my four-horse phrases, and the
  F-sharp arguments, and all the rest of the cursed stuff. Everybody
  listened; and I saw a man who had July as plain as day on his
  mustache, just ready to nibble at a ‘Movement.’ Well, I don’t know
  how it was, but I unluckily let fall the word ‘blockhead.’ 
  Thunder! you should have seen my gray hat, my dynastic hat
  (shocking bad hat, anyhow), who got the bit in his teeth and was
  furiously angry. I put on my grand air—you know—and said to him:
  ‘Ah, ca! Monsieur, you are remarkably aggressive; if you are not
  content, I am ready to give you satisfaction; I fought in July.’ 
  ‘Though the father of a family,’ he replied, ‘I am ready—’ 
  ‘Father of a family!’ I exclaimed; ‘my dear sir, have you any
  children?’ ‘Yes.’ ‘Twelve years old?’ ‘Just about.’ ‘Well, then,
  the “Children’s Journal” is the very thing for you; six francs a
  year, one number a month, double columns, edited by great literary
  lights, well got up, good paper, engravings from charming sketches
  by our best artists, actual colored drawings of the Indies—will
  not fade.’ I fired my broadside ‘feelings of a father, etc.,
  etc.,’—in short, a subscription instead of a quarrel. ‘There’s
  nobody but Gaudissart who can get out of things like that,’ said
  that little cricket Lamard to the big Bulot at the cafe, when he
  told him the story.

  “I leave to-morrow for Amboise. I shall do up Amboise in two days,
  and I will write next from Tours, where I shall measure swords
  with the inhabitants of that colorless region; colorless, I mean,
  from the intellectual and speculative point of view. But, on the
  word of a Gaudissart, they shall be toppled over, toppled down
  —floored, I say.

  “Adieu, my kitten. Love me always; be faithful; fidelity through
  thick and thin is one of the attributes of the Free Woman. Who is
  kissing you on the eyelids?

  “Thy Felix Forever.”
 







CHAPTER III  


Five days later Gaudissart started from the Hotel des Faisans, at which he  had put up in Tours, and went to Vouvray, a rich and populous district  where the public mind seemed to him susceptible of cultivation. Mounted  upon his horse, he trotted along the embankment thinking no more of his  phrases than an actor thinks of his part which he has played for a hundred  times. It was thus that the illustrious Gaudissart went his cheerful way,  admiring the landscape, and little dreaming that in the happy valleys of  Vouvray his commercial infallibility was about to perish.  

Here a few remarks upon the public mind of Touraine are essential to our  story. The subtle, satirical, epigrammatic tale-telling spirit stamped on  every page of Rabelais is the faithful expression of the Tourangian mind,a  mind polished and refined as it should be in a land where the kings of  France long held their court; ardent, artistic, poetic, voluptuous, yet  whose first impulses subside quickly. The softness of the atmosphere, the  beauty of the climate, a certain ease of life and joviality of manners,  smother before long the sentiment of art, narrow the widest heart, and  enervate the strongest will. Transplant the Tourangian, and his fine  qualities develop and lead to great results, as we may see in many spheres  of action: look at Rabelais and Semblancay, Plantin the printer and  Descartes, Boucicault, the Napoleon of his day, and Pinaigrier, who  painted most of the colored glass in our cathedrals; also Verville and  Courier. But the Tourangian, distinguished though he may be in other  regions, sits in his own home like an Indian on his mat or a Turk on his  divan. He employs his wit in laughing at his neighbor and in making merry  all his days; and when at last he reaches the end of his life, he is still  a happy man. Touraine is like the Abbaye of Theleme, so vaunted in the  history of Gargantua. There we may find the complying sisterhoods of that  famous tale, and there the good cheer celebrated by Rabelais reigns in  glory.  

As to the do-nothingness of that blessed land it is sublime and well  expressed in a certain popular legend: Tourangian, are you hungry, do you  want some soup? Yes. Bring your porringer. Then I am not hungry. Is  it to the joys of the vineyard and the harmonious loveliness of this  garden land of France, is it to the peace and tranquillity of a region  where the step of an invader has never trodden, that we owe the soft  compliance of these unconstrained and easy manners? To such questions no  answer. Enter this Turkey of sunny France, and you will stay there,lazy,  idle, happy. You may be as ambitious as Napoleon, as poetic as Lord Byron,  and yet a power unknown, invisible, will compel you to bury your poetry  within your soul and turn your projects into dreams.  

The illustrious Gaudissart was fated to encounter here in Vouvray one of  those indigenous jesters whose jests are not intolerable solely because  they have reached the perfection of the mocking art. Right or wrong, the  Tourangians are fond of inheriting from their parents. Consequently the  doctrines of Saint-Simon were especially hated and villified among them.  In Touraine hatred and villification take the form of superb disdain and  witty maliciousness worthy of the land of good stories and practical  jokes,a spirit which, alas! is yielding, day by day, to that other  spirit which Lord Byron has characterized as English cant.  

For his sins, after getting down at the Soleil dOr, an inn kept by a  former grenadier of the imperial guard named Mitouflet, married to a rich  widow, the illustrious traveller, after a brief consultation with the  landlord, betook himself to the knave of Vouvray, the jovial merry-maker,  the comic man of the neighborhood, compelled by fame and nature to supply  the town with merriment. This country Figaro was once a dyer, and now  possessed about seven or eight thousand francs a year, a pretty house on  the slope of the hill, a plump little wife, and robust health. For ten  years he had had nothing to do but take care of his wife and his garden,  marry his daughter, play whist in the evenings, keep the run of all the  gossip in the neighborhood, meddle with the elections, squabble with the  large proprietors, and order good dinners; or else trot along the  embankment to find out what was going on in Tours, torment the cure, and  finally, by way of dramatic entertainment, assist at the sale of lands in  the neighborhood of his vineyards. In short, he led the true Tourangian  life,the life of a little country-townsman. He was, moreover, an  important member of the bourgeoisie,a leader among the small  proprietors, all of them envious, jealous, delighted to catch up and  retail gossip and calumnies against the aristocracy; dragging things down  to their own level; and at war with all kinds of superiority, which they  deposited with the fine composure of ignorance. Monsieur Verniersuch  was the name of this great little manwas just finishing his  breakfast, with his wife and daughter on either side of him, when  Gaudissart entered the room through a window that looked out on the Loire  and the Cher, and lighted one of the gayest dining-rooms of that gay land.  

Is this Monsieur Vernier himself? said the traveller, bending his  vertebral column with such grace that it seemed to be elastic.  

Yes, Monsieur, said the mischievous ex-dyer, with a scrutinizing look  which took in the style of man he had to deal with.  

I come, Monsieur, resumed Gaudissart, to solicit the aid of your  knowledge and insight to guide my efforts in this district, where  Mitouflet tells me you have the greatest influence. Monsieur, I am sent  into the provinces on an enterprise of the utmost importance, undertaken  by bankers who  

Who mean to win our tricks, said Vernier, long used to the ways of  commercial travellers and to their periodical visits.  

Precisely, replied Gaudissart, with native impudence. But with your  fine tact, Monsieur, you must be aware that we cant win tricks from  people unless it is their interest to play at cards. I beg you not to  confound me with the vulgar herd of travellers who succeed by humbug or  importunity. I am no longer a commercial traveller. I was one, and I glory  in it; but to-day my mission is of higher importance, and should place me,  in the minds of superior people, among those who devote themselves to the  enlightenment of their country. The most distinguished bankers in Paris  take part in this affair; not fictitiously, as in some shameful  speculations which I call rat-traps. No, no, nothing of the kind! I should  never condescendnever!to hawk about such catch-fools.  No, Monsieur; the most respectable houses in Paris are concerned in this  enterprise; and their interests guarantee  

Hereupon Gaudissart drew forth his whole string of phrases, and Monsieur  Vernier let him go the length of his tether, listening with apparent  interest which completely deceived him. But after the word guarantee  Vernier paid no further attention to our travellers rhetoric, and turned  over in his mind how to play him some malicious trick and deliver a land,  justly considered half-savage by speculators unable to get a bite of it,  from the inroads of these Parisian caterpillars.  

At the head of an enchanting valley, called the Valley Coquette because of  its windings and the curves which return upon each other at every step,  and seem more and more lovely as we advance, whether we ascend or descend  them, there lived, in a little house surrounded by vineyards, a  half-insane man named Margaritis. He was of Italian origin, married, but  childless; and his wife took care of him with a courage fully appreciated  by the neighborhood. Madame Margaritis was undoubtedly in real danger from  a man who, among other fancies, persisted in carrying about with him two  long-bladed knives with which he sometimes threatened her. Who has not  seen the wonderful self-devotion shown by provincials who consecrate their  lives to the care of sufferers, possibly because of the disgrace heaped  upon a bourgeoise if she allows her husband or children to be taken to a  public hospital? Moreover, who does not know the repugnance which these  people feel to the payment of the two or three thousand francs required at  Charenton or in the private lunatic asylums? If any one had spoken to  Madame Margaritis of Doctors Dubuisson, Esquirol, Blanche, and others, she  would have preferred, with noble indignation, to keep her thousands and  take care of the good-man at home.  

As the incomprehensible whims of this lunatic are connected with the  current of our story, we are compelled to exhibit the most striking of  them. Margaritis went out as soon as it rained, and walked about  bare-headed in his vineyard. At home he made incessant inquiries for  newspapers; to satisfy him his wife and the maid-servant used to give him  an old journal called the Indre-et-Loire, and for seven years he had  never yet perceived that he was reading the same number over and over  again. Perhaps a doctor would have observed with interest the connection  that evidently existed between the recurring and spasmodic demands for the  newspaper and the atmospheric variations of the weather.  

Usually when his wife had company, which happened nearly every evening,  for the neighbors, pitying her situation, would frequently come to play at  boston in her salon, Margaritis remained silent in a corner and never  stirred. But the moment ten oclock began to strike on a clock which he  kept shut up in a large oblong closet, he rose at the stroke with the  mechanical precision of the figures which are made to move by springs in  the German toys. He would then advance slowly towards the players, give  them a glance like the automatic gaze of the Greeks and Turks exhibited on  the Boulevard du Temple, and say sternly, Go away! There were days when  he had lucid intervals and could give his wife excellent advice as to the  sale of their wines; but at such times he became extremely annoying, and  would ransack her closets and steal her delicacies, which he devoured in  secret. Occasionally, when the usual visitors made their appearance he  would treat them with civility; but as a general thing his remarks and  replies were incoherent. For instance, a lady once asked him, How do you  feel to-day, Monsieur Margaritis? I have grown a beard, he replied,  have you? Are you better? asked another. Jerusalem! Jerusalem! was  the answer. But the greater part of the time he gazed stolidly at his  guests without uttering a word; and then his wife would say, The good-man  does not hear anything to-day.  

On two or three occasions in the course of five years, and usually about  the time of the equinox, this remark had driven him to frenzy; he  flourished his knives and shouted, That joke dishonors me!  

As for his daily life, he ate, drank, and walked about like other men in  sound health; and so it happened that he was treated with about the same  respect and attention that we give to a heavy piece of furniture. Among  his many absurdities was one of which no man had as yet discovered the  object, although by long practice the wiseheads of the community had  learned to unravel the meaning of most of his vagaries. He insisted on  keeping a sack of flour and two puncheons of wine in the cellar of his  house, and he would allow no one to lay hands on them. But then the month  of June came round he grew uneasy with the restless anxiety of a madman  about the sale of the sack and the puncheons. Madame Margaritis could  nearly always persuade him that the wine had been sold at an enormous  price, which she paid over to him, and which he hid so cautiously that  neither his wife nor the servant who watched him had ever been able to  discover its hiding-place.  

The evening before Gaudissart reached Vouvray Madame Margaritis had had  more difficulty than usual in deceiving her husband, whose mind happened  to be uncommonly lucid.  

I really dont know how I shall get through to-morrow, she had said to  Madame Vernier. Would you believe it, the good-man insists on watching  his two casks of wine. He has worried me so this whole day, that I had to  show him two full puncheons. Our neighbor, Pierre Champlain, fortunately  had two which he had not sold. I asked him to kindly let me have them  rolled into our cellar; and oh, dear! now that the good-man has seen them  he insists on bottling them off himself!  

Madame Vernier had related the poor womans trouble to her husband just  before the entrance of Gaudissart, and at the first words of the famous  traveller Vernier determined that he should be made to grapple with  Margaritis.  

Monsieur, said the ex-dyer, as soon as the illustrious Gaudissart had  fired his first broadside, I will not hide from you the great  difficulties which my native place offers to your enterprise. This part of  the country goes along, as it were, in the rough,suo modo. It is  a country where new ideas dont take hold. We live as our fathers lived,  we amuse ourselves with four meals a day, and we cultivate our vineyards  and sell our wines to the best advantage. Our business principle is to  sell things for more than they cost us; we shall stick in that rut, and  neither God nor the devil can get us out of it. I will, however, give you  some advice, and good advice is an egg in the hand. There is in this town  a retired banker in whose wisdom I haveI, particularlythe  greatest confidence. If you can obtain his support, I will add mine. If  your proposals have real merit, if we are convinced of the advantage of  your enterprise, the approval of Monsieur Margaritis (which carries with  it mine) will open to you at least twenty rich houses in Vouvray who will  be glad to try your specifics.  

When Madame Vernier heard the name of the lunatic she raised her head and  looked at her husband.  

Ah, precisely; my wife intends to call on Madame Margaritis with one of  our neighbors. Wait a moment, and you can accompany these ladiesYou  can pick up Madame Fontanieu on your way, said the wily dyer, winking at  his wife.  

To pick out the greatest gossip, the sharpest tongue, the most inveterate  cackler of the neighborhood! It meant that Madame Vernier was to take a  witness to the scene between the traveller and the lunatic which should  keep the town in laughter for a month. Monsieur and Madame Vernier played  their part so well that Gaudissart had no suspicions, and straightway fell  into the trap. He gallantly offered his arm to Madame Vernier, and  believed that he made, as they went along, the conquest of both ladies,  for those benefit he sparkled with wit and humor and undetected puns.  

The house of the pretended banker stood at the entrance to the Valley  Coquette. The place, called La Fuye, had nothing remarkable about it. On  the ground floor was a large wainscoted salon, on either side of which  opened the bedroom of the good-man and that of his wife. The salon was  entered from an ante-chamber, which served as the dining-room and  communicated with the kitchen. This lower door, which was wholly without  the external charm usually seen even in the humblest dwellings in  Touraine, was covered by a mansard story, reached by a stairway built on  the outside of the house against the gable end and protected by a  shed-roof. A little garden, full of marigolds, syringas, and elder-bushes,  separated the house from the fields; and all around the courtyard were  detached buildings which were used in the vintage season for the various  processes of making wine.  







CHAPTER IV  


Margaritis was seated in an arm-chair covered with yellow Utrecht velvet,  near the window of the salon, and he did not stir as the two ladies  entered with Gaudissart. His thoughts were running on the casks of wine.  He was a spare man, and his bald head, garnished with a few spare locks at  the back of it, was pear-shaped in conformation. His sunken eyes,  overtopped by heavy black brows and surrounded by discolored circles, his  nose, thin and sharp like the blade of a knife, the strongly marked  jawbone, the hollow cheeks, and the oblong tendency of all these lines,  together with his unnaturally long and flat chin, contributed to give a  peculiar expression to his countenance,something between that of a  retired professor of rhetoric and a rag-picker.  

Monsieur Margaritis, cried Madame Vernier, addressing him, come, stir  about! Here is a gentleman whom my husband sends to you, and you must  listen to him with great attention. Put away your mathematics and talk to  him.  

On hearing these words the lunatic rose, looked at Gaudissart, made him a  sign to sit down, and said, Let us converse, Monsieur.  

The two women went into Madame Margaritis bedroom, leaving the door open  so as to hear the conversation, and interpose if it became necessary. They  were hardly installed before Monsieur Vernier crept softly up through the  field and, opening a window, got into the bedroom without noise.  

Monsieur has doubtless been in business? began Gaudissart.  

Public business, answered Margaritis, interrupting him. I pacificated  Calabria under the reign of King Murat.  

Bless me! if he hasnt gone to Calabria! whispered Monsieur Vernier.  

In that case, said Gaudissart, we shall quickly understand each other.  

I am listening, said Margaritis, striking the attitude taken by a man  when he poses to a portrait-painter.  

Monsieur, said Gaudissart, who chanced to be turning his watch-key with  a rotatory and periodical click which caught the attention of the lunatic  and contributed no doubt to keep him quiet. Monsieur, if you were not a  man of superior intelligence (the fool bowed), I should content myself  with merely laying before you the material advantages of this enterprise,  whose psychological aspects it would be a waste of time to explain to you.  Listen! Of all kinds of social wealth, is not time the most precious? To  economize time is, consequently, to become wealthy. Now, is there anything  that consumes so much time as those anxieties which I call pot-boiling?a  vulgar expression, but it puts the whole question in a nutshell. For  instance, what can eat up more time than the inability to give proper  security to persons from whom you seek to borrow money when, poor at the  moment, you are nevertheless rich in hope?  

Money,yes, thats right, said Margaritis.  

Well, Monsieur, I am sent into the departments by a company of bankers  and capitalists, who have apprehended the enormous waste which rising men  of talent are thus making of time, and, consequently, of intelligence and  productive ability. We have seized the idea of capitalizing for such men  their future prospects, and cashing their talents by discountingwhat?  time; securing the value of it to their survivors. I may say that  it is no longer a question of economizing time, but of giving it a price,  a quotation; of representing in a pecuniary sense those products developed  by time which presumably you possess in the region of your intellect; of  representing also the moral qualities with which you are endowed, and  which are, Monsieur, living forces,as living as a cataract, as a  steam-engine of three, ten, twenty, fifty horse-power. Ha! this is  progress! the movement onward to a better state of things; a movement born  of the spirit of our epoch; a movement essentially progressive, as I shall  prove to you when we come to consider the principles involved in the  logical co-ordination of the social fabric. I will now explain my meaning  by literal examples, leaving aside all purely abstract reasoning, which I  call the mathematics of thought. Instead of being, as you are, a  proprietor living upon your income, let us suppose that you are painter, a  musician, an artist, or a poet  

I am a painter, said the lunatic.  

Well, so be it. I see you take my metaphor. You are a painter; you have a  glorious future, a rich future before you. But I go still farther  

At these words the madman looked anxiously at Gaudissart, thinking he  meant to go away; but was reassured when he saw that he kept his seat.  

You may even be nothing at all, said Gaudissart, going on with his  phrases, but you are conscious of yourself; you feel yourself  

I feel myself, said the lunatic.  

you feel yourself a great man; you say to yourself, I will be a  minister of state. Well, then, youpainter, artist, man of letters,  statesman of the futureyou reckon upon your talents, you estimate  their value, you rate them, let us say, at a hundred thousand crowns  

Do you give me a hundred thousand crowns?  

Yes, Monsieur, as you will see. Either your heirs and assigns will  receive them if you die, for the company contemplates that event, or you  will receive them in the long run through your works of art, your  writings, or your fortunate speculations during your lifetime. But, as I  have already had the honor to tell you, when you have once fixed upon the  value of your intellectual capital,for it is intellectual capital,seize  that idea firmly,intellectual  

I understand, said the fool.  

You sign a policy of insurance with a company which recognizes in you a  value of a hundred thousand crowns; in you, poet  

I am a painter, said the lunatic.  

Yes, resumed Gaudissart,painter, poet, musician, statesmanand  binds itself to pay them over to your family, your heirs, if, by reason of  your death, the hopes foundered on your intellectual capital should be  overthrown for you personally. The payment of the premium is all that is  required to protect  

The money-box, said the lunatic, sharply interrupting him.  

Ah! naturally; yes. I see that Monsieur understands business.  

Yes, said the madman. I established the Territorial Bank in the Rue des  Fosses-Montmartre at Paris in 1798.  

For, resumed Gaudissart, going back to his premium, in order to meet  the payments on the intellectual capital which each man recognizes and  esteems in himself, it is of course necessary that each should pay a  certain premium, three per cent; an annual due of three per cent. Thus, by  the payment of this trifling sum, a mere nothing, you protect your family  from disastrous results at your death  

But I live, said the fool.  

Ah! yes; you mean if you should live long? That is the usual objection,a  vulgar prejudice. I fully agree that if we had not foreseen and demolished  it we might feel we were unworthy of beingwhat? What are we, after  all? Book-keepers in the great Bureau of Intellect. Monsieur, I dont  apply these remarks to you, but I meet on all sides men who make it a  business to teach new ideas and disclose chains of reasoning to people who  turn pale at the first word. On my word of honor, it is pitiable! But  thats the way of the world, and I dont pretend to reform it. Your  objection, Monsieur, is really sheer nonsense.  

Why? asked the lunatic.  

Why?this is why: because, if you live and possess the qualities  which are estimated in your policy against the chances of death,now,  attend to this  

I am attending.  

Well, then, you have succeeded in life; and you have succeeded because of  the said insurance. You doubled your chances of success by getting rid of  the anxieties you were dragging about with you in the shape of wife and  children who might otherwise be left destitute at your death. If you  attain this certainty, you have touched the value of your intellectual  capital, on which the cost of insurance is but a trifle,a mere  trifle, a bagatelle.  

Thats a fine idea!  

Ah! is it not, Monsieur? cried Gaudissart. I call this enterprise the  exchequer of beneficence; a mutual insurance against poverty; or, if you  like it better, the discounting, the cashing, of talent. For talent,  Monsieur, is a bill of exchange which Nature gives to the man of genius,  and which often has a long time to run before it falls due.  

That is usury! cried Margaritis.  

The devil! hes keen, the old fellow! Ive made a mistake, thought  Gaudissart, I must catch him with other chaff. Ill try humbug No. 1. Not  at all, he said aloud, for you who  

Will you take a glass of wine? asked Margaritis.  

With pleasure, replied Gaudissart.  

Wife, give us a bottle of the wine that is in the puncheons. You are here  at the very head of Vouvray, he continued, with a gesture of the hand,  the vineyard of Margaritis.  

The maid-servant brought glasses and a bottle of wine of the vintage of  1819. The good-man filled a glass with circumspection and offered it to  Gaudissart, who drank it up.  

Ah, you are joking, Monsieur! exclaimed the commercial traveller.  Surely this is Madeira, true Madeira?  

So you think, said the fool. The trouble with our Vouvray wine is that  it is neither a common wine, nor a wine that can be drunk with the  entremets. It is too generous, too strong. It is often sold in Paris  adulterated with brandy and called Madeira. The wine-merchants buy it up,  when our vintage has not been good enough for the Dutch and Belgian  markets, to mix it with wines grown in the neighborhood of Paris, and call  it Bordeaux. But what you are drinking just now, my good Monsieur, is a  wine for kings, the pure Head of Vouvray,thats its name. I have  two puncheons, only two puncheons of it left. People who like fine wines,  high-class wines, who furnish their table with qualities that cant be  bought in the regular trade,and there are many persons in Paris who  have that vanity,well, such people send direct to us for this wine.  Do you know any one who?  

Let us go on with what we were saying, interposed Gaudissart.  

We are going on, said the fool. My wine is capital; you are capital,  capitalist, intellectual capital, capital wine,all the same  etymology, dont you see? hein? Capital, caput, head, Head of Vouvray,  thats my wine,its all one thing.  

So that you have realized your intellectual capital through your wines?  Ah, I see! said Gaudissart.  

I have realized, said the lunatic. Would you like to buy my puncheons?  you shall have them on good terms.  

No, I was merely speaking, said the illustrious Gaudissart, of the  results of insurance and the employment of intellectual capital. I will  resume my argument.  

The lunatic calmed down, and fell once more into position.  

I remarked, Monsieur, that if you die the capital will be paid to your  family without discussion.  

Without discussion?  

Yes, unless there were suicide.  

Thats quibbling.  

No, Monsieur; you are aware that suicide is one of those acts which are  easy to prove  

In France, said the fool; but  

But in other countries? said Gaudissart. Well, Monsieur, to cut short  discussion on this point, I will say, once for all, that death in foreign  countries or on the field of battle is outside of our  

Then what are you insuring? Nothing at all! cried Margaritis. My bank,  my Territorial Bank, rested upon  

Nothing at all? exclaimed Gaudissart, interrupting the good-man.  Nothing at all? What do you call sickness, and afflictions, and poverty,  and passions? Dont go off on exceptional points.  

No, no! no points, said the lunatic.  

Now, whats the result of all this? cried Gaudissart. To you, a banker,  I can sum up the profits in a few words. Listen. A man lives; he has a  future; he appears well; he lives, let us say, by his art; he wants money;  he tries to get it,he fails. Civilization withholds cash from this  man whose thought could master civilization, and ought to master it, and  will master it some day with a brush, a chisel, with words, ideas,  theories, systems. Civilization is atrocious! It denies bread to the men  who give it luxury. It starves them on sneers and curses, the beggarly  rascal! My words may be strong, but I shall not retract them. Well, this  great but neglected man comes to us; we recognize his greatness; we salute  him with respect; we listen to him. He says to us: Gentlemen, my life and  talents are worth so much; on my productions I will pay you such or such  percentage. Very good; what do we do? Instantly, without reserve or  hesitation, we admit him to the great festivals of civilization as an  honored guest  

You need wine for that, interposed the madman.  

as an honored guest. He signs the insurance policy; he takes our  bits of paper,scraps, rags, miserable rags!which,  nevertheless, have more power in the world than his unaided genius. Then,  if he wants money, every one will lend it to him on those rags. At the  Bourse, among bankers, wherever he goes, even at the usurers, he will find  money because he can give security. Well, Monsieur, is not that a great  gulf to bridge over in our social system? But that is only one aspect of  our work. We insure debtors by another scheme of policies and premiums. We  offer annuities at rates graduated according to ages, on a sliding-scale  infinitely more advantageous than what are called tontines, which are  based on tables of mortality that are notoriously false. Our company deals  with large masses of men; consequently the annuitants are secure from  those distressing fears which sadden old age,too sad already!fears  which pursue those who receive annuities from private sources. You see,  Monsieur, that we have estimated life under all its aspects.  

Sucked it at both ends, said the lunatic. Take another glass of wine.  Youve earned it. You must line your inside with velvet if you are going  to pump at it like that every day. Monsieur, the wine of Vouvray, if well  kept, is downright velvet.  

Now, what do you think of it all? said Gaudissart, emptying his glass.  

It is very fine, very new, very useful; but I like the discounts I get at  my Territorial Bank, Rue des Fosses-Montmartre.  

You are quite right, Monsieur, answered Gaudissart; but that sort of  thing is taken and retaken, made and remade, every day. You have also  hypothecating banks which lend upon landed property and redeem it on a  large scale. But that is a narrow idea compared to our system of  consolidating hopes,consolidating hopes! coagulating, so to speak,  the aspirations born in every soul, and insuring the realization of our  dreams. It needed our epoch, Monsieur, the epoch of transitiontransition  and progress  

Yes, progress, muttered the lunatic, with his glass at his lips. I like  progress. That is what Ive told them many times  

The Times! cried Gaudissart, who did not catch the whole sentence.  The Times is a bad newspaper. If you read that, I am sorry for you.  

The newspaper! cried Margaritis. Of course! Wife! wife! where is the  newspaper? he cried, going towards the next room.  

If you are interested in newspapers, said Gaudissart, changing his  attack, we are sure to understand each other.  

Yes; but before we say anything about that, tell me what you think of  this wine.  

Delicious!  

Then let us finish the bottle. The lunatic poured out a thimbleful for  himself and filled Gaudissarts glass. Well, Monsieur, I have two  puncheons left of the same wine; if you find it good we can come to  terms.  

Exactly, said Gaudissart. The fathers of the Saint-Simonian faith have  authorized me to send them all the commodities IBut allow me to  tell you about their noble newspaper. You, who have understood the whole  question of insurance so thoroughly, and who are willing to assist my work  in this district  

Yes, said Margaritis, if  

If I take your wine; I understand perfectly. Your wine is very good,  Monsieur; it puts the stomach in a glow.  

They make champagne out of it; there is a man from Paris who comes here  and makes it in Tours.  

I have no doubt of it, Monsieur. The Globe, of which we were speaking  

Yes, Ive gone over it, said Margaritis.  

I was sure of it! exclaimed Gaudissart. Monsieur, you have a fine  frontal development; a pateexcuse the wordwhich our  gentlemen call horse-head. Theres a horse element in the head of every  great man. Genius will make itself known; but sometimes it happens that  great men, in spite of their gifts, remain obscure. Such was very nearly  the case with Saint-Simon; also with Monsieur Vico,a strong man  just beginning to shoot up; I am proud of Vico. Now, here we enter upon  the new theory and formula of humanity. Attention, if you please.  

Attention! said the fool, falling into position.  

Mans spoliation of manby which I mean bodies of men living upon  the labor of other menought to have ceased with the coming of  Christ, I say Christ, who was sent to proclaim the equality of man  in the sight of God. But what is the fact? Equality up to our day has been  an ignus fatuus, a chimera. Saint-Simon has arisen as the complement of  Christ; as the modern exponent of the doctrine of equality, or rather of  its practice, for theory has served its time  

Is he liberated? asked the lunatic.  

Like liberalism, it has had its day. There is a nobler future before us:  a new faith, free labor, free growth, free production, individual  progress, a social co-ordination in which each man shall receive the full  worth of his individual labor, in which no man shall be preyed upon by  other men who, without capacity of their own, compel all to work  for the profit of one. From this comes the doctrine of  

How about servants? demanded the lunatic.  

They will remain servants if they have no capacity beyond it.  

Then whats the good of your doctrine?  

To judge of this doctrine, Monsieur, you must consider it from a higher  point of view: you must take a general survey of humanity. Here we come to  the theories of Ballance: do you know his Palingenesis?  

I am fond of them, said the fool, who thought he said ices.  

Good! returned Gaudissart. Well, then, if the palingenistic aspects of  the successive transformations of the spiritualized globe have struck,  stirred, roused you, then, my dear sir, the Globe newspaper,noble  name which proclaims its mission,the Globe is an organ, a guide,  who will explain to you with the coming of each day the conditions under  which this vast political and moral change will be effected. The gentlemen  who  

Do they drink wine?  

Yes, Monsieur; their houses are kept up in the highest style; I may say,  in prophetic style. Superb salons, large receptions, the apex of social  life  

Well, remarked the lunatic, the workmen who pull things down want wine  as much as those who put things up.  

True, said the illustrious Gaudissart, and all the more, Monsieur, when  they pull down with one hand and build up with the other, like the  apostles of the Globe.  

They want good wine; Head of Vouvray, two puncheons, three hundred  bottles, only one hundred francs,a trifle.  

How much is that a bottle? said Gaudissart, calculating. Let me see;  theres the freight and the duty,it will come to about seven sous.  Why, it wouldnt be a bad thing: they give more for worse wines(Good!  Ive got him! thought Gaudissart, he wants to sell me wine which I want;  Ill master him)Well, Monsieur, he continued, those who argue  usually come to an agreement. Let us be frank with each other. You have  great influence in this district  

I should think so! said the madman; I am the Head of Vouvray!  

Well, I see that you thoroughly comprehend the insurance of intellectual  capital  

Thoroughly.  

and that you have measured the full importance of the Globe  

Twice; on foot.  

Gaudissart was listening to himself and not to the replies of his hearer.  

Therefore, in view of your circumstances and of your age, I quite  understand that you have no need of insurance for yourself; but, Monsieur,  you might induce others to insure, either because of their inherent  qualities which need development, or for the protection of their families  against a precarious future. Now, if you will subscribe to the Globe,  and give me your personal assistance in this district on behalf of  insurance, especially life-annuity,for the provinces are much  attached to annuitiesWell, if you will do this, then we can come to  an understanding about the wine. Will you take the Globe?  

I stand on the globe.  

Will you advance its interests in this district?  

I advance.  

And?  

And  

And Ibut you do subscribe, dont you, to the Globe?  

The globe, good thing, for life, said the lunatic.  

For life, Monsieur?ah, I see! yes, you are right: it is full of  life, vigor, intellect, science,absolutely crammed with science,well  printed, clear type, well set up; what I call good nap. None of your  botched stuff, cotton and wool, trumpery; flimsy rubbish that rips if you  look at it. It is deep; it states questions on which you can meditate at  your leisure; it is the very thing to make time pass agreeably in the  country.  

That suits me, said the lunatic.  

It only costs a trifle,eighty francs.  

That wont suit me, said the lunatic.  

Monsieur! cried Gaudissart, of course you have got grandchildren?  Theres the Childrens Journal; that only costs seven francs a year.  

Very good; take my wine, and I will subscribe to the children. That suits  me very well: a fine idea! intellectual product, child. Thats man living  upon man, hein?  

Youve hit it, Monsieur, said Gaudissart.  

Ive hit it!  

You consent to push me in the district?  

In the district.  

I have your approbation?  

You have it.  

Well, then, Monsieur, I take your wine at a hundred francs  

No, no! hundred and ten  

Monsieur! A hundred and ten for the company, but a hundred to me. I  enable you to make a sale; you owe me a commission.  

Charge em a hundred and twenty,cent vingt (sans vin, without  wine).  

Capital pun that!  

No, puncheons. About that wine  

Better and better! why, you are a wit.  

Yes, Im that, said the fool. Come out and see my vineyards.  

Willingly, the wine is getting into my head, said the illustrious  Gaudissart, following Monsieur Margaritis, who marched him from row to row  and hillock to hillock among the vines. The three ladies and Monsieur  Vernier, left to themselves, went off into fits of laughter as they  watched the traveller and the lunatic discussing, gesticulating, stopping  short, resuming their walk, and talking vehemently.  

I wish the good-man hadnt carried him off, said Vernier.  

Finally the pair returned, walking with the eager step of men who were in  haste to finish up a matter of business.  

He has got the better of the Parisian, damn him! cried Vernier.  

And so it was. To the huge delight of the lunatic our illustrious  Gaudissart sat down at a card-table and wrote an order for the delivery of  the two casks of wine. Margaritis, having carefully read it over, counted  out seven francs for his subscription to the Childrens Journal and gave  them to the traveller.  

Adieu until to-morrow, Monsieur, said Gaudissart, twisting his  watch-key. I shall have the honor to call for you to-morrow. Meantime,  send the wine at once to Paris to the address I have given you, and the  price will be remitted immediately.  

Gaudissart, however, was a Norman, and he had no idea of making any  agreement which was not reciprocal. He therefore required his promised  supporter to sign a bond (which the lunatic carefully read over) to  deliver two puncheons of the wine called Head of Vouvray, vineyard of  Margaritis.  

This done, the illustrious Gaudissart departed in high feather, humming,  as he skipped along,  
  “The King of the South,
  He burned his mouth,” etc.







CHAPTER V  


The illustrious Gaudissart returned to the Soleil dOr, where he naturally  conversed with the landlord while waiting for dinner. Mitouflet was an old  soldier, guilelessly crafty, like the peasantry of the Loire; he never  laughed at a jest, but took it with the gravity of a man accustomed to the  roar of cannon and to make his own jokes under arms.  

You have some very strong-minded people here, said Gaudissart, leaning  against the door-post and lighting his cigar at Mitouflets pipe.  

How do you mean? asked Mitouflet.  

I mean people who are rough-shod on political and financial ideas.  

Whom have you seen? if I may ask without indiscretion, said the landlord  innocently, expectorating after the adroit and periodical fashion of  smokers.  

A fine, energetic fellow named Margaritis.  

Mitouflet cast two glances in succession at his guest which were  expressive of chilling irony.  

May be; the good-man knows a deal. He knows too much for other folks, who  cant always understand him.  

I can believe it, for he thoroughly comprehends the abstruse principles  of finance.  

Yes, said the innkeeper, and for my part, I am sorry he is a lunatic.  

A lunatic! What do you mean?  

Well, crazy,cracked, as people are when they are insane, answered  Mitouflet. But he is not dangerous; his wife takes care of him. Have you  been arguing with him? added the pitiless landlord; that must have been  funny!  

Funny! cried Gaudissart. Funny! Then your Monsieur Vernier has been  making fun of me!  

Did he send you there?  

Yes.  

Wife! wife! come here and listen. If Monsieur Vernier didnt take it into  his head to send this gentleman to talk to Margaritis!  

What in the world did you say to each other, my dear, good Monsieur?  said the wife. Why, hes crazy!  

He sold me two casks of wine.  

Did you buy them?  

Yes.  

But that is his delusion; he thinks he sells his wine, and he hasnt  any.  

Ha! snorted the traveller, then Ill go straight to Monsieur Vernier  and thank him.  

And Gaudissart departed, boiling over with rage, to shake the ex-dyer,  whom he found in his salon, laughing with a company of friends to whom he  had already recounted the tale.  

Monsieur, said the prince of travellers, darting a savage glance at his  enemy, you are a scoundrel and a blackguard; and under pain of being  thought a turn-key,a species of being far below a galley-slave,you  will give me satisfaction for the insult you dared to offer me in sending  me to a man whom you knew to be a lunatic! Do you hear me, Monsieur  Vernier, dyer?  

Such was the harangue which Gaudissart prepared as he went along, as a  tragedian makes ready for his entrance on the scene.  

What! cried Vernier, delighted at the presence of an audience, do you  think we have no right to make fun of a man who comes here, bag and  baggage, and demands that we hand over our property because, forsooth, he  is pleased to call us great men, painters, artists, poets,mixing us  up gratuitously with a set of fools who have neither house nor home, nor  sous nor sense? Why should we put up with a rascal who comes here and  wants us to feather his nest by subscribing to a newspaper which preaches  a new religion whose first doctrine is, if you please, that we are not to  inherit from our fathers and mothers? On my sacred word of honor, Pere  Margaritis said things a great deal more sensible. And now, what are you  complaining about? You and Margaritis seemed to understand each other. The  gentlemen here present can testify that if you had talked to the whole  canton you couldnt have been as well understood.  

Thats all very well for you to say; but I have been insulted, Monsieur,  and I demand satisfaction!  

Very good, Monsieur! consider yourself insulted, if you like. I shall not  give you satisfaction, because there is neither rhyme nor reason nor  satisfaction to be found in the whole business. What an absurd fool he is,  to be sure!  

At these words Gaudissart flew at the dyer to give him a slap on the face,  but the listening crowd rushed between them, so that the illustrious  traveller only contrived to knock off the wig of his enemy, which fell on  the head of Mademoiselle Clara Vernier.  

If you are not satisfied, Monsieur, he said, I shall be at the Soleil  dOr until to-morrow morning, and you will find me ready to show you what  it means to give satisfaction. I fought in July, Monsieur.  

And you shall fight in Vouvray, answered the dyer; and what is more,  you shall stay here longer than you imagine.  

Gaudissart marched off, turning over in his mind this prophetic remark,  which seemed to him full of sinister portent. For the first time in his  life the prince of travellers did not dine jovially. The whole town of  Vouvray was put in a ferment about the affair between Monsieur Vernier  and the apostle of Saint-Simonism. Never before had the tragic event of a  duel been so much as heard of in that benign and happy valley.  

Monsieur Mitouflet, I am to fight to-morrow with Monsieur Vernier, said  Gaudissart to his landlord. I know no one here: will you be my second?  

Willingly, said the host.  

Gaudissart had scarcely finished his dinner before Madame Fontanieu and  the assistant-mayor of Vouvray came to the Soleil dOr and took Mitouflet  aside. They told him it would be a painful and injurious thing to the  whole canton if a violent death were the result of this affair; they  represented the pitiable distress of Madame Vernier, and conjured him to  find some way to arrange matters and save the credit of the district.  

I take it all upon myself, said the sagacious landlord.  

In the evening he went up to the travellers room carrying pens, ink, and  paper.  

What have you got there? asked Gaudissart.  

If you are going to fight to-morrow, answered Mitouflet, you had better  make some settlement of your affairs; and perhaps you have letters to  write,we all have beings who are dear to us. Writing doesnt kill,  you know. Are you a good swordsman? Would you like to get your hand in? I  have some foils.  

Yes, gladly.  

Mitouflet returned with foils and masks.  

Now, then, let us see what you can do.  

The pair put themselves on guard. Mitouflet, with his former prowess as  grenadier of the guard, made sixty-two passes at Gaudissart, pushed him  about right and left, and finally pinned him up against the wall.  

The deuce! you are strong, said Gaudissart, out of breath.  

Monsieur Vernier is stronger than I am.  

The devil! Damn it, I shall fight with pistols.  

I advise you to do so; because, if you take large holster pistols and  load them up to their muzzles, you cant risk anything. They are sure  to fire wide of the mark, and both parties can retire from the field with  honor. Let me manage all that. Hein! sapristi, two brave men would be  arrant fools to kill each other for a joke.  

Are you sure the pistols will carry wide enough? I should be sorry  to kill the man, after all, said Gaudissart.  

Sleep in peace, answered Mitouflet, departing.  

The next morning the two adversaries, more or less pale, met beside the  bridge of La Cise. The brave Vernier came near shooting a cow which was  peaceably feeding by the roadside.  

Ah, you fired in the air! cried Gaudissart.  

At these words the enemies embraced.  

Monsieur, said the traveller, your joke was rather rough, but it was a  good one for all that. I am sorry I apostrophized you: I was excited. I  regard you as a man of honor.  

Monsieur, we take twenty subscriptions to the Childrens Journal,  replied the dyer, still pale.  

That being so, said Gaudissart, why shouldnt we all breakfast  together? Men who fight are always the ones to come to a good  understanding.  

Monsieur Mitouflet, said Gaudissart on his return to the inn, of course  you have got a sheriffs officer here?  

What for?  

I want to send a summons to my good friend Margaritis to deliver the two  casks of wine.  

But he has not got them, said Vernier.  

No matter for that; the affair can be arranged by the payment of an  indemnity. I wont have it said that Vouvray outwitted the illustrious  Gaudissart.  

Madame Margaritis, alarmed at the prospect of a suit in which the  plaintiff would certainly win his case, brought thirty francs to the  placable traveller, who thereupon considered himself quits with the  happiest region of sunny France,a region which is also, we must  add, the most recalcitrant to new and progressive ideas.  

On returning from his trip through the southern departments, the  illustrious Gaudissart occupied the coupe of a diligence, where he met a  young man to whom, as they journeyed between Angouleme and Paris, he  deigned to explain the enigmas of life, taking him, apparently, for an  infant.  

As they passed Vouvray the young man exclaimed, What a fine site!  

Yes, Monsieur, said Gaudissart, but not habitable on account of the  people. You get into duels every day. Why, it is not three months since I  fought one just there, pointing to the bridge of La Cise, with a damned  dyer; but I made an end of him,he bit the dust!  







ADDENDUM  

The following personages appear in other stories of the Human Comedy.  

     Finot, Andoche
       Cesar Birotteau
       A Bachelor’s Establishment
       A Distinguished Provincial at Paris
       Scenes from a Courtesan’s Life
       The Government Clerks
       A Start in Life
       The Firm of Nucingen

     Gaudissart, Felix
       Scenes from a Courtesan’s Life
       Cousin Pons
       Cesar Birotteau
       Honorine

     Popinot, Anselme
       Cesar Birotteau
       Cousin Pons
       Cousin Betty














End of Project Gutenberg’s The Illustrious Gaudissart, by Honore de Balzac

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE ILLUSTRIOUS GAUDISSART ***

***** This file should be named 1474-h.htm or 1474-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/4/7/1474/

Produced by John Bickers, and Dagny, and David Widger


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  “Project Gutenberg” is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
 or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, “Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
 
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.