The Project Gutenberg EBook of Phaedrus, by Plato

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Phaedrus

Author: Plato

Translator: B. Jowett

Release Date: October 30, 2008 [EBook #1636]
Last Updated: January 15, 2013

Language: English

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAEDRUS ***




Produced by Sue Asscher, and David Widger





 




PHAEDRUS  




By Plato  





Translated by Benjamin Jowett  










Contents  

INTRODUCTION.

PHAEDRUS









INTRODUCTION.  


The Phaedrus is closely connected with the Symposium, and may be regarded  either as introducing or following it. The two Dialogues together contain  the whole philosophy of Plato on the nature of love, which in the Republic  and in the later writings of Plato is only introduced playfully or as a  figure of speech. But in the Phaedrus and Symposium love and philosophy  join hands, and one is an aspect of the other. The spiritual and emotional  part is elevated into the ideal, to which in the Symposium mankind are  described as looking forward, and which in the Phaedrus, as well as in the  Phaedo, they are seeking to recover from a former state of existence.  Whether the subject of the Dialogue is love or rhetoric, or the union of  the two, or the relation of philosophy to love and to art in general, and  to the human soul, will be hereafter considered. And perhaps we may arrive  at some conclusion such as the followingthat the dialogue is not  strictly confined to a single subject, but passes from one to another with  the natural freedom of conversation.  

Phaedrus has been spending the morning with Lysias, the celebrated  rhetorician, and is going to refresh himself by taking a walk outside the  wall, when he is met by Socrates, who professes that he will not leave him  until he has delivered up the speech with which Lysias has regaled him,  and which he is carrying about in his mind, or more probably in a book  hidden under his cloak, and is intending to study as he walks. The  imputation is not denied, and the two agree to direct their steps out of  the public way along the stream of the Ilissus towards a plane-tree which  is seen in the distance. There, lying down amidst pleasant sounds and  scents, they will read the speech of Lysias. The country is a novelty to  Socrates, who never goes out of the town; and hence he is full of  admiration for the beauties of nature, which he seems to be drinking in  for the first time.  

As they are on their way, Phaedrus asks the opinion of Socrates respecting  the local tradition of Boreas and Oreithyia. Socrates, after a satirical  allusion to the 'rationalizers' of his day, replies that he has no time  for these 'nice' interpretations of mythology, and he pities anyone who  has. When you once begin there is no end of them, and they spring from an  uncritical philosophy after all. 'The proper study of mankind is man;' and  he is a far more complex and wonderful being than the serpent Typho.  Socrates as yet does not know himself; and why should he care to know  about unearthly monsters? Engaged in such conversation, they arrive at the  plane-tree; when they have found a convenient resting-place, Phaedrus  pulls out the speech and reads:  

The speech consists of a foolish paradox which is to the effect that the  non-lover ought to be accepted rather than the loverbecause he is  more rational, more agreeable, more enduring, less suspicious, less  hurtful, less boastful, less engrossing, and because there are more of  them, and for a great many other reasons which are equally unmeaning.  Phaedrus is captivated with the beauty of the periods, and wants to make  Socrates say that nothing was or ever could be written better. Socrates  does not think much of the matter, but then he has only attended to the  form, and in that he has detected several repetitions and other marks of  haste. He cannot agree with Phaedrus in the extreme value which he sets  upon this performance, because he is afraid of doing injustice to Anacreon  and Sappho and other great writers, and is almost inclined to think that  he himself, or rather some power residing within him, could make a speech  better than that of Lysias on the same theme, and also different from his,  if he may be allowed the use of a few commonplaces which all speakers must  equally employ.  

Phaedrus is delighted at the prospect of having another speech, and  promises that he will set up a golden statue of Socrates at Delphi, if he  keeps his word. Some raillery ensues, and at length Socrates, conquered by  the threat that he shall never again hear a speech of Lysias unless he  fulfils his promise, veils his face and begins.  

First, invoking the Muses and assuming ironically the person of the  non-lover (who is a lover all the same), he will enquire into the nature  and power of love. For this is a necessary preliminary to the other  questionHow is the non-lover to be distinguished from the lover? In  all of us there are two principlesa better and a worsereason  and desire, which are generally at war with one another; and the victory  of the rational is called temperance, and the victory of the irrational  intemperance or excess. The latter takes many forms and has many bad namesgluttony,  drunkenness, and the like. But of all the irrational desires or excesses  the greatest is that which is led away by desires of a kindred nature to  the enjoyment of personal beauty. And this is the master power of love.  

Here Socrates fancies that he detects in himself an unusual flow of  eloquencethis newly-found gift he can only attribute to the  inspiration of the place, which appears to be dedicated to the nymphs.  Starting again from the philosophical basis which has been laid down, he  proceeds to show how many advantages the non-lover has over the lover. The  one encourages softness and effeminacy and exclusiveness; he cannot endure  any superiority in his beloved; he will train him in luxury, he will keep  him out of society, he will deprive him of parents, friends, money,  knowledge, and of every other good, that he may have him all to himself.  Then again his ways are not ways of pleasantness; he is mighty  disagreeable; 'crabbed age and youth cannot live together.' At every hour  of the night and day he is intruding upon him; there is the same old  withered face and the remainder to matchand he is always repeating,  in season or out of season, the praises or dispraises of his beloved,  which are bad enough when he is sober, and published all over the world  when he is drunk. At length his love ceases; he is converted into an  enemy, and the spectacle may be seen of the lover running away from the  beloved, who pursues him with vain reproaches, and demands his reward  which the other refuses to pay. Too late the beloved learns, after all his  pains and disagreeables, that 'As wolves love lambs so lovers love their  loves.' (Compare Char.) Here is the end; the 'other' or 'non-lover' part  of the speech had better be understood, for if in the censure of the lover  Socrates has broken out in verse, what will he not do in his praise of the  non-lover? He has said his say and is preparing to go away.  

Phaedrus begs him to remain, at any rate until the heat of noon has  passed; he would like to have a little more conversation before they go.  Socrates, who has risen, recognizes the oracular sign which forbids him to  depart until he has done penance. His conscious has been awakened, and  like Stesichorus when he had reviled the lovely Helen he will sing a  palinode for having blasphemed the majesty of love. His palinode takes the  form of a myth.  

Socrates begins his tale with a glorification of madness, which he divides  into four kinds: first, there is the art of divination or prophecythis,  in a vein similar to that pervading the Cratylus and Io, he connects with  madness by an etymological explanation (mantike, manikecompare  oionoistike, oionistike, ''tis all one reckoning, save the phrase is a  little variations'); secondly, there is the art of purification by  mysteries; thirdly, poetry or the inspiration of the Muses (compare Ion),  without which no man can enter their temple. All this shows that madness  is one of heaven's blessings, and may sometimes be a great deal better  than sense. There is also a fourth kind of madnessthat of lovewhich  cannot be explained without enquiring into the nature of the soul.  

All soul is immortal, for she is the source of all motion both in herself  and in others. Her form may be described in a figure as a composite nature  made up of a charioteer and a pair of winged steeds. The steeds of the  gods are immortal, but ours are one mortal and the other immortal. The  immortal soul soars upwards into the heavens, but the mortal drops her  plumes and settles upon the earth.  

Now the use of the wing is to rise and carry the downward element into the  upper worldthere to behold beauty, wisdom, goodness, and the other  things of God by which the soul is nourished. On a certain day Zeus the  lord of heaven goes forth in a winged chariot; and an array of gods and  demi-gods and of human souls in their train, follows him. There are  glorious and blessed sights in the interior of heaven, and he who will may  freely behold them. The great vision of all is seen at the feast of the  gods, when they ascend the heights of the empyreanall but Hestia,  who is left at home to keep house. The chariots of the gods glide readily  upwards and stand upon the outside; the revolution of the spheres carries  them round, and they have a vision of the world beyond. But the others  labour in vain; for the mortal steed, if he has not been properly trained,  keeps them down and sinks them towards the earth. Of the world which is  beyond the heavens, who can tell? There is an essence formless,  colourless, intangible, perceived by the mind only, dwelling in the region  of true knowledge. The divine mind in her revolution enjoys this fair  prospect, and beholds justice, temperance, and knowledge in their  everlasting essence. When fulfilled with the sight of them she returns  home, and the charioteer puts up the horses in their stable, and gives  them ambrosia to eat and nectar to drink. This is the life of the gods;  the human soul tries to reach the same heights, but hardly succeeds; and  sometimes the head of the charioteer rises above, and sometimes sinks  below, the fair vision, and he is at last obliged, after much contention,  to turn away and leave the plain of truth. But if the soul has followed in  the train of her god and once beheld truth she is preserved from harm, and  is carried round in the next revolution of the spheres; and if always  following, and always seeing the truth, is then for ever unharmed. If,  however, she drops her wings and falls to the earth, then she takes the  form of man, and the soul which has seen most of the truth passes into a  philosopher or lover; that which has seen truth in the second degree, into  a king or warrior; the third, into a householder or money-maker; the  fourth, into a gymnast; the fifth, into a prophet or mystic; the sixth,  into a poet or imitator; the seventh, into a husbandman or craftsman; the  eighth, into a sophist or demagogue; the ninth, into a tyrant. All these  are states of probation, wherein he who lives righteously is improved, and  he who lives unrighteously deteriorates. After death comes the judgment;  the bad depart to houses of correction under the earth, the good to places  of joy in heaven. When a thousand years have elapsed the souls meet  together and choose the lives which they will lead for another period of  existence. The soul which three times in succession has chosen the life of  a philosopher or of a lover who is not without philosophy receives her  wings at the close of the third millennium; the remainder have to complete  a cycle of ten thousand years before their wings are restored to them.  Each time there is full liberty of choice. The soul of a man may descend  into a beast, and return again into the form of man. But the form of man  will only be taken by the soul which has once seen truth and acquired some  conception of the universal:this is the recollection of the  knowledge which she attained when in the company of the Gods. And men in  general recall only with difficulty the things of another world, but the  mind of the philosopher has a better remembrance of them. For when he  beholds the visible beauty of earth his enraptured soul passes in thought  to those glorious sights of justice and wisdom and temperance and truth  which she once gazed upon in heaven. Then she celebrated holy mysteries  and beheld blessed apparitions shining in pure light, herself pure, and  not as yet entombed in the body. And still, like a bird eager to quit its  cage, she flutters and looks upwards, and is therefore deemed mad. Such a  recollection of past days she receives through sight, the keenest of our  senses, because beauty, alone of the ideas, has any representation on  earth: wisdom is invisible to mortal eyes. But the corrupted nature,  blindly excited by this vision of beauty, rushes on to enjoy, and would  fain wallow like a brute beast in sensual pleasures. Whereas the true  mystic, who has seen the many sights of bliss, when he beholds a god-like  form or face is amazed with delight, and if he were not afraid of being  thought mad he would fall down and worship. Then the stiffened wing begins  to relax and grow again; desire which has been imprisoned pours over the  soul of the lover; the germ of the wing unfolds, and stings, and pangs of  birth, like the cutting of teeth, are everywhere felt. (Compare Symp.)  Father and mother, and goods and laws and proprieties are nothing to him;  his beloved is his physician, who can alone cure his pain. An apocryphal  sacred writer says that the power which thus works in him is by mortals  called love, but the immortals call him dove, or the winged one, in order  to represent the force of his wingssuch at any rate is his nature.  Now the characters of lovers depend upon the god whom they followed in the  other world; and they choose their loves in this world accordingly. The  followers of Ares are fierce and violent; those of Zeus seek out some  philosophical and imperial nature; the attendants of Here find a royal  love; and in like manner the followers of every god seek a love who is  like their god; and to him they communicate the nature which they have  received from their god. The manner in which they take their love is as  follows:  

I told you about the charioteer and his two steeds, the one a noble animal  who is guided by word and admonition only, the other an ill-looking  villain who will hardly yield to blow or spur. Together all three, who are  a figure of the soul, approach the vision of love. And now a fierce  conflict begins. The ill-conditioned steed rushes on to enjoy, but the  charioteer, who beholds the beloved with awe, falls back in adoration, and  forces both the steeds on their haunches; again the evil steed rushes  forwards and pulls shamelessly. The conflict grows more and more severe;  and at last the charioteer, throwing himself backwards, forces the bit out  of the clenched teeth of the brute, and pulling harder than ever at the  reins, covers his tongue and jaws with blood, and forces him to rest his  legs and haunches with pain upon the ground. When this has happened  several times, the villain is tamed and humbled, and from that time  forward the soul of the lover follows the beloved in modesty and holy  fear. And now their bliss is consummated; the same image of love dwells in  the breast of either, and if they have self-control, they pass their lives  in the greatest happiness which is attainable by manthey continue  masters of themselves, and conquer in one of the three heavenly victories.  But if they choose the lower life of ambition they may still have a happy  destiny, though inferior, because they have not the approval of the whole  soul. At last they leave the body and proceed on their pilgrim's progress,  and those who have once begun can never go back. When the time comes they  receive their wings and fly away, and the lovers have the same wings.  

Socrates concludes:  

These are the blessings of love, and thus have I made my recantation in  finer language than before: I did so in order to please Phaedrus. If I  said what was wrong at first, please to attribute my error to Lysias, who  ought to study philosophy instead of rhetoric, and then he will not  mislead his disciple Phaedrus.  

Phaedrus is afraid that he will lose conceit of Lysias, and that Lysias  will be out of conceit with himself, and leave off making speeches, for  the politicians have been deriding him. Socrates is of opinion that there  is small danger of this; the politicians are themselves the great  rhetoricians of the age, who desire to attain immortality by the  authorship of laws. And therefore there is nothing with which they can  reproach Lysias in being a writer; but there may be disgrace in being a  bad one.  

And what is good or bad writing or speaking? While the sun is hot in the  sky above us, let us ask that question: since by rational conversation man  lives, and not by the indulgence of bodily pleasures. And the grasshoppers  who are chirruping around may carry our words to the Muses, who are their  patronesses; for the grasshoppers were human beings themselves in a world  before the Muses, and when the Muses came they died of hunger for the love  of song. And they carry to them in heaven the report of those who honour  them on earth.  

The first rule of good speaking is to know and speak the truth; as a  Spartan proverb says, 'true art is truth'; whereas rhetoric is an art of  enchantment, which makes things appear good and evil, like and unlike, as  the speaker pleases. Its use is not confined, as people commonly suppose,  to arguments in the law courts and speeches in the assembly; it is rather  a part of the art of disputation, under which are included both the rules  of Gorgias and the eristic of Zeno. But it is not wholly devoid of truth.  Superior knowledge enables us to deceive another by the help of  resemblances, and to escape from such a deception when employed against  ourselves. We see therefore that even in rhetoric an element of truth is  required. For if we do not know the truth, we can neither make the gradual  departures from truth by which men are most easily deceived, nor guard  ourselves against deception.  

Socrates then proposes that they shall use the two speeches as  illustrations of the art of rhetoric; first distinguishing between the  debatable and undisputed class of subjects. In the debatable class there  ought to be a definition of all disputed matters. But there was no such  definition in the speech of Lysias; nor is there any order or connection  in his words any more than in a nursery rhyme. With this he compares the  regular divisions of the other speech, which was his own (and yet not his  own, for the local deities must have inspired him). Although only a  playful composition, it will be found to embody two principles: first,  that of synthesis or the comprehension of parts in a whole; secondly,  analysis, or the resolution of the whole into parts. These are the  processes of division and generalization which are so dear to the  dialectician, that king of men. They are effected by dialectic, and not by  rhetoric, of which the remains are but scanty after order and arrangement  have been subtracted. There is nothing left but a heap of 'ologies' and  other technical terms invented by Polus, Theodorus, Evenus, Tisias,  Gorgias, and others, who have rules for everything, and who teach how to  be short or long at pleasure. Prodicus showed his good sense when he said  that there was a better thing than either to be short or long, which was  to be of convenient length.  

Still, notwithstanding the absurdities of Polus and others, rhetoric has  great power in public assemblies. This power, however, is not given by any  technical rules, but is the gift of genius. The real art is always being  confused by rhetoricians with the preliminaries of the art. The perfection  of oratory is like the perfection of anything else; natural power must be  aided by art. But the art is not that which is taught in the schools of  rhetoric; it is nearer akin to philosophy. Pericles, for instance, who was  the most accomplished of all speakers, derived his eloquence not from  rhetoric but from the philosophy of nature which he learnt of Anaxagoras.  True rhetoric is like medicine, and the rhetorician has to consider the  natures of men's souls as the physician considers the natures of their  bodies. Such and such persons are to be affected in this way, such and  such others in that; and he must know the times and the seasons for saying  this or that. This is not an easy task, and this, if there be such an art,  is the art of rhetoric.  

I know that there are some professors of the art who maintain probability  to be stronger than truth. But we maintain that probability is engendered  by likeness of the truth which can only be attained by the knowledge of  it, and that the aim of the good man should not be to please or persuade  his fellow-servants, but to please his good masters who are the gods.  Rhetoric has a fair beginning in this.  

Enough of the art of speaking; let us now proceed to consider the true use  of writing. There is an old Egyptian tale of Theuth, the inventor of  writing, showing his invention to the god Thamus, who told him that he  would only spoil men's memories and take away their understandings. From  this tale, of which young Athens will probably make fun, may be gathered  the lesson that writing is inferior to speech. For it is like a picture,  which can give no answer to a question, and has only a deceitful likeness  of a living creature. It has no power of adaptation, but uses the same  words for all. It is not a legitimate son of knowledge, but a bastard, and  when an attack is made upon this bastard neither parent nor anyone else is  there to defend it. The husbandman will not seriously incline to sow his  seed in such a hot-bed or garden of Adonis; he will rather sow in the  natural soil of the human soul which has depth of earth; and he will  anticipate the inner growth of the mind, by writing only, if at all, as a  remedy against old age. The natural process will be far nobler, and will  bring forth fruit in the minds of others as well as in his own.  

The conclusion of the whole matter is just this,that until a man  knows the truth, and the manner of adapting the truth to the natures of  other men, he cannot be a good orator; also, that the living is better  than the written word, and that the principles of justice and truth when  delivered by word of mouth are the legitimate offspring of a man's own  bosom, and their lawful descendants take up their abode in others. Such an  orator as he is who is possessed of them, you and I would fain become. And  to all composers in the world, poets, orators, legislators, we hereby  announce that if their compositions are based upon these principles, then  they are not only poets, orators, legislators, but philosophers. All  others are mere flatterers and putters together of words. This is the  message which Phaedrus undertakes to carry to Lysias from the local  deities, and Socrates himself will carry a similar message to his  favourite Isocrates, whose future distinction as a great rhetorician he  prophesies. The heat of the day has passed, and after offering up a prayer  to Pan and the nymphs, Socrates and Phaedrus depart.  

There are two principal controversies which have been raised about the  Phaedrus; the first relates to the subject, the second to the date of the  Dialogue.  

There seems to be a notion that the work of a great artist like Plato  cannot fail in unity, and that the unity of a dialogue requires a single  subject. But the conception of unity really applies in very different  degrees and ways to different kinds of art; to a statue, for example, far  more than to any kind of literary composition, and to some species of  literature far more than to others. Nor does the dialogue appear to be a  style of composition in which the requirement of unity is most stringent;  nor should the idea of unity derived from one sort of art be hastily  transferred to another. The double titles of several of the Platonic  Dialogues are a further proof that the severer rule was not observed by  Plato. The Republic is divided between the search after justice and the  construction of the ideal state; the Parmenides between the criticism of  the Platonic ideas and of the Eleatic one or being; the Gorgias between  the art of speaking and the nature of the good; the Sophist between the  detection of the Sophist and the correlation of ideas. The Theaetetus, the  Politicus, and the Philebus have also digressions which are but remotely  connected with the main subject.  

Thus the comparison of Plato's other writings, as well as the reason of  the thing, lead us to the conclusion that we must not expect to find one  idea pervading a whole work, but one, two, or more, as the invention of  the writer may suggest, or his fancy wander. If each dialogue were  confined to the development of a single idea, this would appear on the  face of the dialogue, nor could any controversy be raised as to whether  the Phaedrus treated of love or rhetoric. But the truth is that Plato  subjects himself to no rule of this sort. Like every great artist he gives  unity of form to the different and apparently distracting topics which he  brings together. He works freely and is not to be supposed to have  arranged every part of the dialogue before he begins to write. He fastens  or weaves together the frame of his discourse loosely and imperfectly, and  which is the warp and which is the woof cannot always be determined.  

The subjects of the Phaedrus (exclusive of the short introductory passage  about mythology which is suggested by the local tradition) are first the  false or conventional art of rhetoric; secondly, love or the inspiration  of beauty and knowledge, which is described as madness; thirdly, dialectic  or the art of composition and division; fourthly, the true rhetoric, which  is based upon dialectic, and is neither the art of persuasion nor  knowledge of the truth alone, but the art of persuasion founded on  knowledge of truth and knowledge of character; fifthly, the superiority of  the spoken over the written word. The continuous thread which appears and  reappears throughout is rhetoric; this is the ground into which the rest  of the Dialogue is worked, in parts embroidered with fine words which are  not in Socrates' manner, as he says, 'in order to please Phaedrus.' The  speech of Lysias which has thrown Phaedrus into an ecstacy is adduced as  an example of the false rhetoric; the first speech of Socrates, though an  improvement, partakes of the same character; his second speech, which is  full of that higher element said to have been learned of Anaxagoras by  Pericles, and which in the midst of poetry does not forget order, is an  illustration of the higher or true rhetoric. This higher rhetoric is based  upon dialectic, and dialectic is a sort of inspiration akin to love  (compare Symp.); in these two aspects of philosophy the technicalities of  rhetoric are absorbed. And so the example becomes also the deeper theme of  discourse. The true knowledge of things in heaven and earth is based upon  enthusiasm or love of the ideas going before us and ever present to us in  this world and in another; and the true order of speech or writing  proceeds accordingly. Love, again, has three degrees: first, of interested  love corresponding to the conventionalities of rhetoric; secondly, of  disinterested or mad love, fixed on objects of sense, and answering,  perhaps, to poetry; thirdly, of disinterested love directed towards the  unseen, answering to dialectic or the science of the ideas. Lastly, the  art of rhetoric in the lower sense is found to rest on a knowledge of the  natures and characters of men, which Socrates at the commencement of the  Dialogue has described as his own peculiar study.  

Thus amid discord a harmony begins to appear; there are many links of  connection which are not visible at first sight. At the same time the  Phaedrus, although one of the most beautiful of the Platonic Dialogues, is  also more irregular than any other. For insight into the world, for  sustained irony, for depth of thought, there is no Dialogue superior, or  perhaps equal to it. Nevertheless the form of the work has tended to  obscure some of Plato's higher aims.  

The first speech is composed 'in that balanced style in which the wise  love to talk' (Symp.). The characteristics of rhetoric are insipidity,  mannerism, and monotonous parallelism of clauses. There is more rhythm  than reason; the creative power of imagination is wanting.  

''Tis Greece, but living Greece no more.'  

Plato has seized by anticipation the spirit which hung over Greek  literature for a thousand years afterwards. Yet doubtless there were some  who, like Phaedrus, felt a delight in the harmonious cadence and the  pedantic reasoning of the rhetoricians newly imported from Sicily, which  had ceased to be awakened in them by really great works, such as the odes  of Anacreon or Sappho or the orations of Pericles. That the first speech  was really written by Lysias is improbable. Like the poem of Solon, or the  story of Thamus and Theuth, or the funeral oration of Aspasia (if  genuine), or the pretence of Socrates in the Cratylus that his knowledge  of philology is derived from Euthyphro, the invention is really due to the  imagination of Plato, and may be compared to the parodies of the Sophists  in the Protagoras. Numerous fictions of this sort occur in the Dialogues,  and the gravity of Plato has sometimes imposed upon his commentators. The  introduction of a considerable writing of another would seem not to be in  keeping with a great work of art, and has no parallel elsewhere.  

In the second speech Socrates is exhibited as beating the rhetoricians at  their own weapons; he 'an unpractised man and they masters of the art.'  True to his character, he must, however, profess that the speech which he  makes is not his own, for he knows nothing of himself. (Compare Symp.)  Regarded as a rhetorical exercise, the superiority of his speech seems to  consist chiefly in a better arrangement of the topics; he begins with a  definition of love, and he gives weight to his words by going back to  general maxims; a lesser merit is the greater liveliness of Socrates,  which hurries him into verse and relieves the monotony of the style.  

But Plato had doubtless a higher purpose than to exhibit Socrates as the  rival or superior of the Athenian rhetoricians. Even in the speech of  Lysias there is a germ of truth, and this is further developed in the  parallel oration of Socrates. First, passionate love is overthrown by the  sophistical or interested, and then both yield to that higher view of love  which is afterwards revealed to us. The extreme of commonplace is  contrasted with the most ideal and imaginative of speculations. Socrates,  half in jest and to satisfy his own wild humour, takes the disguise of  Lysias, but he is also in profound earnest and in a deeper vein of irony  than usual. Having improvised his own speech, which is based upon the  model of the preceding, he condemns them both. Yet the condemnation is not  to be taken seriously, for he is evidently trying to express an aspect of  the truth. To understand him, we must make abstraction of morality and of  the Greek manner of regarding the relation of the sexes. In this, as in  his other discussions about love, what Plato says of the loves of men must  be transferred to the loves of women before we can attach any serious  meaning to his words. Had he lived in our times he would have made the  transposition himself. But seeing in his own age the impossibility of  woman being the intellectual helpmate or friend of man (except in the rare  instances of a Diotima or an Aspasia), seeing that, even as to personal  beauty, her place was taken by young mankind instead of womankind, he  tries to work out the problem of love without regard to the distinctions  of nature. And full of the evils which he recognized as flowing from the  spurious form of love, he proceeds with a deep meaning, though partly in  joke, to show that the 'non-lover's' love is better than the 'lover's.'  

We may raise the same question in another form: Is marriage preferable  with or without love? 'Among ourselves,' as we may say, a little parodying  the words of Pausanias in the Symposium, 'there would be one answer to  this question: the practice and feeling of some foreign countries appears  to be more doubtful.' Suppose a modern Socrates, in defiance of the  received notions of society and the sentimental literature of the day,  alone against all the writers and readers of novels, to suggest this  enquiry, would not the younger 'part of the world be ready to take off its  coat and run at him might and main?' (Republic.) Yet, if like  Peisthetaerus in Aristophanes, he could persuade the 'birds' to hear him,  retiring a little behind a rampart, not of pots and dishes, but of  unreadable books, he might have something to say for himself. Might he not  argue, 'that a rational being should not follow the dictates of passion in  the most important act of his or her life'? Who would willingly enter into  a contract at first sight, almost without thought, against the advice and  opinion of his friends, at a time when he acknowledges that he is not in  his right mind? And yet they are praised by the authors of romances, who  reject the warnings of their friends or parents, rather than those who  listen to them in such matters. Two inexperienced persons, ignorant of the  world and of one another, how can they be said to choose?they draw  lots, whence also the saying, 'marriage is a lottery.' Then he would  describe their way of life after marriage; how they monopolize one  another's affections to the exclusion of friends and relations: how they  pass their days in unmeaning fondness or trivial conversation; how the  inferior of the two drags the other down to his or her level; how the  cares of a family 'breed meanness in their souls.' In the fulfilment of  military or public duties, they are not helpers but hinderers of one  another: they cannot undertake any noble enterprise, such as makes the  names of men and women famous, from domestic considerations. Too late  their eyes are opened; they were taken unawares and desire to part  company. Better, he would say, a 'little love at the beginning,' for  heaven might have increased it; but now their foolish fondness has changed  into mutual dislike. In the days of their honeymoon they never understood  that they must provide against offences, that they must have interests,  that they must learn the art of living as well as loving. Our misogamist  will not appeal to Anacreon or Sappho for a confirmation of his view, but  to the universal experience of mankind. How much nobler, in conclusion, he  will say, is friendship, which does not receive unmeaning praises from  novelists and poets, is not exacting or exclusive, is not impaired by  familiarity, is much less expensive, is not so likely to take offence,  seldom changes, and may be dissolved from time to time without the  assistance of the courts. Besides, he will remark that there is a much  greater choice of friends than of wivesyou may have more of them  and they will be far more improving to your mind. They will not keep you  dawdling at home, or dancing attendance upon them; or withdraw you from  the great world and stirring scenes of life and action which would make a  man of you.  

In such a manner, turning the seamy side outwards, a modern Socrates might  describe the evils of married and domestic life. They are evils which  mankind in general have agreed to conceal, partly because they are  compensated by greater goods. Socrates or Archilochus would soon have to  sing a palinode for the injustice done to lovely Helen, or some misfortune  worse than blindness might be fall them. Then they would take up their  parable again and say:that there were two loves, a higher and a  lower, holy and unholy, a love of the mind and a love of the body.  
     'Let me not to the marriage of true minds
     Admit impediments.  Love is not love
     Which alters when it alteration finds.

               .....

     Love's not time's fool, though rosy lips and cheeks
     Within his bending sickle's compass come;
     Love alters not with his brief hours and weeks,
     But bears it out even to the edge of doom.'

But this true love of the mind cannot exist between two souls, until they  are purified from the grossness of earthly passion: they must pass through  a time of trial and conflict first; in the language of religion they must  be converted or born again. Then they would see the world transformed into  a scene of heavenly beauty; a divine idea would accompany them in all  their thoughts and actions. Something too of the recollections of  childhood might float about them still; they might regain that old  simplicity which had been theirs in other days at their first entrance on  life. And although their love of one another was ever present to them,  they would acknowledge also a higher love of duty and of God, which united  them. And their happiness would depend upon their preserving in them this  principlenot losing the ideals of justice and holiness and truth,  but renewing them at the fountain of light. When they have attained to  this exalted state, let them marry (something too may be conceded to the  animal nature of man): or live together in holy and innocent friendship.  The poet might describe in eloquent words the nature of such a union; how  after many struggles the true love was found: how the two passed their  lives together in the service of God and man; how their characters were  reflected upon one another, and seemed to grow more like year by year; how  they read in one another's eyes the thoughts, wishes, actions of the  other; how they saw each other in God; how in a figure they grew wings  like doves, and were 'ready to fly away together and be at rest.' And  lastly, he might tell how, after a time at no long intervals, first one  and then the other fell asleep, and 'appeared to the unwise' to die, but  were reunited in another state of being, in which they saw justice and  holiness and truth, not according to the imperfect copies of them which  are found in this world, but justice absolute in existence absolute, and  so of the rest. And they would hold converse not only with each other, but  with blessed souls everywhere; and would be employed in the service of  God, every soul fulfilling his own nature and character, and would see  into the wonders of earth and heaven, and trace the works of creation to  their author.  

So, partly in jest but also 'with a certain degree of seriousness,' we may  appropriate to ourselves the words of Plato. The use of such a parody,  though very imperfect, is to transfer his thoughts to our sphere of  religion and feeling, to bring him nearer to us and us to him. Like the  Scriptures, Plato admits of endless applications, if we allow for the  difference of times and manners; and we lose the better half of him when  we regard his Dialogues merely as literary compositions. Any ancient work  which is worth reading has a practical and speculative as well as a  literary interest. And in Plato, more than in any other Greek writer, the  local and transitory is inextricably blended with what is spiritual and  eternal. Socrates is necessarily ironical; for he has to withdraw from the  received opinions and beliefs of mankind. We cannot separate the  transitory from the permanent; nor can we translate the language of irony  into that of plain reflection and common sense. But we can imagine the  mind of Socrates in another age and country; and we can interpret him by  analogy with reference to the errors and prejudices which prevail among  ourselves. To return to the Phaedrus:  

Both speeches are strongly condemned by Socrates as sinful and blasphemous  towards the god Love, and as worthy only of some haunt of sailors to which  good manners were unknown. The meaning of this and other wild language to  the same effect, which is introduced by way of contrast to the formality  of the two speeches (Socrates has a sense of relief when he has escaped  from the trammels of rhetoric), seems to be that the two speeches proceed  upon the supposition that love is and ought to be interested, and that no  such thing as a real or disinterested passion, which would be at the same  time lasting, could be conceived. 'But did I call this "love"? O God,  forgive my blasphemy. This is not love. Rather it is the love of the  world. But there is another kingdom of love, a kingdom not of this world,  divine, eternal. And this other love I will now show you in a mystery.'  

Then follows the famous myth, which is a sort of parable, and like other  parables ought not to receive too minute an interpretation. In all such  allegories there is a great deal which is merely ornamental, and the  interpreter has to separate the important from the unimportant. Socrates  himself has given the right clue when, in using his own discourse  afterwards as the text for his examination of rhetoric, he characterizes  it as a 'partly true and tolerably credible mythus,' in which amid  poetical figures, order and arrangement were not forgotten.  

The soul is described in magnificent language as the self-moved and the  source of motion in all other things. This is the philosophical theme or  proem of the whole. But ideas must be given through something, and under  the pretext that to realize the true nature of the soul would be not only  tedious but impossible, we at once pass on to describe the souls of gods  as well as men under the figure of two winged steeds and a charioteer. No  connection is traced between the soul as the great motive power and the  triple soul which is thus imaged. There is no difficulty in seeing that  the charioteer represents the reason, or that the black horse is the  symbol of the sensual or concupiscent element of human nature. The white  horse also represents rational impulse, but the description, 'a lover of  honour and modesty and temperance, and a follower of true glory,' though  similar, does not at once recall the 'spirit' (thumos) of the Republic.  The two steeds really correspond in a figure more nearly to the appetitive  and moral or semi-rational soul of Aristotle. And thus, for the first time  perhaps in the history of philosophy, we have represented to us the  threefold division of psychology. The image of the charioteer and the  steeds has been compared with a similar image which occurs in the verses  of Parmenides; but it is important to remark that the horses of Parmenides  have no allegorical meaning, and that the poet is only describing his own  approach in a chariot to the regions of light and the house of the goddess  of truth.  

The triple soul has had a previous existence, in which following in the  train of some god, from whom she derived her character, she beheld  partially and imperfectly the vision of absolute truth. All her after  existence, passed in many forms of men and animals, is spent in regaining  this. The stages of the conflict are many and various; and she is sorely  let and hindered by the animal desires of the inferior or concupiscent  steed. Again and again she beholds the flashing beauty of the beloved. But  before that vision can be finally enjoyed the animal desires must be  subjected.  

The moral or spiritual element in man is represented by the immortal steed  which, like thumos in the Republic, always sides with the reason. Both are  dragged out of their course by the furious impulses of desire. In the end  something is conceded to the desires, after they have been finally humbled  and overpowered. And yet the way of philosophy, or perfect love of the  unseen, is total abstinence from bodily delights. 'But all men cannot  receive this saying': in the lower life of ambition they may be taken off  their guard and stoop to folly unawares, and then, although they do not  attain to the highest bliss, yet if they have once conquered they may be  happy enough.  

The language of the Meno and the Phaedo as well as of the Phaedrus seems  to show that at one time of his life Plato was quite serious in  maintaining a former state of existence. His mission was to realize the  abstract; in that, all good and truth, all the hopes of this and another  life seemed to centre. To him abstractions, as we call them, were another  kind of knowledgean inner and unseen world, which seemed to exist  far more truly than the fleeting objects of sense which were without him.  When we are once able to imagine the intense power which abstract ideas  exercised over the mind of Plato, we see that there was no more difficulty  to him in realizing the eternal existence of them and of the human minds  which were associated with them, in the past and future than in the  present. The difficulty was not how they could exist, but how they could  fail to exist. In the attempt to regain this 'saving' knowledge of the  ideas, the sense was found to be as great an enemy as the desires; and  hence two things which to us seem quite distinct are inextricably blended  in the representation of Plato.  

Thus far we may believe that Plato was serious in his conception of the  soul as a motive power, in his reminiscence of a former state of being, in  his elevation of the reason over sense and passion, and perhaps in his  doctrine of transmigration. Was he equally serious in the rest? For  example, are we to attribute his tripartite division of the soul to the  gods? Or is this merely assigned to them by way of parallelism with men?  The latter is the more probable; for the horses of the gods are both  white, i.e. their every impulse is in harmony with reason; their dualism,  on the other hand, only carries out the figure of the chariot. Is he  serious, again, in regarding love as 'a madness'? That seems to arise out  of the antithesis to the former conception of love. At the same time he  appears to intimate here, as in the Ion, Apology, Meno, and elsewhere,  that there is a faculty in man, whether to be termed in modern language  genius, or inspiration, or imagination, or idealism, or communion with  God, which cannot be reduced to rule and measure. Perhaps, too, he is  ironically repeating the common language of mankind about philosophy, and  is turning their jest into a sort of earnest. (Compare Phaedo, Symp.) Or  is he serious in holding that each soul bears the character of a god? He  may have had no other account to give of the differences of human  characters to which he afterwards refers. Or, again, in his absurd  derivation of mantike and oionistike and imeros (compare Cratylus)? It is  characteristic of the irony of Socrates to mix up sense and nonsense in  such a way that no exact line can be drawn between them. And allegory  helps to increase this sort of confusion.  

As is often the case in the parables and prophecies of Scripture, the  meaning is allowed to break through the figure, and the details are not  always consistent. When the charioteers and their steeds stand upon the  dome of heaven they behold the intangible invisible essences which are not  objects of sight. This is because the force of language can no further go.  Nor can we dwell much on the circumstance, that at the completion of ten  thousand years all are to return to the place from whence they came;  because he represents their return as dependent on their own good conduct  in the successive stages of existence. Nor again can we attribute anything  to the accidental inference which would also follow, that even a tyrant  may live righteously in the condition of life to which fate has called him  ('he aiblins might, I dinna ken'). But to suppose this would be at  variance with Plato himself and with Greek notions generally. He is much  more serious in distinguishing men from animals by their recognition of  the universal which they have known in a former state, and in denying that  this gift of reason can ever be obliterated or lost. In the language of  some modern theologians he might be said to maintain the 'final  perseverance' of those who have entered on their pilgrim's progress. Other  intimations of a 'metaphysic' or 'theology' of the future may also be  discerned in him: (1) The moderate predestinarianism which here, as in the  Republic, acknowledges the element of chance in human life, and yet  asserts the freedom and responsibility of man; (2) The recognition of a  moral as well as an intellectual principle in man under the image of an  immortal steed; (3) The notion that the divine nature exists by the  contemplation of ideas of virtue and justiceor, in other words, the  assertion of the essentially moral nature of God; (4) Again, there is the  hint that human life is a life of aspiration only, and that the true ideal  is not to be found in art; (5) There occurs the first trace of the  distinction between necessary and contingent matter; (6) The conception of  the soul itself as the motive power and reason of the universe.  

The conception of the philosopher, or the philosopher and lover in one, as  a sort of madman, may be compared with the Republic and Theaetetus, in  both of which the philosopher is regarded as a stranger and monster upon  the earth. The whole myth, like the other myths of Plato, describes in a  figure things which are beyond the range of human faculties, or  inaccessible to the knowledge of the age. That philosophy should be  represented as the inspiration of love is a conception that has already  become familiar to us in the Symposium, and is the expression partly of  Plato's enthusiasm for the idea, and is also an indication of the real  power exercised by the passion of friendship over the mind of the Greek.  The master in the art of love knew that there was a mystery in these  feelings and their associations, and especially in the contrast of the  sensible and permanent which is afforded by them; and he sought to explain  this, as he explained universal ideas, by a reference to a former state of  existence. The capriciousness of love is also derived by him from an  attachment to some god in a former world. The singular remark that the  beloved is more affected than the lover at the final consummation of their  love, seems likewise to hint at a psychological truth.  

It is difficult to exhaust the meanings of a work like the Phaedrus, which  indicates so much more than it expresses; and is full of inconsistencies  and ambiguities which were not perceived by Plato himself. For example,  when he is speaking of the soul does he mean the human or the divine soul?  and are they both equally self-moving and constructed on the same  threefold principle? We should certainly be disposed to reply that the  self-motive is to be attributed to God only; and on the other hand that  the appetitive and passionate elements have no place in His nature. So we  should infer from the reason of the thing, but there is no indication in  Plato's own writings that this was his meaning. Or, again, when he  explains the different characters of men by referring them back to the  nature of the God whom they served in a former state of existence, we are  inclined to ask whether he is serious: Is he not rather using a  mythological figure, here as elsewhere, to draw a veil over things which  are beyond the limits of mortal knowledge? Once more, in speaking of  beauty is he really thinking of some external form such as might have been  expressed in the works of Phidias or Praxiteles; and not rather of an  imaginary beauty, of a sort which extinguishes rather than stimulates  vulgar love,a heavenly beauty like that which flashed from time to  time before the eyes of Dante or Bunyan? Surely the latter. But it would  be idle to reconcile all the details of the passage: it is a picture, not  a system, and a picture which is for the greater part an allegory, and an  allegory which allows the meaning to come through. The image of the  charioteer and his steeds is placed side by side with the absolute forms  of justice, temperance, and the like, which are abstract ideas only, and  which are seen with the eye of the soul in her heavenly journey. The first  impression of such a passage, in which no attempt is made to separate the  substance from the form, is far truer than an elaborate philosophical  analysis.  

It is too often forgotten that the whole of the second discourse of  Socrates is only an allegory, or figure of speech. For this reason, it is  unnecessary to enquire whether the love of which Plato speaks is the love  of men or of women. It is really a general idea which includes both, and  in which the sensual element, though not wholly eradicated, is reduced to  order and measure. We must not attribute a meaning to every fanciful  detail. Nor is there any need to call up revolting associations, which as  a matter of good taste should be banished, and which were far enough away  from the mind of Plato. These and similar passages should be interpreted  by the Laws. Nor is there anything in the Symposium, or in the Charmides,  in reality inconsistent with the sterner rule which Plato lays down in the  Laws. At the same time it is not to be denied that love and philosophy are  described by Socrates in figures of speech which would not be used in  Christian times; or that nameless vices were prevalent at Athens and in  other Greek cities; or that friendships between men were a more sacred  tie, and had a more important social and educational influence than among  ourselves. (See note on Symposium.)  

In the Phaedrus, as well as in the Symposium, there are two kinds of love,  a lower and a higher, the one answering to the natural wants of the  animal, the other rising above them and contemplating with religious awe  the forms of justice, temperance, holiness, yet finding them also 'too  dazzling bright for mortal eye,' and shrinking from them in amazement. The  opposition between these two kinds of love may be compared to the  opposition between the flesh and the spirit in the Epistles of St. Paul.  It would be unmeaning to suppose that Plato, in describing the spiritual  combat, in which the rational soul is finally victor and master of both  the steeds, condescends to allow any indulgence of unnatural lusts.  

Two other thoughts about love are suggested by this passage. First of all,  love is represented here, as in the Symposium, as one of the great powers  of nature, which takes many forms and two principal ones, having a  predominant influence over the lives of men. And these two, though  opposed, are not absolutely separated the one from the other. Plato, with  his great knowledge of human nature, was well aware how easily one is  transformed into the other, or how soon the noble but fleeting aspiration  may return into the nature of the animal, while the lower instinct which  is latent always remains. The intermediate sentimentalism, which has  exercised so great an influence on the literature of modern Europe, had no  place in the classical times of Hellas; the higher love, of which Plato  speaks, is the subject, not of poetry or fiction, but of philosophy.  

Secondly, there seems to be indicated a natural yearning of the human mind  that the great ideas of justice, temperance, wisdom, should be expressed  in some form of visible beauty, like the absolute purity and goodness  which Christian art has sought to realize in the person of the Madonna.  But although human nature has often attempted to represent outwardly what  can be only 'spiritually discerned,' men feel that in pictures and images,  whether painted or carved, or described in words only, we have not the  substance but the shadow of the truth which is in heaven. There is no  reason to suppose that in the fairest works of Greek art, Plato ever  conceived himself to behold an image, however faint, of ideal truths. 'Not  in that way was wisdom seen.'  

We may now pass on to the second part of the Dialogue, which is a  criticism on the first. Rhetoric is assailed on various grounds: first, as  desiring to persuade, without a knowledge of the truth; and secondly, as  ignoring the distinction between certain and probable matter. The three  speeches are then passed in review: the first of them has no definition of  the nature of love, and no order in the topics (being in these respects  far inferior to the second); while the third of them is found (though a  fancy of the hour) to be framed upon real dialectical principles. But  dialectic is not rhetoric; nothing on that subject is to be found in the  endless treatises of rhetoric, however prolific in hard names. When Plato  has sufficiently put them to the test of ridicule he touches, as with the  point of a needle, the real error, which is the confusion of preliminary  knowledge with creative power. No attainments will provide the speaker  with genius; and the sort of attainments which can alone be of any value  are the higher philosophy and the power of psychological analysis, which  is given by dialectic, but not by the rules of the rhetoricians.  

In this latter portion of the Dialogue there are many texts which may help  us to speak and to think. The names dialectic and rhetoric are passing out  of use; we hardly examine seriously into their nature and limits, and  probably the arts both of speaking and of conversation have been unduly  neglected by us. But the mind of Socrates pierces through the differences  of times and countries into the essential nature of man; and his words  apply equally to the modern world and to the Athenians of old. Would he  not have asked of us, or rather is he not asking of us, Whether we have  ceased to prefer appearances to reality? Let us take a survey of the  professions to which he refers and try them by his standard. Is not all  literature passing into criticism, just as Athenian literature in the age  of Plato was degenerating into sophistry and rhetoric? We can discourse  and write about poems and paintings, but we seem to have lost the gift of  creating them. Can we wonder that few of them 'come sweetly from nature,'  while ten thousand reviewers (mala murioi) are engaged in dissecting them?  Young men, like Phaedrus, are enamoured of their own literary clique and  have but a feeble sympathy with the master-minds of former ages. They  recognize 'a POETICAL necessity in the writings of their favourite author,  even when he boldly wrote off just what came in his head.' They are  beginning to think that Art is enough, just at the time when Art is about  to disappear from the world. And would not a great painter, such as  Michael Angelo, or a great poet, such as Shakespeare, returning to earth,  'courteously rebuke' uswould he not say that we are putting 'in the  place of Art the preliminaries of Art,' confusing Art the expression of  mind and truth with Art the composition of colours and forms; and perhaps  he might more severely chastise some of us for trying to invent 'a new  shudder' instead of bringing to the birth living and healthy creations?  These he would regard as the signs of an age wanting in original power.  

Turning from literature and the arts to law and politics, again we fall  under the lash of Socrates. For do we not often make 'the worse appear the  better cause;' and do not 'both parties sometimes agree to tell lies'? Is  not pleading 'an art of speaking unconnected with the truth'? There is  another text of Socrates which must not be forgotten in relation to this  subject. In the endless maze of English law is there any 'dividing the  whole into parts or reuniting the parts into a whole'any semblance  of an organized being 'having hands and feet and other members'? Instead  of a system there is the Chaos of Anaxagoras (omou panta chremata) and no  Mind or Order. Then again in the noble art of politics, who thinks of  first principles and of true ideas? We avowedly follow not the truth but  the will of the many (compare Republic). Is not legislation too a sort of  literary effort, and might not statesmanship be described as the 'art of  enchanting' the house? While there are some politicians who have no  knowledge of the truth, but only of what is likely to be approved by 'the  many who sit in judgment,' there are others who can give no form to their  ideal, neither having learned 'the art of persuasion,' nor having any  insight into the 'characters of men.' Once more, has not medical science  become a professional routine, which many 'practise without being able to  say who were their instructors'the application of a few drugs taken  from a book instead of a life-long study of the natures and constitutions  of human beings? Do we see as clearly as Hippocrates 'that the nature of  the body can only be understood as a whole'? (Compare Charm.) And are not  they held to be the wisest physicians who have the greatest distrust of  their art? What would Socrates think of our newspapers, of our theology?  Perhaps he would be afraid to speak of them;the one vox populi, the  other vox Dei, he might hesitate to attack them; or he might trace a  fanciful connexion between them, and ask doubtfully, whether they are not  equally inspired? He would remark that we are always searching for a  belief and deploring our unbelief, seeming to prefer popular opinions  unverified and contradictory to unpopular truths which are assured to us  by the most certain proofs: that our preachers are in the habit of  praising God 'without regard to truth and falsehood, attributing to Him  every species of greatness and glory, saying that He is all this and the  cause of all that, in order that we may exhibit Him as the fairest and  best of all' (Symp.) without any consideration of His real nature and  character or of the laws by which He governs the worldseeking for a  'private judgment' and not for the truth or 'God's judgment.' What would  he say of the Church, which we praise in like manner, 'meaning ourselves,'  without regard to history or experience? Might he not ask, whether we  'care more for the truth of religion, or for the speaker and the country  from which the truth comes'? or, whether the 'select wise' are not 'the  many' after all? (Symp.) So we may fill up the sketch of Socrates, lest,  as Phaedrus says, the argument should be too 'abstract and barren of  illustrations.' (Compare Symp., Apol., Euthyphro.)  

He next proceeds with enthusiasm to define the royal art of dialectic as  the power of dividing a whole into parts, and of uniting the parts in a  whole, and which may also be regarded (compare Soph.) as the process of  the mind talking with herself. The latter view has probably led Plato to  the paradox that speech is superior to writing, in which he may seem also  to be doing an injustice to himself. For the two cannot be fairly compared  in the manner which Plato suggests. The contrast of the living and dead  word, and the example of Socrates, which he has represented in the form of  the Dialogue, seem to have misled him. For speech and writing have really  different functions; the one is more transitory, more diffuse, more  elastic and capable of adaptation to moods and times; the other is more  permanent, more concentrated, and is uttered not to this or that person or  audience, but to all the world. In the Politicus the paradox is carried  further; the mind or will of the king is preferred to the written law; he  is supposed to be the Law personified, the ideal made Life.  

Yet in both these statements there is also contained a truth; they may be  compared with one another, and also with the other famous paradox, that  'knowledge cannot be taught.' Socrates means to say, that what is truly  written is written in the soul, just as what is truly taught grows up in  the soul from within and is not forced upon it from without. When planted  in a congenial soil the little seed becomes a tree, and 'the birds of the  air build their nests in the branches.' There is an echo of this in the  prayer at the end of the Dialogue, 'Give me beauty in the inward soul, and  may the inward and outward man be at one.' We may further compare the  words of St. Paul, 'Written not on tables of stone, but on fleshly tables  of the heart;' and again, 'Ye are my epistles known and read of all men.'  There may be a use in writing as a preservative against the forgetfulness  of old age, but to live is higher far, to be ourselves the book, or the  epistle, the truth embodied in a person, the Word made flesh. Something  like this we may believe to have passed before Plato's mind when he  affirmed that speech was superior to writing. So in other ages, weary of  literature and criticism, of making many books, of writing articles in  reviews, some have desired to live more closely in communion with their  fellow-men, to speak heart to heart, to speak and act only, and not to  write, following the example of Socrates and of Christ...  

Some other touches of inimitable grace and art and of the deepest wisdom  may be also noted; such as the prayer or 'collect' which has just been  cited, 'Give me beauty,' etc.; or 'the great name which belongs to God  alone;' or 'the saying of wiser men than ourselves that a man of sense  should try to please not his fellow-servants, but his good and noble  masters,' like St. Paul again; or the description of the 'heavenly  originals'...  

The chief criteria for determining the date of the Dialogue are (1) the  ages of Lysias and Isocrates; (2) the character of the work.  

Lysias was born in the year 458; Isocrates in the year 436, about seven  years before the birth of Plato. The first of the two great rhetoricians  is described as in the zenith of his fame; the second is still young and  full of promise. Now it is argued that this must have been written in the  youth of Isocrates, when the promise was not yet fulfilled. And thus we  should have to assign the Dialogue to a year not later than 406, when  Isocrates was thirty and Plato twenty-three years of age, and while  Socrates himself was still alive.  

Those who argue in this way seem not to reflect how easily Plato can  'invent Egyptians or anything else,' and how careless he is of historical  truth or probability. Who would suspect that the wise Critias, the  virtuous Charmides, had ended their lives among the thirty tyrants? Who  would imagine that Lysias, who is here assailed by Socrates, is the son of  his old friend Cephalus? Or that Isocrates himself is the enemy of Plato  and his school? No arguments can be drawn from the appropriateness or  inappropriateness of the characters of Plato. (Else, perhaps, it might be  further argued that, judging from their extant remains, insipid rhetoric  is far more characteristic of Isocrates than of Lysias.) But Plato makes  use of names which have often hardly any connection with the historical  characters to whom they belong. In this instance the comparative favour  shown to Isocrates may possibly be accounted for by the circumstance of  his belonging to the aristocratical, as Lysias to the democratical party.  

Few persons will be inclined to suppose, in the superficial manner of some  ancient critics, that a dialogue which treats of love must necessarily  have been written in youth. As little weight can be attached to the  argument that Plato must have visited Egypt before he wrote the story of  Theuth and Thamus. For there is no real proof that he ever went to Egypt;  and even if he did, he might have known or invented Egyptian traditions  before he went there. The late date of the Phaedrus will have to be  established by other arguments than these: the maturity of the thought,  the perfection of the style, the insight, the relation to the other  Platonic Dialogues, seem to contradict the notion that it could have been  the work of a youth of twenty or twenty-three years of age. The  cosmological notion of the mind as the primum mobile, and the admission of  impulse into the immortal nature, also afford grounds for assigning a  later date. (Compare Tim., Soph., Laws.) Add to this that the picture of  Socrates, though in some lesser particulars,e.g. his going without  sandals, his habit of remaining within the walls, his emphatic declaration  that his study is human nature,an exact resemblance, is in the main  the Platonic and not the real Socrates. Can we suppose 'the young man to  have told such lies' about his master while he was still alive? Moreover,  when two Dialogues are so closely connected as the Phaedrus and Symposium,  there is great improbability in supposing that one of them was written at  least twenty years after the other. The conclusion seems to be, that the  Dialogue was written at some comparatively late but unknown period of  Plato's life, after he had deserted the purely Socratic point of view, but  before he had entered on the more abstract speculations of the Sophist or  the Philebus. Taking into account the divisions of the soul, the doctrine  of transmigration, the contemplative nature of the philosophic life, and  the character of the style, we shall not be far wrong in placing the  Phaedrus in the neighbourhood of the Republic; remarking only that  allowance must be made for the poetical element in the Phaedrus, which,  while falling short of the Republic in definite philosophic results, seems  to have glimpses of a truth beyond.  

Two short passages, which are unconnected with the main subject of the  Dialogue, may seem to merit a more particular notice: (1) the locus  classicus about mythology; (2) the tale of the grasshoppers.  

The first passage is remarkable as showing that Plato was entirely free  from what may be termed the Euhemerism of his age. For there were  Euhemerists in Hellas long before Euhemerus. Early philosophers, like  Anaxagoras and Metrodorus, had found in Homer and mythology hidden  meanings. Plato, with a truer instinct, rejects these attractive  interpretations; he regards the inventor of them as 'unfortunate;' and  they draw a man off from the knowledge of himself. There is a latent  criticism, and also a poetical sense in Plato, which enable him to discard  them, and yet in another way to make use of poetry and mythology as a  vehicle of thought and feeling. What would he have said of the discovery  of Christian doctrines in these old Greek legends? While acknowledging  that such interpretations are 'very nice,' would he not have remarked that  they are found in all sacred literatures? They cannot be tested by any  criterion of truth, or used to establish any truth; they add nothing to  the sum of human knowledge; they arewhat we please, and if employed  as 'peacemakers' between the new and old are liable to serious  misconstruction, as he elsewhere remarks (Republic). And therefore he  would have 'bid Farewell to them; the study of them would take up too much  of his time; and he has not as yet learned the true nature of religion.'  The 'sophistical' interest of Phaedrus, the little touch about the two  versions of the story, the ironical manner in which these explanations are  set aside'the common opinion about them is enough for me'the  allusion to the serpent Typho may be noted in passing; also the general  agreement between the tone of this speech and the remark of Socrates which  follows afterwards, 'I am a diviner, but a poor one.'  

The tale of the grasshoppers is naturally suggested by the surrounding  scene. They are also the representatives of the Athenians as children of  the soil. Under the image of the lively chirruping grasshoppers who inform  the Muses in heaven about those who honour them on earth, Plato intends to  represent an Athenian audience (tettigessin eoikotes). The story is  introduced, apparently, to mark a change of subject, and also, like  several other allusions which occur in the course of the Dialogue, in  order to preserve the scene in the recollection of the reader.  


No one can duly appreciate the dialogues of Plato, especially the  Phaedrus, Symposium, and portions of the Republic, who has not a sympathy  with mysticism. To the uninitiated, as he would himself have acknowledged,  they will appear to be the dreams of a poet who is disguised as a  philosopher. There is a twofold difficulty in apprehending this aspect of  the Platonic writings. First, we do not immediately realize that under the  marble exterior of Greek literature was concealed a soul thrilling with  spiritual emotion. Secondly, the forms or figures which the Platonic  philosophy assumes, are not like the images of the prophet Isaiah, or of  the Apocalypse, familiar to us in the days of our youth. By mysticism we  mean, not the extravagance of an erring fancy, but the concentration of  reason in feeling, the enthusiastic love of the good, the true, the one,  the sense of the infinity of knowledge and of the marvel of the human  faculties. When feeding upon such thoughts the 'wing of the soul' is  renewed and gains strength; she is raised above 'the manikins of earth'  and their opinions, waiting in wonder to know, and working with reverence  to find out what God in this or in another life may reveal to her.  

ON THE DECLINE OF GREEK LITERATURE.  

One of the main purposes of Plato in the Phaedrus is to satirize Rhetoric,  or rather the Professors of Rhetoric who swarmed at Athens in the fourth  century before Christ. As in the opening of the Dialogue he ridicules the  interpreters of mythology; as in the Protagoras he mocks at the Sophists;  as in the Euthydemus he makes fun of the word-splitting Eristics; as in  the Cratylus he ridicules the fancies of Etymologers; as in the Meno and  Gorgias and some other dialogues he makes reflections and casts sly  imputation upon the higher classes at Athens; so in the Phaedrus, chiefly  in the latter part, he aims his shafts at the rhetoricians. The profession  of rhetoric was the greatest and most popular in Athens, necessary 'to a  man's salvation,' or at any rate to his attainment of wealth or power; but  Plato finds nothing wholesome or genuine in the purpose of it. It is a  veritable 'sham,' having no relation to fact, or to truth of any kind. It  is antipathetic to him not only as a philosopher, but also as a great  writer. He cannot abide the tricks of the rhetoricians, or the pedantries  and mannerisms which they introduce into speech and writing. He sees  clearly how far removed they are from the ways of simplicity and truth,  and how ignorant of the very elements of the art which they are professing  to teach. The thing which is most necessary of all, the knowledge of human  nature, is hardly if at all considered by them. The true rules of  composition, which are very few, are not to be found in their voluminous  systems. Their pretentiousness, their omniscience, their large fortunes,  their impatience of argument, their indifference to first principles,  their stupidity, their progresses through Hellas accompanied by a troop of  their disciplesthese things were very distasteful to Plato, who  esteemed genius far above art, and was quite sensible of the interval  which separated them (Phaedrus). It is the interval which separates  Sophists and rhetoricians from ancient famous men and women such as Homer  and Hesiod, Anacreon and Sappho, Aeschylus and Sophocles; and the Platonic  Socrates is afraid that, if he approves the former, he will be disowned by  the latter. The spirit of rhetoric was soon to overspread all Hellas; and  Plato with prophetic insight may have seen, from afar, the great literary  waste or dead level, or interminable marsh, in which Greek literature was  soon to disappear. A similar vision of the decline of the Greek drama and  of the contrast of the old literature and the new was present to the mind  of Aristophanes after the death of the three great tragedians (Frogs).  After about a hundred, or at most two hundred years if we exclude Homer,  the genius of Hellas had ceased to flower or blossom. The dreary waste  which follows, beginning with the Alexandrian writers and even before them  in the platitudes of Isocrates and his school, spreads over much more than  a thousand years. And from this decline the Greek language and literature,  unlike the Latin, which has come to life in new forms and been developed  into the great European languages, never recovered.  

This monotony of literature, without merit, without genius and without  character, is a phenomenon which deserves more attention than it has  hitherto received; it is a phenomenon unique in the literary history of  the world. How could there have been so much cultivation, so much  diligence in writing, and so little mind or real creative power? Why did a  thousand years invent nothing better than Sibylline books, Orphic poems,  Byzantine imitations of classical histories, Christian reproductions of  Greek plays, novels like the silly and obscene romances of Longus and  Heliodorus, innumerable forged epistles, a great many epigrams,  biographies of the meanest and most meagre description, a sham philosophy  which was the bastard progeny of the union between Hellas and the East?  Only in Plutarch, in Lucian, in Longinus, in the Roman emperors Marcus  Aurelius and Julian, in some of the Christian fathers are there any traces  of good sense or originality, or any power of arousing the interest of  later ages. And when new books ceased to be written, why did hosts of  grammarians and interpreters flock in, who never attain to any sound  notion either of grammar or interpretation? Why did the physical sciences  never arrive at any true knowledge or make any real progress? Why did  poetry droop and languish? Why did history degenerate into fable? Why did  words lose their power of expression? Why were ages of external greatness  and magnificence attended by all the signs of decay in the human mind  which are possible?  

To these questions many answers may be given, which if not the true  causes, are at least to be reckoned among the symptoms of the decline.  There is the want of method in physical science, the want of criticism in  history, the want of simplicity or delicacy in poetry, the want of  political freedom, which is the true atmosphere of public speaking, in  oratory. The ways of life were luxurious and commonplace. Philosophy had  become extravagant, eclectic, abstract, devoid of any real content. At  length it ceased to exist. It had spread words like plaster over the whole  field of knowledge. It had grown ascetic on one side, mystical on the  other. Neither of these tendencies was favourable to literature. There was  no sense of beauty either in language or in art. The Greek world became  vacant, barbaric, oriental. No one had anything new to say, or any  conviction of truth. The age had no remembrance of the past, no power of  understanding what other ages thought and felt. The Catholic faith had  degenerated into dogma and controversy. For more than a thousand years not  a single writer of first-rate, or even of second-rate, reputation has a  place in the innumerable rolls of Greek literature.  

If we seek to go deeper, we can still only describe the outward nature of  the clouds or darkness which were spread over the heavens during so many  ages without relief or light. We may say that this, like several other  long periods in the history of the human race, was destitute, or deprived  of the moral qualities which are the root of literary excellence. It had  no life or aspiration, no national or political force, no desire for  consistency, no love of knowledge for its own sake. It did not attempt to  pierce the mists which surrounded it. It did not propose to itself to go  forward and scale the heights of knowledge, but to go backwards and seek  at the beginning what can only be found towards the end. It was lost in  doubt and ignorance. It rested upon tradition and authority. It had none  of the higher play of fancy which creates poetry; and where there is no  true poetry, neither can there be any good prose. It had no great  characters, and therefore it had no great writers. It was incapable of  distinguishing between words and things. It was so hopelessly below the  ancient standard of classical Greek art and literature that it had no  power of understanding or of valuing them. It is doubtful whether any  Greek author was justly appreciated in antiquity except by his own  contemporaries; and this neglect of the great authors of the past led to  the disappearance of the larger part of them, while the Greek fathers were  mostly preserved. There is no reason to suppose that, in the century  before the taking of Constantinople, much more was in existence than the  scholars of the Renaissance carried away with them to Italy.  

The character of Greek literature sank lower as time went on. It consisted  more and more of compilations, of scholia, of extracts, of commentaries,  forgeries, imitations. The commentator or interpreter had no conception of  his author as a whole, and very little of the context of any passage which  he was explaining. The least things were preferred by him to the greatest.  The question of a reading, or a grammatical form, or an accent, or the  uses of a word, took the place of the aim or subject of the book. He had  no sense of the beauties of an author, and very little light is thrown by  him on real difficulties. He interprets past ages by his own. The greatest  classical writers are the least appreciated by him. This seems to be the  reason why so many of them have perished, why the lyric poets have almost  wholly disappeared; why, out of the eighty or ninety tragedies of  Aeschylus and Sophocles, only seven of each had been preserved.  

Such an age of sciolism and scholasticism may possibly once more get the  better of the literary world. There are those who prophesy that the signs  of such a day are again appearing among us, and that at the end of the  present century no writer of the first class will be still alive. They  think that the Muse of Literature may transfer herself to other countries  less dried up or worn out than our own. They seem to see the withering  effect of criticism on original genius. No one can doubt that such a decay  or decline of literature and of art seriously affects the manners and  character of a nation. It takes away half the joys and refinements of  life; it increases its dulness and grossness. Hence it becomes a matter of  great interest to consider how, if at all, such a degeneracy may be  averted. Is there any elixir which can restore life and youth to the  literature of a nation, or at any rate which can prevent it becoming  unmanned and enfeebled?  

First there is the progress of education. It is possible, and even  probable, that the extension of the means of knowledge over a wider area  and to persons living under new conditions may lead to many new  combinations of thought and language. But, as yet, experience does not  favour the realization of such a hope or promise. It may be truly answered  that at present the training of teachers and the methods of education are  very imperfect, and therefore that we cannot judge of the future by the  present. When more of our youth are trained in the best literatures, and  in the best parts of them, their minds may be expected to have a larger  growth. They will have more interests, more thoughts, more material for  conversation; they will have a higher standard and begin to think for  themselves. The number of persons who will have the opportunity of  receiving the highest education through the cheap press, and by the help  of high schools and colleges, may increase tenfold. It is likely that in  every thousand persons there is at least one who is far above the average  in natural capacity, but the seed which is in him dies for want of  cultivation. It has never had any stimulus to grow, or any field in which  to blossom and produce fruit. Here is a great reservoir or treasure-house  of human intelligence out of which new waters may flow and cover the  earth. If at any time the great men of the world should die out, and  originality or genius appear to suffer a partial eclipse, there is a  boundless hope in the multitude of intelligences for future generations.  They may bring gifts to men such as the world has never received before.  They may begin at a higher point and yet take with them all the results of  the past. The co-operation of many may have effects not less striking,  though different in character from those which the creative genius of a  single man, such as Bacon or Newton, formerly produced. There is also  great hope to be derived, not merely from the extension of education over  a wider area, but from the continuance of it during many generations.  Educated parents will have children fit to receive education; and these  again will grow up under circumstances far more favourable to the growth  of intelligence than any which have hitherto existed in our own or in  former ages.  

Even if we were to suppose no more men of genius to be produced, the great  writers of ancient or of modern times will remain to furnish abundant  materials of education to the coming generation. Now that every nation  holds communication with every other, we may truly say in a fuller sense  than formerly that 'the thoughts of men are widened with the process of  the suns.' They will not be 'cribbed, cabined, and confined' within a  province or an island. The East will provide elements of culture to the  West as well as the West to the East. The religions and literatures of the  world will be open books, which he who wills may read. The human race may  not be always ground down by bodily toil, but may have greater leisure for  the improvement of the mind. The increasing sense of the greatness and  infinity of nature will tend to awaken in men larger and more liberal  thoughts. The love of mankind may be the source of a greater development  of literature than nationality has ever been. There may be a greater  freedom from prejudice and party; we may better understand the whereabouts  of truth, and therefore there may be more success and fewer failures in  the search for it. Lastly, in the coming ages we shall carry with us the  recollection of the past, in which are necessarily contained many seeds of  revival and renaissance in the future. So far is the world from becoming  exhausted, so groundless is the fear that literature will ever die out.  







PHAEDRUS  


PERSONS OF THE DIALOGUE: Socrates, Phaedrus.  

SCENE: Under a plane-tree, by the banks of the Ilissus.  

SOCRATES: My dear Phaedrus, whence come you, and whither are you going?  

PHAEDRUS: I come from Lysias the son of Cephalus, and I am going to take a  walk outside the wall, for I have been sitting with him the whole morning;  and our common friend Acumenus tells me that it is much more refreshing to  walk in the open air than to be shut up in a cloister.  

SOCRATES: There he is right. Lysias then, I suppose, was in the town?  

PHAEDRUS: Yes, he was staying with Epicrates, here at the house of  Morychus; that house which is near the temple of Olympian Zeus.  

SOCRATES: And how did he entertain you? Can I be wrong in supposing that  Lysias gave you a feast of discourse?  

PHAEDRUS: You shall hear, if you can spare time to accompany me.  

SOCRATES: And should I not deem the conversation of you and Lysias 'a  thing of higher import,' as I may say in the words of Pindar, 'than any  business'?  

PHAEDRUS: Will you go on?  

SOCRATES: And will you go on with the narration?  

PHAEDRUS: My tale, Socrates, is one of your sort, for love was the theme  which occupied uslove after a fashion: Lysias has been writing  about a fair youth who was being tempted, but not by a lover; and this was  the point: he ingeniously proved that the non-lover should be accepted  rather than the lover.  

SOCRATES: O that is noble of him! I wish that he would say the poor man  rather than the rich, and the old man rather than the young one;then  he would meet the case of me and of many a man; his words would be quite  refreshing, and he would be a public benefactor. For my part, I do so long  to hear his speech, that if you walk all the way to Megara, and when you  have reached the wall come back, as Herodicus recommends, without going  in, I will keep you company.  

PHAEDRUS: What do you mean, my good Socrates? How can you imagine that my  unpractised memory can do justice to an elaborate work, which the greatest  rhetorician of the age spent a long time in composing. Indeed, I cannot; I  would give a great deal if I could.  

SOCRATES: I believe that I know Phaedrus about as well as I know myself,  and I am very sure that the speech of Lysias was repeated to him, not once  only, but again and again;he insisted on hearing it many times over  and Lysias was very willing to gratify him; at last, when nothing else  would do, he got hold of the book, and looked at what he most wanted to  see,this occupied him during the whole morning;and then when  he was tired with sitting, he went out to take a walk, not until, by the  dog, as I believe, he had simply learned by heart the entire discourse,  unless it was unusually long, and he went to a place outside the wall that  he might practise his lesson. There he saw a certain lover of discourse  who had a similar weakness;he saw and rejoiced; now thought he, 'I  shall have a partner in my revels.' And he invited him to come and walk  with him. But when the lover of discourse begged that he would repeat the  tale, he gave himself airs and said, 'No I cannot,' as if he were  indisposed; although, if the hearer had refused, he would sooner or later  have been compelled by him to listen whether he would or no. Therefore,  Phaedrus, bid him do at once what he will soon do whether bidden or not.  

PHAEDRUS: I see that you will not let me off until I speak in some fashion  or other; verily therefore my best plan is to speak as I best can.  

SOCRATES: A very true remark, that of yours.  

PHAEDRUS: I will do as I say; but believe me, Socrates, I did not learn  the very wordsO no; nevertheless I have a general notion of what he  said, and will give you a summary of the points in which the lover  differed from the non-lover. Let me begin at the beginning.  

SOCRATES: Yes, my sweet one; but you must first of all show what you have  in your left hand under your cloak, for that roll, as I suspect, is the  actual discourse. Now, much as I love you, I would not have you suppose  that I am going to have your memory exercised at my expense, if you have  Lysias himself here.  

PHAEDRUS: Enough; I see that I have no hope of practising my art upon you.  But if I am to read, where would you please to sit?  

SOCRATES: Let us turn aside and go by the Ilissus; we will sit down at  some quiet spot.  

PHAEDRUS: I am fortunate in not having my sandals, and as you never have  any, I think that we may go along the brook and cool our feet in the  water; this will be the easiest way, and at midday and in the summer is  far from being unpleasant.  

SOCRATES: Lead on, and look out for a place in which we can sit down.  

PHAEDRUS: Do you see the tallest plane-tree in the distance?  

SOCRATES: Yes.  

PHAEDRUS: There are shade and gentle breezes, and grass on which we may  either sit or lie down.  

SOCRATES: Move forward.  

PHAEDRUS: I should like to know, Socrates, whether the place is not  somewhere here at which Boreas is said to have carried off Orithyia from  the banks of the Ilissus?  

SOCRATES: Such is the tradition.  

PHAEDRUS: And is this the exact spot? The little stream is delightfully  clear and bright; I can fancy that there might be maidens playing near.  

SOCRATES: I believe that the spot is not exactly here, but about a quarter  of a mile lower down, where you cross to the temple of Artemis, and there  is, I think, some sort of an altar of Boreas at the place.  

PHAEDRUS: I have never noticed it; but I beseech you to tell me, Socrates,  do you believe this tale?  

SOCRATES: The wise are doubtful, and I should not be singular if, like  them, I too doubted. I might have a rational explanation that Orithyia was  playing with Pharmacia, when a northern gust carried her over the  neighbouring rocks; and this being the manner of her death, she was said  to have been carried away by Boreas. There is a discrepancy, however,  about the locality; according to another version of the story she was  taken from Areopagus, and not from this place. Now I quite acknowledge  that these allegories are very nice, but he is not to be envied who has to  invent them; much labour and ingenuity will be required of him; and when  he has once begun, he must go on and rehabilitate Hippocentaurs and  chimeras dire. Gorgons and winged steeds flow in apace, and numberless  other inconceivable and portentous natures. And if he is sceptical about  them, and would fain reduce them one after another to the rules of  probability, this sort of crude philosophy will take up a great deal of  time. Now I have no leisure for such enquiries; shall I tell you why? I  must first know myself, as the Delphian inscription says; to be curious  about that which is not my concern, while I am still in ignorance of my  own self, would be ridiculous. And therefore I bid farewell to all this;  the common opinion is enough for me. For, as I was saying, I want to know  not about this, but about myself: am I a monster more complicated and  swollen with passion than the serpent Typho, or a creature of a gentler  and simpler sort, to whom Nature has given a diviner and lowlier destiny?  But let me ask you, friend: have we not reached the plane-tree to which  you were conducting us?  

PHAEDRUS: Yes, this is the tree.  

SOCRATES: By Here, a fair resting-place, full of summer sounds and scents.  Here is this lofty and spreading plane-tree, and the agnus castus high and  clustering, in the fullest blossom and the greatest fragrance; and the  stream which flows beneath the plane-tree is deliciously cold to the feet.  Judging from the ornaments and images, this must be a spot sacred to  Achelous and the Nymphs. How delightful is the breeze:so very  sweet; and there is a sound in the air shrill and summerlike which makes  answer to the chorus of the cicadae. But the greatest charm of all is the  grass, like a pillow gently sloping to the head. My dear Phaedrus, you  have been an admirable guide.  

PHAEDRUS: What an incomprehensible being you are, Socrates: when you are  in the country, as you say, you really are like some stranger who is led  about by a guide. Do you ever cross the border? I rather think that you  never venture even outside the gates.  

SOCRATES: Very true, my good friend; and I hope that you will excuse me  when you hear the reason, which is, that I am a lover of knowledge, and  the men who dwell in the city are my teachers, and not the trees or the  country. Though I do indeed believe that you have found a spell with which  to draw me out of the city into the country, like a hungry cow before whom  a bough or a bunch of fruit is waved. For only hold up before me in like  manner a book, and you may lead me all round Attica, and over the wide  world. And now having arrived, I intend to lie down, and do you choose any  posture in which you can read best. Begin.  

PHAEDRUS: Listen. You know how matters stand with me; and how, as I  conceive, this affair may be arranged for the advantage of both of us. And  I maintain that I ought not to fail in my suit, because I am not your  lover: for lovers repent of the kindnesses which they have shown when  their passion ceases, but to the non-lovers who are free and not under any  compulsion, no time of repentance ever comes; for they confer their  benefits according to the measure of their ability, in the way which is  most conducive to their own interest. Then again, lovers consider how by  reason of their love they have neglected their own concerns and rendered  service to others: and when to these benefits conferred they add on the  troubles which they have endured, they think that they have long ago made  to the beloved a very ample return. But the non-lover has no such  tormenting recollections; he has never neglected his affairs or quarrelled  with his relations; he has no troubles to add up or excuses to invent; and  being well rid of all these evils, why should he not freely do what will  gratify the beloved? If you say that the lover is more to be esteemed,  because his love is thought to be greater; for he is willing to say and do  what is hateful to other men, in order to please his beloved;that,  if true, is only a proof that he will prefer any future love to his  present, and will injure his old love at the pleasure of the new. And how,  in a matter of such infinite importance, can a man be right in trusting  himself to one who is afflicted with a malady which no experienced person  would attempt to cure, for the patient himself admits that he is not in  his right mind, and acknowledges that he is wrong in his mind, but says  that he is unable to control himself? And if he came to his right mind,  would he ever imagine that the desires were good which he conceived when  in his wrong mind? Once more, there are many more non-lovers than lovers;  and if you choose the best of the lovers, you will not have many to choose  from; but if from the non-lovers, the choice will be larger, and you will  be far more likely to find among them a person who is worthy of your  friendship. If public opinion be your dread, and you would avoid reproach,  in all probability the lover, who is always thinking that other men are as  emulous of him as he is of them, will boast to some one of his successes,  and make a show of them openly in the pride of his heart;he wants  others to know that his labour has not been lost; but the non-lover is  more his own master, and is desirous of solid good, and not of the opinion  of mankind. Again, the lover may be generally noted or seen following the  beloved (this is his regular occupation), and whenever they are observed  to exchange two words they are supposed to meet about some affair of love  either past or in contemplation; but when non-lovers meet, no one asks the  reason why, because people know that talking to another is natural,  whether friendship or mere pleasure be the motive. Once more, if you fear  the fickleness of friendship, consider that in any other case a quarrel  might be a mutual calamity; but now, when you have given up what is most  precious to you, you will be the greater loser, and therefore, you will  have more reason in being afraid of the lover, for his vexations are many,  and he is always fancying that every one is leagued against him. Wherefore  also he debars his beloved from society; he will not have you intimate  with the wealthy, lest they should exceed him in wealth, or with men of  education, lest they should be his superiors in understanding; and he is  equally afraid of anybody's influence who has any other advantage over  himself. If he can persuade you to break with them, you are left without a  friend in the world; or if, out of a regard to your own interest, you have  more sense than to comply with his desire, you will have to quarrel with  him. But those who are non-lovers, and whose success in love is the reward  of their merit, will not be jealous of the companions of their beloved,  and will rather hate those who refuse to be his associates, thinking that  their favourite is slighted by the latter and benefited by the former; for  more love than hatred may be expected to come to him out of his friendship  with others. Many lovers too have loved the person of a youth before they  knew his character or his belongings; so that when their passion has  passed away, there is no knowing whether they will continue to be his  friends; whereas, in the case of non-lovers who were always friends, the  friendship is not lessened by the favours granted; but the recollection of  these remains with them, and is an earnest of good things to come.  

Further, I say that you are likely to be improved by me, whereas the lover  will spoil you. For they praise your words and actions in a wrong way;  partly, because they are afraid of offending you, and also, their judgment  is weakened by passion. Such are the feats which love exhibits; he makes  things painful to the disappointed which give no pain to others; he  compels the successful lover to praise what ought not to give him  pleasure, and therefore the beloved is to be pitied rather than envied.  But if you listen to me, in the first place, I, in my intercourse with  you, shall not merely regard present enjoyment, but also future advantage,  being not mastered by love, but my own master; nor for small causes taking  violent dislikes, but even when the cause is great, slowly laying up  little wrathunintentional offences I shall forgive, and intentional  ones I shall try to prevent; and these are the marks of a friendship which  will last.  

Do you think that a lover only can be a firm friend? reflect:if  this were true, we should set small value on sons, or fathers, or mothers;  nor should we ever have loyal friends, for our love of them arises not  from passion, but from other associations. Further, if we ought to shower  favours on those who are the most eager suitors,on that principle,  we ought always to do good, not to the most virtuous, but to the most  needy; for they are the persons who will be most relieved, and will  therefore be the most grateful; and when you make a feast you should  invite not your friend, but the beggar and the empty soul; for they will  love you, and attend you, and come about your doors, and will be the best  pleased, and the most grateful, and will invoke many a blessing on your  head. Yet surely you ought not to be granting favours to those who besiege  you with prayer, but to those who are best able to reward you; nor to the  lover only, but to those who are worthy of love; nor to those who will  enjoy the bloom of your youth, but to those who will share their  possessions with you in age; nor to those who, having succeeded, will  glory in their success to others, but to those who will be modest and tell  no tales; nor to those who care about you for a moment only, but to those  who will continue your friends through life; nor to those who, when their  passion is over, will pick a quarrel with you, but rather to those who,  when the charm of youth has left you, will show their own virtue. Remember  what I have said; and consider yet this further point: friends admonish  the lover under the idea that his way of life is bad, but no one of his  kindred ever yet censured the non-lover, or thought that he was  ill-advised about his own interests.  

'Perhaps you will ask me whether I propose that you should indulge every  non-lover. To which I reply that not even the lover would advise you to  indulge all lovers, for the indiscriminate favour is less esteemed by the  rational recipient, and less easily hidden by him who would escape the  censure of the world. Now love ought to be for the advantage of both  parties, and for the injury of neither.  

'I believe that I have said enough; but if there is anything more which  you desire or which in your opinion needs to be supplied, ask and I will  answer.'  

Now, Socrates, what do you think? Is not the discourse excellent, more  especially in the matter of the language?  

SOCRATES: Yes, quite admirable; the effect on me was ravishing. And this I  owe to you, Phaedrus, for I observed you while reading to be in an  ecstasy, and thinking that you are more experienced in these matters than  I am, I followed your example, and, like you, my divine darling, I became  inspired with a phrenzy.  

PHAEDRUS: Indeed, you are pleased to be merry.  

SOCRATES: Do you mean that I am not in earnest?  

PHAEDRUS: Now don't talk in that way, Socrates, but let me have your real  opinion; I adjure you, by Zeus, the god of friendship, to tell me whether  you think that any Hellene could have said more or spoken better on the  same subject.  

SOCRATES: Well, but are you and I expected to praise the sentiments of the  author, or only the clearness, and roundness, and finish, and tournure of  the language? As to the first I willingly submit to your better judgment,  for I am not worthy to form an opinion, having only attended to the  rhetorical manner; and I was doubting whether this could have been  defended even by Lysias himself; I thought, though I speak under  correction, that he repeated himself two or three times, either from want  of words or from want of pains; and also, he appeared to me ostentatiously  to exult in showing how well he could say the same thing in two or three  ways.  

PHAEDRUS: Nonsense, Socrates; what you call repetition was the especial  merit of the speech; for he omitted no topic of which the subject rightly  allowed, and I do not think that any one could have spoken better or more  exhaustively.  

SOCRATES: There I cannot go along with you. Ancient sages, men and women,  who have spoken and written of these things, would rise up in judgment  against me, if out of complaisance I assented to you.  

PHAEDRUS: Who are they, and where did you hear anything better than this?  

SOCRATES: I am sure that I must have heard; but at this moment I do not  remember from whom; perhaps from Sappho the fair, or Anacreon the wise;  or, possibly, from a prose writer. Why do I say so? Why, because I  perceive that my bosom is full, and that I could make another speech as  good as that of Lysias, and different. Now I am certain that this is not  an invention of my own, who am well aware that I know nothing, and  therefore I can only infer that I have been filled through the ears, like  a pitcher, from the waters of another, though I have actually forgotten in  my stupidity who was my informant.  

PHAEDRUS: That is grand:but never mind where you heard the  discourse or from whom; let that be a mystery not to be divulged even at  my earnest desire. Only, as you say, promise to make another and better  oration, equal in length and entirely new, on the same subject; and I,  like the nine Archons, will promise to set up a golden image at Delphi,  not only of myself, but of you, and as large as life.  

SOCRATES: You are a dear golden ass if you suppose me to mean that Lysias  has altogether missed the mark, and that I can make a speech from which  all his arguments are to be excluded. The worst of authors will say  something which is to the point. Who, for example, could speak on this  thesis of yours without praising the discretion of the non-lover and  blaming the indiscretion of the lover? These are the commonplaces of the  subject which must come in (for what else is there to be said?) and must  be allowed and excused; the only merit is in the arrangement of them, for  there can be none in the invention; but when you leave the commonplaces,  then there may be some originality.  

PHAEDRUS: I admit that there is reason in what you say, and I too will be  reasonable, and will allow you to start with the premiss that the lover is  more disordered in his wits than the non-lover; if in what remains you  make a longer and better speech than Lysias, and use other arguments, then  I say again, that a statue you shall have of beaten gold, and take your  place by the colossal offerings of the Cypselids at Olympia.  

SOCRATES: How profoundly in earnest is the lover, because to tease him I  lay a finger upon his love! And so, Phaedrus, you really imagine that I am  going to improve upon the ingenuity of Lysias?  

PHAEDRUS: There I have you as you had me, and you must just speak 'as you  best can.' Do not let us exchange 'tu quoque' as in a farce, or compel me  to say to you as you said to me, 'I know Socrates as well as I know  myself, and he was wanting to speak, but he gave himself airs.' Rather I  would have you consider that from this place we stir not until you have  unbosomed yourself of the speech; for here are we all alone, and I am  stronger, remember, and younger than you:Wherefore perpend, and do  not compel me to use violence.  

SOCRATES: But, my sweet Phaedrus, how ridiculous it would be of me to  compete with Lysias in an extempore speech! He is a master in his art and  I am an untaught man.  

PHAEDRUS: You see how matters stand; and therefore let there be no more  pretences; for, indeed, I know the word that is irresistible.  

SOCRATES: Then don't say it.  

PHAEDRUS: Yes, but I will; and my word shall be an oath. 'I say, or rather  swear'but what god will be witness of my oath?'By this  plane-tree I swear, that unless you repeat the discourse here in the face  of this very plane-tree, I will never tell you another; never let you have  word of another!'  

SOCRATES: Villain! I am conquered; the poor lover of discourse has no more  to say.  

PHAEDRUS: Then why are you still at your tricks?  

SOCRATES: I am not going to play tricks now that you have taken the oath,  for I cannot allow myself to be starved.  

PHAEDRUS: Proceed.  

SOCRATES: Shall I tell you what I will do?  

PHAEDRUS: What?  

SOCRATES: I will veil my face and gallop through the discourse as fast as  I can, for if I see you I shall feel ashamed and not know what to say.  

PHAEDRUS: Only go on and you may do anything else which you please.  

SOCRATES: Come, O ye Muses, melodious, as ye are called, whether you have  received this name from the character of your strains, or because the  Melians are a musical race, help, O help me in the tale which my good  friend here desires me to rehearse, in order that his friend whom he  always deemed wise may seem to him to be wiser than ever.  

Once upon a time there was a fair boy, or, more properly speaking, a  youth; he was very fair and had a great many lovers; and there was one  special cunning one, who had persuaded the youth that he did not love him,  but he really loved him all the same; and one day when he was paying his  addresses to him, he used this very argumentthat he ought to accept  the non-lover rather than the lover; his words were as follows:  

'All good counsel begins in the same way; a man should know what he is  advising about, or his counsel will all come to nought. But people imagine  that they know about the nature of things, when they don't know about  them, and, not having come to an understanding at first because they think  that they know, they end, as might be expected, in contradicting one  another and themselves. Now you and I must not be guilty of this  fundamental error which we condemn in others; but as our question is  whether the lover or non-lover is to be preferred, let us first of all  agree in defining the nature and power of love, and then, keeping our eyes  upon the definition and to this appealing, let us further enquire whether  love brings advantage or disadvantage.  

'Every one sees that love is a desire, and we know also that non-lovers  desire the beautiful and good. Now in what way is the lover to be  distinguished from the non-lover? Let us note that in every one of us  there are two guiding and ruling principles which lead us whither they  will; one is the natural desire of pleasure, the other is an acquired  opinion which aspires after the best; and these two are sometimes in  harmony and then again at war, and sometimes the one, sometimes the other  conquers. When opinion by the help of reason leads us to the best, the  conquering principle is called temperance; but when desire, which is  devoid of reason, rules in us and drags us to pleasure, that power of  misrule is called excess. Now excess has many names, and many members, and  many forms, and any of these forms when very marked gives a name, neither  honourable nor creditable, to the bearer of the name. The desire of  eating, for example, which gets the better of the higher reason and the  other desires, is called gluttony, and he who is possessed by it is called  a glutton; the tyrannical desire of drink, which inclines the possessor of  the desire to drink, has a name which is only too obvious, and there can  be as little doubt by what name any other appetite of the same family  would be called;it will be the name of that which happens to be  dominant. And now I think that you will perceive the drift of my  discourse; but as every spoken word is in a manner plainer than the  unspoken, I had better say further that the irrational desire which  overcomes the tendency of opinion towards right, and is led away to the  enjoyment of beauty, and especially of personal beauty, by the desires  which are her own kindredthat supreme desire, I say, which by  leading conquers and by the force of passion is reinforced, from this very  force, receiving a name, is called love (erromenos eros).'  

And now, dear Phaedrus, I shall pause for an instant to ask whether you do  not think me, as I appear to myself, inspired?  

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you seem to have a very unusual flow of words.  

SOCRATES: Listen to me, then, in silence; for surely the place is holy; so  that you must not wonder, if, as I proceed, I appear to be in a divine  fury, for already I am getting into dithyrambics.  

PHAEDRUS: Nothing can be truer.  

SOCRATES: The responsibility rests with you. But hear what follows, and  perhaps the fit may be averted; all is in their hands above. I will go on  talking to my youth. Listen:  

Thus, my friend, we have declared and defined the nature of the subject.  Keeping the definition in view, let us now enquire what advantage or  disadvantage is likely to ensue from the lover or the non-lover to him who  accepts their advances.  

He who is the victim of his passions and the slave of pleasure will of  course desire to make his beloved as agreeable to himself as possible. Now  to him who has a mind diseased anything is agreeable which is not opposed  to him, but that which is equal or superior is hateful to him, and  therefore the lover will not brook any superiority or equality on the part  of his beloved; he is always employed in reducing him to inferiority. And  the ignorant is the inferior of the wise, the coward of the brave, the  slow of speech of the speaker, the dull of the clever. These, and not  these only, are the mental defects of the beloved;defects which,  when implanted by nature, are necessarily a delight to the lover, and when  not implanted, he must contrive to implant them in him, if he would not be  deprived of his fleeting joy. And therefore he cannot help being jealous,  and will debar his beloved from the advantages of society which would make  a man of him, and especially from that society which would have given him  wisdom, and thereby he cannot fail to do him great harm. That is to say,  in his excessive fear lest he should come to be despised in his eyes he  will be compelled to banish from him divine philosophy; and there is no  greater injury which he can inflict upon him than this. He will contrive  that his beloved shall be wholly ignorant, and in everything shall look to  him; he is to be the delight of the lover's heart, and a curse to himself.  Verily, a lover is a profitable guardian and associate for him in all that  relates to his mind.  

Let us next see how his master, whose law of life is pleasure and not  good, will keep and train the body of his servant. Will he not choose a  beloved who is delicate rather than sturdy and strong? One brought up in  shady bowers and not in the bright sun, a stranger to manly exercises and  the sweat of toil, accustomed only to a soft and luxurious diet, instead  of the hues of health having the colours of paint and ornament, and the  rest of a piece?such a life as any one can imagine and which I need  not detail at length. But I may sum up all that I have to say in a word,  and pass on. Such a person in war, or in any of the great crises of life,  will be the anxiety of his friends and also of his lover, and certainly  not the terror of his enemies; which nobody can deny.  

And now let us tell what advantage or disadvantage the beloved will  receive from the guardianship and society of his lover in the matter of  his property; this is the next point to be considered. The lover will be  the first to see what, indeed, will be sufficiently evident to all men,  that he desires above all things to deprive his beloved of his dearest and  best and holiest possessions, father, mother, kindred, friends, of all  whom he thinks may be hinderers or reprovers of their most sweet converse;  he will even cast a jealous eye upon his gold and silver or other  property, because these make him a less easy prey, and when caught less  manageable; hence he is of necessity displeased at his possession of them  and rejoices at their loss; and he would like him to be wifeless,  childless, homeless, as well; and the longer the better, for the longer he  is all this, the longer he will enjoy him.  

There are some sort of animals, such as flatterers, who are dangerous and  mischievous enough, and yet nature has mingled a temporary pleasure and  grace in their composition. You may say that a courtesan is hurtful, and  disapprove of such creatures and their practices, and yet for the time  they are very pleasant. But the lover is not only hurtful to his love; he  is also an extremely disagreeable companion. The old proverb says that  'birds of a feather flock together'; I suppose that equality of years  inclines them to the same pleasures, and similarity begets friendship; yet  you may have more than enough even of this; and verily constraint is  always said to be grievous. Now the lover is not only unlike his beloved,  but he forces himself upon him. For he is old and his love is young, and  neither day nor night will he leave him if he can help; necessity and the  sting of desire drive him on, and allure him with the pleasure which he  receives from seeing, hearing, touching, perceiving him in every way. And  therefore he is delighted to fasten upon him and to minister to him. But  what pleasure or consolation can the beloved be receiving all this time?  Must he not feel the extremity of disgust when he looks at an old  shrivelled face and the remainder to match, which even in a description is  disagreeable, and quite detestable when he is forced into daily contact  with his lover; moreover he is jealously watched and guarded against  everything and everybody, and has to hear misplaced and exaggerated  praises of himself, and censures equally inappropriate, which are  intolerable when the man is sober, and, besides being intolerable, are  published all over the world in all their indelicacy and wearisomeness  when he is drunk.  

And not only while his love continues is he mischievous and unpleasant,  but when his love ceases he becomes a perfidious enemy of him on whom he  showered his oaths and prayers and promises, and yet could hardly prevail  upon him to tolerate the tedium of his company even from motives of  interest. The hour of payment arrives, and now he is the servant of  another master; instead of love and infatuation, wisdom and temperance are  his bosom's lords; but the beloved has not discovered the change which has  taken place in him, when he asks for a return and recalls to his  recollection former sayings and doings; he believes himself to be speaking  to the same person, and the other, not having the courage to confess the  truth, and not knowing how to fulfil the oaths and promises which he made  when under the dominion of folly, and having now grown wise and temperate,  does not want to do as he did or to be as he was before. And so he runs  away and is constrained to be a defaulter; the oyster-shell (In allusion  to a game in which two parties fled or pursued according as an  oyster-shell which was thrown into the air fell with the dark or light  side uppermost.) has fallen with the other side uppermosthe changes  pursuit into flight, while the other is compelled to follow him with  passion and imprecation, not knowing that he ought never from the first to  have accepted a demented lover instead of a sensible non-lover; and that  in making such a choice he was giving himself up to a faithless, morose,  envious, disagreeable being, hurtful to his estate, hurtful to his bodily  health, and still more hurtful to the cultivation of his mind, than which  there neither is nor ever will be anything more honoured in the eyes both  of gods and men. Consider this, fair youth, and know that in the  friendship of the lover there is no real kindness; he has an appetite and  wants to feed upon you:  

'As wolves love lambs so lovers love their loves.'  

But I told you so, I am speaking in verse, and therefore I had better make  an end; enough.  

PHAEDRUS: I thought that you were only half-way and were going to make a  similar speech about all the advantages of accepting the non-lover. Why do  you not proceed?  

SOCRATES: Does not your simplicity observe that I have got out of  dithyrambics into heroics, when only uttering a censure on the lover? And  if I am to add the praises of the non-lover what will become of me? Do you  not perceive that I am already overtaken by the Nymphs to whom you have  mischievously exposed me? And therefore I will only add that the non-lover  has all the advantages in which the lover is accused of being deficient.  And now I will say no more; there has been enough of both of them. Leaving  the tale to its fate, I will cross the river and make the best of my way  home, lest a worse thing be inflicted upon me by you.  

PHAEDRUS: Not yet, Socrates; not until the heat of the day has passed; do  you not see that the hour is almost noon? there is the midday sun standing  still, as people say, in the meridian. Let us rather stay and talk over  what has been said, and then return in the cool.  

SOCRATES: Your love of discourse, Phaedrus, is superhuman, simply  marvellous, and I do not believe that there is any one of your  contemporaries who has either made or in one way or another has compelled  others to make an equal number of speeches. I would except Simmias the  Theban, but all the rest are far behind you. And now I do verily believe  that you have been the cause of another.  

PHAEDRUS: That is good news. But what do you mean?  

SOCRATES: I mean to say that as I was about to cross the stream the usual  sign was given to me,that sign which always forbids, but never  bids, me to do anything which I am going to do; and I thought that I heard  a voice saying in my ear that I had been guilty of impiety, and that I  must not go away until I had made an atonement. Now I am a diviner, though  not a very good one, but I have enough religion for my own use, as you  might say of a bad writerhis writing is good enough for him; and I  am beginning to see that I was in error. O my friend, how prophetic is the  human soul! At the time I had a sort of misgiving, and, like Ibycus, 'I  was troubled; I feared that I might be buying honour from men at the price  of sinning against the gods.' Now I recognize my error.  

PHAEDRUS: What error?  

SOCRATES: That was a dreadful speech which you brought with you, and you  made me utter one as bad.  

PHAEDRUS: How so?  

SOCRATES: It was foolish, I say,to a certain extent, impious; can  anything be more dreadful?  

PHAEDRUS: Nothing, if the speech was really such as you describe.  

SOCRATES: Well, and is not Eros the son of Aphrodite, and a god?  

PHAEDRUS: So men say.  

SOCRATES: But that was not acknowledged by Lysias in his speech, nor by  you in that other speech which you by a charm drew from my lips. For if  love be, as he surely is, a divinity, he cannot be evil. Yet this was the  error of both the speeches. There was also a simplicity about them which  was refreshing; having no truth or honesty in them, nevertheless they  pretended to be something, hoping to succeed in deceiving the manikins of  earth and gain celebrity among them. Wherefore I must have a purgation.  And I bethink me of an ancient purgation of mythological error which was  devised, not by Homer, for he never had the wit to discover why he was  blind, but by Stesichorus, who was a philosopher and knew the reason why;  and therefore, when he lost his eyes, for that was the penalty which was  inflicted upon him for reviling the lovely Helen, he at once purged  himself. And the purgation was a recantation, which began thus,  
 'False is that word of mine—the truth is that thou didst not embark in
 ships, nor ever go to the walls of Troy;'

and when he had completed his poem, which is called 'the recantation,'  immediately his sight returned to him. Now I will be wiser than either  Stesichorus or Homer, in that I am going to make my recantation for  reviling love before I suffer; and this I will attempt, not as before,  veiled and ashamed, but with forehead bold and bare.  

PHAEDRUS: Nothing could be more agreeable to me than to hear you say so.  

SOCRATES: Only think, my good Phaedrus, what an utter want of delicacy was  shown in the two discourses; I mean, in my own and in that which you  recited out of the book. Would not any one who was himself of a noble and  gentle nature, and who loved or ever had loved a nature like his own, when  we tell of the petty causes of lovers' jealousies, and of their exceeding  animosities, and of the injuries which they do to their beloved, have  imagined that our ideas of love were taken from some haunt of sailors to  which good manners were unknownhe would certainly never have  admitted the justice of our censure?  

PHAEDRUS: I dare say not, Socrates.  

SOCRATES: Therefore, because I blush at the thought of this person, and  also because I am afraid of Love himself, I desire to wash the brine out  of my ears with water from the spring; and I would counsel Lysias not to  delay, but to write another discourse, which shall prove that 'ceteris  paribus' the lover ought to be accepted rather than the non-lover.  

PHAEDRUS: Be assured that he shall. You shall speak the praises of the  lover, and Lysias shall be compelled by me to write another discourse on  the same theme.  

SOCRATES: You will be true to your nature in that, and therefore I believe  you.  

PHAEDRUS: Speak, and fear not.  

SOCRATES: But where is the fair youth whom I was addressing before, and  who ought to listen now; lest, if he hear me not, he should accept a  non-lover before he knows what he is doing?  

PHAEDRUS: He is close at hand, and always at your service.  

SOCRATES: Know then, fair youth, that the former discourse was the word of  Phaedrus, the son of Vain Man, who dwells in the city of Myrrhina  (Myrrhinusius). And this which I am about to utter is the recantation of  Stesichorus the son of Godly Man (Euphemus), who comes from the town of  Desire (Himera), and is to the following effect: 'I told a lie when I  said' that the beloved ought to accept the non-lover when he might have  the lover, because the one is sane, and the other mad. It might be so if  madness were simply an evil; but there is also a madness which is a divine  gift, and the source of the chiefest blessings granted to men. For  prophecy is a madness, and the prophetess at Delphi and the priestesses at  Dodona when out of their senses have conferred great benefits on Hellas,  both in public and private life, but when in their senses few or none. And  I might also tell you how the Sibyl and other inspired persons have given  to many an one many an intimation of the future which has saved them from  falling. But it would be tedious to speak of what every one knows.  

There will be more reason in appealing to the ancient inventors of names  (compare Cratylus), who would never have connected prophecy (mantike)  which foretells the future and is the noblest of arts, with madness  (manike), or called them both by the same name, if they had deemed madness  to be a disgrace or dishonour;they must have thought that there was  an inspired madness which was a noble thing; for the two words, mantike  and manike, are really the same, and the letter tau is only a modern and  tasteless insertion. And this is confirmed by the name which was given by  them to the rational investigation of futurity, whether made by the help  of birds or of other signsthis, for as much as it is an art which  supplies from the reasoning faculty mind (nous) and information (istoria)  to human thought (oiesis) they originally termed oionoistike, but the word  has been lately altered and made sonorous by the modern introduction of  the letter Omega (oionoistike and oionistike), and in proportion as  prophecy (mantike) is more perfect and august than augury, both in name  and fact, in the same proportion, as the ancients testify, is madness  superior to a sane mind (sophrosune) for the one is only of human, but the  other of divine origin. Again, where plagues and mightiest woes have bred  in certain families, owing to some ancient blood-guiltiness, there madness  has entered with holy prayers and rites, and by inspired utterances found  a way of deliverance for those who are in need; and he who has part in  this gift, and is truly possessed and duly out of his mind, is by the use  of purifications and mysteries made whole and exempt from evil, future as  well as present, and has a release from the calamity which was afflicting  him. The third kind is the madness of those who are possessed by the  Muses; which taking hold of a delicate and virgin soul, and there  inspiring frenzy, awakens lyrical and all other numbers; with these  adorning the myriad actions of ancient heroes for the instruction of  posterity. But he who, having no touch of the Muses' madness in his soul,  comes to the door and thinks that he will get into the temple by the help  of arthe, I say, and his poetry are not admitted; the sane man  disappears and is nowhere when he enters into rivalry with the madman.  

I might tell of many other noble deeds which have sprung from inspired  madness. And therefore, let no one frighten or flutter us by saying that  the temperate friend is to be chosen rather than the inspired, but let him  further show that love is not sent by the gods for any good to lover or  beloved; if he can do so we will allow him to carry off the palm. And we,  on our part, will prove in answer to him that the madness of love is the  greatest of heaven's blessings, and the proof shall be one which the wise  will receive, and the witling disbelieve. But first of all, let us view  the affections and actions of the soul divine and human, and try to  ascertain the truth about them. The beginning of our proof is as follows:  

(Translated by Cic. Tus. Quaest.) The soul through all her being is  immortal, for that which is ever in motion is immortal; but that which  moves another and is moved by another, in ceasing to move ceases also to  live. Only the self-moving, never leaving self, never ceases to move, and  is the fountain and beginning of motion to all that moves besides. Now,  the beginning is unbegotten, for that which is begotten has a beginning;  but the beginning is begotten of nothing, for if it were begotten of  something, then the begotten would not come from a beginning. But if  unbegotten, it must also be indestructible; for if beginning were  destroyed, there could be no beginning out of anything, nor anything out  of a beginning; and all things must have a beginning. And therefore the  self-moving is the beginning of motion; and this can neither be destroyed  nor begotten, else the whole heavens and all creation would collapse and  stand still, and never again have motion or birth. But if the self-moving  is proved to be immortal, he who affirms that self-motion is the very idea  and essence of the soul will not be put to confusion. For the body which  is moved from without is soulless; but that which is moved from within has  a soul, for such is the nature of the soul. But if this be true, must not  the soul be the self-moving, and therefore of necessity unbegotten and  immortal? Enough of the soul's immortality.  

Of the nature of the soul, though her true form be ever a theme of large  and more than mortal discourse, let me speak briefly, and in a figure. And  let the figure be compositea pair of winged horses and a  charioteer. Now the winged horses and the charioteers of the gods are all  of them noble and of noble descent, but those of other races are mixed;  the human charioteer drives his in a pair; and one of them is noble and of  noble breed, and the other is ignoble and of ignoble breed; and the  driving of them of necessity gives a great deal of trouble to him. I will  endeavour to explain to you in what way the mortal differs from the  immortal creature. The soul in her totality has the care of inanimate  being everywhere, and traverses the whole heaven in divers forms appearingwhen  perfect and fully winged she soars upward, and orders the whole world;  whereas the imperfect soul, losing her wings and drooping in her flight at  last settles on the solid groundthere, finding a home, she receives  an earthly frame which appears to be self-moved, but is really moved by  her power; and this composition of soul and body is called a living and  mortal creature. For immortal no such union can be reasonably believed to  be; although fancy, not having seen nor surely known the nature of God,  may imagine an immortal creature having both a body and also a soul which  are united throughout all time. Let that, however, be as God wills, and be  spoken of acceptably to him. And now let us ask the reason why the soul  loses her wings!  

The wing is the corporeal element which is most akin to the divine, and  which by nature tends to soar aloft and carry that which gravitates  downwards into the upper region, which is the habitation of the gods. The  divine is beauty, wisdom, goodness, and the like; and by these the wing of  the soul is nourished, and grows apace; but when fed upon evil and  foulness and the opposite of good, wastes and falls away. Zeus, the mighty  lord, holding the reins of a winged chariot, leads the way in heaven,  ordering all and taking care of all; and there follows him the array of  gods and demi-gods, marshalled in eleven bands; Hestia alone abides at  home in the house of heaven; of the rest they who are reckoned among the  princely twelve march in their appointed order. They see many blessed  sights in the inner heaven, and there are many ways to and fro, along  which the blessed gods are passing, every one doing his own work; he may  follow who will and can, for jealousy has no place in the celestial choir.  But when they go to banquet and festival, then they move up the steep to  the top of the vault of heaven. The chariots of the gods in even poise,  obeying the rein, glide rapidly; but the others labour, for the vicious  steed goes heavily, weighing down the charioteer to the earth when his  steed has not been thoroughly trained:and this is the hour of agony  and extremest conflict for the soul. For the immortals, when they are at  the end of their course, go forth and stand upon the outside of heaven,  and the revolution of the spheres carries them round, and they behold the  things beyond. But of the heaven which is above the heavens, what earthly  poet ever did or ever will sing worthily? It is such as I will describe;  for I must dare to speak the truth, when truth is my theme. There abides  the very being with which true knowledge is concerned; the colourless,  formless, intangible essence, visible only to mind, the pilot of the soul.  The divine intelligence, being nurtured upon mind and pure knowledge, and  the intelligence of every soul which is capable of receiving the food  proper to it, rejoices at beholding reality, and once more gazing upon  truth, is replenished and made glad, until the revolution of the worlds  brings her round again to the same place. In the revolution she beholds  justice, and temperance, and knowledge absolute, not in the form of  generation or of relation, which men call existence, but knowledge  absolute in existence absolute; and beholding the other true existences in  like manner, and feasting upon them, she passes down into the interior of  the heavens and returns home; and there the charioteer putting up his  horses at the stall, gives them ambrosia to eat and nectar to drink.  

Such is the life of the gods; but of other souls, that which follows God  best and is likest to him lifts the head of the charioteer into the outer  world, and is carried round in the revolution, troubled indeed by the  steeds, and with difficulty beholding true being; while another only rises  and falls, and sees, and again fails to see by reason of the unruliness of  the steeds. The rest of the souls are also longing after the upper world  and they all follow, but not being strong enough they are carried round  below the surface, plunging, treading on one another, each striving to be  first; and there is confusion and perspiration and the extremity of  effort; and many of them are lamed or have their wings broken through the  ill-driving of the charioteers; and all of them after a fruitless toil,  not having attained to the mysteries of true being, go away, and feed upon  opinion. The reason why the souls exhibit this exceeding eagerness to  behold the plain of truth is that pasturage is found there, which is  suited to the highest part of the soul; and the wing on which the soul  soars is nourished with this. And there is a law of Destiny, that the soul  which attains any vision of truth in company with a god is preserved from  harm until the next period, and if attaining always is always unharmed.  But when she is unable to follow, and fails to behold the truth, and  through some ill-hap sinks beneath the double load of forgetfulness and  vice, and her wings fall from her and she drops to the ground, then the  law ordains that this soul shall at her first birth pass, not into any  other animal, but only into man; and the soul which has seen most of truth  shall come to the birth as a philosopher, or artist, or some musical and  loving nature; that which has seen truth in the second degree shall be  some righteous king or warrior chief; the soul which is of the third class  shall be a politician, or economist, or trader; the fourth shall be a  lover of gymnastic toils, or a physician; the fifth shall lead the life of  a prophet or hierophant; to the sixth the character of poet or some other  imitative artist will be assigned; to the seventh the life of an artisan  or husbandman; to the eighth that of a sophist or demagogue; to the ninth  that of a tyrantall these are states of probation, in which he who  does righteously improves, and he who does unrighteously, deteriorates his  lot.  

Ten thousand years must elapse before the soul of each one can return to  the place from whence she came, for she cannot grow her wings in less;  only the soul of a philosopher, guileless and true, or the soul of a  lover, who is not devoid of philosophy, may acquire wings in the third of  the recurring periods of a thousand years; he is distinguished from the  ordinary good man who gains wings in three thousand years:and they  who choose this life three times in succession have wings given them, and  go away at the end of three thousand years. But the others (The  philosopher alone is not subject to judgment (krisis), for he has never  lost the vision of truth.) receive judgment when they have completed their  first life, and after the judgment they go, some of them to the houses of  correction which are under the earth, and are punished; others to some  place in heaven whither they are lightly borne by justice, and there they  live in a manner worthy of the life which they led here when in the form  of men. And at the end of the first thousand years the good souls and also  the evil souls both come to draw lots and choose their second life, and  they may take any which they please. The soul of a man may pass into the  life of a beast, or from the beast return again into the man. But the soul  which has never seen the truth will not pass into the human form. For a  man must have intelligence of universals, and be able to proceed from the  many particulars of sense to one conception of reason;this is the  recollection of those things which our soul once saw while following Godwhen  regardless of that which we now call being she raised her head up towards  the true being. And therefore the mind of the philosopher alone has wings;  and this is just, for he is always, according to the measure of his  abilities, clinging in recollection to those things in which God abides,  and in beholding which He is what He is. And he who employs aright these  memories is ever being initiated into perfect mysteries and alone becomes  truly perfect. But, as he forgets earthly interests and is rapt in the  divine, the vulgar deem him mad, and rebuke him; they do not see that he  is inspired.  

Thus far I have been speaking of the fourth and last kind of madness,  which is imputed to him who, when he sees the beauty of earth, is  transported with the recollection of the true beauty; he would like to fly  away, but he cannot; he is like a bird fluttering and looking upward and  careless of the world below; and he is therefore thought to be mad. And I  have shown this of all inspirations to be the noblest and highest and the  offspring of the highest to him who has or shares in it, and that he who  loves the beautiful is called a lover because he partakes of it. For, as  has been already said, every soul of man has in the way of nature beheld  true being; this was the condition of her passing into the form of man.  But all souls do not easily recall the things of the other world; they may  have seen them for a short time only, or they may have been unfortunate in  their earthly lot, and, having had their hearts turned to unrighteousness  through some corrupting influence, they may have lost the memory of the  holy things which once they saw. Few only retain an adequate remembrance  of them; and they, when they behold here any image of that other world,  are rapt in amazement; but they are ignorant of what this rapture means,  because they do not clearly perceive. For there is no light of justice or  temperance or any of the higher ideas which are precious to souls in the  earthly copies of them: they are seen through a glass dimly; and there are  few who, going to the images, behold in them the realities, and these only  with difficulty. There was a time when with the rest of the happy band  they saw beauty shining in brightness,we philosophers following in  the train of Zeus, others in company with other gods; and then we beheld  the beatific vision and were initiated into a mystery which may be truly  called most blessed, celebrated by us in our state of innocence, before we  had any experience of evils to come, when we were admitted to the sight of  apparitions innocent and simple and calm and happy, which we beheld  shining in pure light, pure ourselves and not yet enshrined in that living  tomb which we carry about, now that we are imprisoned in the body, like an  oyster in his shell. Let me linger over the memory of scenes which have  passed away.  

But of beauty, I repeat again that we saw her there shining in company  with the celestial forms; and coming to earth we find her here too,  shining in clearness through the clearest aperture of sense. For sight is  the most piercing of our bodily senses; though not by that is wisdom seen;  her loveliness would have been transporting if there had been a visible  image of her, and the other ideas, if they had visible counterparts, would  be equally lovely. But this is the privilege of beauty, that being the  loveliest she is also the most palpable to sight. Now he who is not newly  initiated or who has become corrupted, does not easily rise out of this  world to the sight of true beauty in the other; he looks only at her  earthly namesake, and instead of being awed at the sight of her, he is  given over to pleasure, and like a brutish beast he rushes on to enjoy and  beget; he consorts with wantonness, and is not afraid or ashamed of  pursuing pleasure in violation of nature. But he whose initiation is  recent, and who has been the spectator of many glories in the other world,  is amazed when he sees any one having a godlike face or form, which is the  expression of divine beauty; and at first a shudder runs through him, and  again the old awe steals over him; then looking upon the face of his  beloved as of a god he reverences him, and if he were not afraid of being  thought a downright madman, he would sacrifice to his beloved as to the  image of a god; then while he gazes on him there is a sort of reaction,  and the shudder passes into an unusual heat and perspiration; for, as he  receives the effluence of beauty through the eyes, the wing moistens and  he warms. And as he warms, the parts out of which the wing grew, and which  had been hitherto closed and rigid, and had prevented the wing from  shooting forth, are melted, and as nourishment streams upon him, the lower  end of the wing begins to swell and grow from the root upwards; and the  growth extends under the whole soulfor once the whole was winged.  During this process the whole soul is all in a state of ebullition and  effervescence,which may be compared to the irritation and  uneasiness in the gums at the time of cutting teeth,bubbles up, and  has a feeling of uneasiness and tickling; but when in like manner the soul  is beginning to grow wings, the beauty of the beloved meets her eye and  she receives the sensible warm motion of particles which flow towards her,  therefore called emotion (imeros), and is refreshed and warmed by them,  and then she ceases from her pain with joy. But when she is parted from  her beloved and her moisture fails, then the orifices of the passage out  of which the wing shoots dry up and close, and intercept the germ of the  wing; which, being shut up with the emotion, throbbing as with the  pulsations of an artery, pricks the aperture which is nearest, until at  length the entire soul is pierced and maddened and pained, and at the  recollection of beauty is again delighted. And from both of them together  the soul is oppressed at the strangeness of her condition, and is in a  great strait and excitement, and in her madness can neither sleep by night  nor abide in her place by day. And wherever she thinks that she will  behold the beautiful one, thither in her desire she runs. And when she has  seen him, and bathed herself in the waters of beauty, her constraint is  loosened, and she is refreshed, and has no more pangs and pains; and this  is the sweetest of all pleasures at the time, and is the reason why the  soul of the lover will never forsake his beautiful one, whom he esteems  above all; he has forgotten mother and brethren and companions, and he  thinks nothing of the neglect and loss of his property; the rules and  proprieties of life, on which he formerly prided himself, he now despises,  and is ready to sleep like a servant, wherever he is allowed, as near as  he can to his desired one, who is the object of his worship, and the  physician who can alone assuage the greatness of his pain. And this state,  my dear imaginary youth to whom I am talking, is by men called love, and  among the gods has a name at which you, in your simplicity, may be  inclined to mock; there are two lines in the apocryphal writings of Homer  in which the name occurs. One of them is rather outrageous, and not  altogether metrical. They are as follows:  

'Mortals call him fluttering love, But the immortals call him winged one,  Because the growing of wings (Or, reading pterothoiton, 'the movement of  wings.') is a necessity to him.'  

You may believe this, but not unless you like. At any rate the loves of  lovers and their causes are such as I have described.  

Now the lover who is taken to be the attendant of Zeus is better able to  bear the winged god, and can endure a heavier burden; but the attendants  and companions of Ares, when under the influence of love, if they fancy  that they have been at all wronged, are ready to kill and put an end to  themselves and their beloved. And he who follows in the train of any other  god, while he is unspoiled and the impression lasts, honours and imitates  him, as far as he is able; and after the manner of his God he behaves in  his intercourse with his beloved and with the rest of the world during the  first period of his earthly existence. Every one chooses his love from the  ranks of beauty according to his character, and this he makes his god, and  fashions and adorns as a sort of image which he is to fall down and  worship. The followers of Zeus desire that their beloved should have a  soul like him; and therefore they seek out some one of a philosophical and  imperial nature, and when they have found him and loved him, they do all  they can to confirm such a nature in him, and if they have no experience  of such a disposition hitherto, they learn of any one who can teach them,  and themselves follow in the same way. And they have the less difficulty  in finding the nature of their own god in themselves, because they have  been compelled to gaze intensely on him; their recollection clings to him,  and they become possessed of him, and receive from him their character and  disposition, so far as man can participate in God. The qualities of their  god they attribute to the beloved, wherefore they love him all the more,  and if, like the Bacchic Nymphs, they draw inspiration from Zeus, they  pour out their own fountain upon him, wanting to make him as like as  possible to their own god. But those who are the followers of Here seek a  royal love, and when they have found him they do just the same with him;  and in like manner the followers of Apollo, and of every other god walking  in the ways of their god, seek a love who is to be made like him whom they  serve, and when they have found him, they themselves imitate their god,  and persuade their love to do the same, and educate him into the manner  and nature of the god as far as they each can; for no feelings of envy or  jealousy are entertained by them towards their beloved, but they do their  utmost to create in him the greatest likeness of themselves and of the god  whom they honour. Thus fair and blissful to the beloved is the desire of  the inspired lover, and the initiation of which I speak into the mysteries  of true love, if he be captured by the lover and their purpose is  effected. Now the beloved is taken captive in the following manner:  

As I said at the beginning of this tale, I divided each soul into threetwo  horses and a charioteer; and one of the horses was good and the other bad:  the division may remain, but I have not yet explained in what the goodness  or badness of either consists, and to that I will now proceed. The  right-hand horse is upright and cleanly made; he has a lofty neck and an  aquiline nose; his colour is white, and his eyes dark; he is a lover of  honour and modesty and temperance, and the follower of true glory; he  needs no touch of the whip, but is guided by word and admonition only. The  other is a crooked lumbering animal, put together anyhow; he has a short  thick neck; he is flat-faced and of a dark colour, with grey eyes and  blood-red complexion (Or with grey and blood-shot eyes.); the mate of  insolence and pride, shag-eared and deaf, hardly yielding to whip and  spur. Now when the charioteer beholds the vision of love, and has his  whole soul warmed through sense, and is full of the prickings and  ticklings of desire, the obedient steed, then as always under the  government of shame, refrains from leaping on the beloved; but the other,  heedless of the pricks and of the blows of the whip, plunges and runs  away, giving all manner of trouble to his companion and the charioteer,  whom he forces to approach the beloved and to remember the joys of love.  They at first indignantly oppose him and will not be urged on to do  terrible and unlawful deeds; but at last, when he persists in plaguing  them, they yield and agree to do as he bids them. And now they are at the  spot and behold the flashing beauty of the beloved; which when the  charioteer sees, his memory is carried to the true beauty, whom he beholds  in company with Modesty like an image placed upon a holy pedestal. He sees  her, but he is afraid and falls backwards in adoration, and by his fall is  compelled to pull back the reins with such violence as to bring both the  steeds on their haunches, the one willing and unresisting, the unruly one  very unwilling; and when they have gone back a little, the one is overcome  with shame and wonder, and his whole soul is bathed in perspiration; the  other, when the pain is over which the bridle and the fall had given him,  having with difficulty taken breath, is full of wrath and reproaches,  which he heaps upon the charioteer and his fellow-steed, for want of  courage and manhood, declaring that they have been false to their  agreement and guilty of desertion. Again they refuse, and again he urges  them on, and will scarce yield to their prayer that he would wait until  another time. When the appointed hour comes, they make as if they had  forgotten, and he reminds them, fighting and neighing and dragging them  on, until at length he on the same thoughts intent, forces them to draw  near again. And when they are near he stoops his head and puts up his  tail, and takes the bit in his teeth and pulls shamelessly. Then the  charioteer is worse off than ever; he falls back like a racer at the  barrier, and with a still more violent wrench drags the bit out of the  teeth of the wild steed and covers his abusive tongue and jaws with blood,  and forces his legs and haunches to the ground and punishes him sorely.  And when this has happened several times and the villain has ceased from  his wanton way, he is tamed and humbled, and follows the will of the  charioteer, and when he sees the beautiful one he is ready to die of fear.  And from that time forward the soul of the lover follows the beloved in  modesty and holy fear.  

And so the beloved who, like a god, has received every true and loyal  service from his lover, not in pretence but in reality, being also himself  of a nature friendly to his admirer, if in former days he has blushed to  own his passion and turned away his lover, because his youthful companions  or others slanderously told him that he would be disgraced, now as years  advance, at the appointed age and time, is led to receive him into  communion. For fate which has ordained that there shall be no friendship  among the evil has also ordained that there shall ever be friendship among  the good. And the beloved when he has received him into communion and  intimacy, is quite amazed at the good-will of the lover; he recognises  that the inspired friend is worth all other friends or kinsmen; they have  nothing of friendship in them worthy to be compared with his. And when  this feeling continues and he is nearer to him and embraces him, in  gymnastic exercises and at other times of meeting, then the fountain of  that stream, which Zeus when he was in love with Ganymede named Desire,  overflows upon the lover, and some enters into his soul, and some when he  is filled flows out again; and as a breeze or an echo rebounds from the  smooth rocks and returns whence it came, so does the stream of beauty,  passing through the eyes which are the windows of the soul, come back to  the beautiful one; there arriving and quickening the passages of the  wings, watering them and inclining them to grow, and filling the soul of  the beloved also with love. And thus he loves, but he knows not what; he  does not understand and cannot explain his own state; he appears to have  caught the infection of blindness from another; the lover is his mirror in  whom he is beholding himself, but he is not aware of this. When he is with  the lover, both cease from their pain, but when he is away then he longs  as he is longed for, and has love's image, love for love (Anteros) lodging  in his breast, which he calls and believes to be not love but friendship  only, and his desire is as the desire of the other, but weaker; he wants  to see him, touch him, kiss him, embrace him, and probably not long  afterwards his desire is accomplished. When they meet, the wanton steed of  the lover has a word to say to the charioteer; he would like to have a  little pleasure in return for many pains, but the wanton steed of the  beloved says not a word, for he is bursting with passion which he  understands not;he throws his arms round the lover and embraces him  as his dearest friend; and, when they are side by side, he is not in a  state in which he can refuse the lover anything, if he ask him; although  his fellow-steed and the charioteer oppose him with the arguments of shame  and reason. After this their happiness depends upon their self-control; if  the better elements of the mind which lead to order and philosophy  prevail, then they pass their life here in happiness and harmonymasters  of themselves and orderlyenslaving the vicious and emancipating the  virtuous elements of the soul; and when the end comes, they are light and  winged for flight, having conquered in one of the three heavenly or truly  Olympian victories; nor can human discipline or divine inspiration confer  any greater blessing on man than this. If, on the other hand, they leave  philosophy and lead the lower life of ambition, then probably, after wine  or in some other careless hour, the two wanton animals take the two souls  when off their guard and bring them together, and they accomplish that  desire of their hearts which to the many is bliss; and this having once  enjoyed they continue to enjoy, yet rarely because they have not the  approval of the whole soul. They too are dear, but not so dear to one  another as the others, either at the time of their love or afterwards.  They consider that they have given and taken from each other the most  sacred pledges, and they may not break them and fall into enmity. At last  they pass out of the body, unwinged, but eager to soar, and thus obtain no  mean reward of love and madness. For those who have once begun the  heavenward pilgrimage may not go down again to darkness and the journey  beneath the earth, but they live in light always; happy companions in  their pilgrimage, and when the time comes at which they receive their  wings they have the same plumage because of their love.  

Thus great are the heavenly blessings which the friendship of a lover will  confer upon you, my youth. Whereas the attachment of the non-lover, which  is alloyed with a worldly prudence and has worldly and niggardly ways of  doling out benefits, will breed in your soul those vulgar qualities which  the populace applaud, will send you bowling round the earth during a  period of nine thousand years, and leave you a fool in the world below.  

And thus, dear Eros, I have made and paid my recantation, as well and as  fairly as I could; more especially in the matter of the poetical figures  which I was compelled to use, because Phaedrus would have them. And now  forgive the past and accept the present, and be gracious and merciful to  me, and do not in thine anger deprive me of sight, or take from me the art  of love which thou hast given me, but grant that I may be yet more  esteemed in the eyes of the fair. And if Phaedrus or I myself said  anything rude in our first speeches, blame Lysias, who is the father of  the brat, and let us have no more of his progeny; bid him study  philosophy, like his brother Polemarchus; and then his lover Phaedrus will  no longer halt between two opinions, but will dedicate himself wholly to  love and to philosophical discourses.  

PHAEDRUS: I join in the prayer, Socrates, and say with you, if this be for  my good, may your words come to pass. But why did you make your second  oration so much finer than the first? I wonder why. And I begin to be  afraid that I shall lose conceit of Lysias, and that he will appear tame  in comparison, even if he be willing to put another as fine and as long as  yours into the field, which I doubt. For quite lately one of your  politicians was abusing him on this very account; and called him a 'speech  writer' again and again. So that a feeling of pride may probably induce  him to give up writing speeches.  

SOCRATES: What a very amusing notion! But I think, my young man, that you  are much mistaken in your friend if you imagine that he is frightened at a  little noise; and, possibly, you think that his assailant was in earnest?  

PHAEDRUS: I thought, Socrates, that he was. And you are aware that the  greatest and most influential statesmen are ashamed of writing speeches  and leaving them in a written form, lest they should be called Sophists by  posterity.  

SOCRATES: You seem to be unconscious, Phaedrus, that the 'sweet elbow' (A  proverb, like 'the grapes are sour,' applied to pleasures which cannot be  had, meaning sweet things which, like the elbow, are out of the reach of  the mouth. The promised pleasure turns out to be a long and tedious  affair.) of the proverb is really the long arm of the Nile. And you appear  to be equally unaware of the fact that this sweet elbow of theirs is also  a long arm. For there is nothing of which our great politicians are so  fond as of writing speeches and bequeathing them to posterity. And they  add their admirers' names at the top of the writing, out of gratitude to  them.  

PHAEDRUS: What do you mean? I do not understand.  

SOCRATES: Why, do you not know that when a politician writes, he begins  with the names of his approvers?  

PHAEDRUS: How so?  

SOCRATES: Why, he begins in this manner: 'Be it enacted by the senate, the  people, or both, on the motion of a certain person,' who is our author;  and so putting on a serious face, he proceeds to display his own wisdom to  his admirers in what is often a long and tedious composition. Now what is  that sort of thing but a regular piece of authorship?  

PHAEDRUS: True.  

SOCRATES: And if the law is finally approved, then the author leaves the  theatre in high delight; but if the law is rejected and he is done out of  his speech-making, and not thought good enough to write, then he and his  party are in mourning.  

PHAEDRUS: Very true.  

SOCRATES: So far are they from despising, or rather so highly do they  value the practice of writing.  

PHAEDRUS: No doubt.  

SOCRATES: And when the king or orator has the power, as Lycurgus or Solon  or Darius had, of attaining an immortality or authorship in a state, is he  not thought by posterity, when they see his compositions, and does he not  think himself, while he is yet alive, to be a god?  

PHAEDRUS: Very true.  

SOCRATES: Then do you think that any one of this class, however  ill-disposed, would reproach Lysias with being an author?  

PHAEDRUS: Not upon your view; for according to you he would be casting a  slur upon his own favourite pursuit.  

SOCRATES: Any one may see that there is no disgrace in the mere fact of  writing.  

PHAEDRUS: Certainly not.  

SOCRATES: The disgrace begins when a man writes not well, but badly.  

PHAEDRUS: Clearly.  

SOCRATES: And what is well and what is badlyneed we ask Lysias, or  any other poet or orator, who ever wrote or will write either a political  or any other work, in metre or out of metre, poet or prose writer, to  teach us this?  

PHAEDRUS: Need we? For what should a man live if not for the pleasures of  discourse? Surely not for the sake of bodily pleasures, which almost  always have previous pain as a condition of them, and therefore are  rightly called slavish.  

SOCRATES: There is time enough. And I believe that the grasshoppers  chirruping after their manner in the heat of the sun over our heads are  talking to one another and looking down at us. What would they say if they  saw that we, like the many, are not conversing, but slumbering at mid-day,  lulled by their voices, too indolent to think? Would they not have a right  to laugh at us? They might imagine that we were slaves, who, coming to  rest at a place of resort of theirs, like sheep lie asleep at noon around  the well. But if they see us discoursing, and like Odysseus sailing past  them, deaf to their siren voices, they may perhaps, out of respect, give  us of the gifts which they receive from the gods that they may impart them  to men.  

PHAEDRUS: What gifts do you mean? I never heard of any.  

SOCRATES: A lover of music like yourself ought surely to have heard the  story of the grasshoppers, who are said to have been human beings in an  age before the Muses. And when the Muses came and song appeared they were  ravished with delight; and singing always, never thought of eating and  drinking, until at last in their forgetfulness they died. And now they  live again in the grasshoppers; and this is the return which the Muses  make to themthey neither hunger, nor thirst, but from the hour of  their birth are always singing, and never eating or drinking; and when  they die they go and inform the Muses in heaven who honours them on earth.  They win the love of Terpsichore for the dancers by their report of them;  of Erato for the lovers, and of the other Muses for those who do them  honour, according to the several ways of honouring them;of Calliope  the eldest Muse and of Urania who is next to her, for the philosophers, of  whose music the grasshoppers make report to them; for these are the Muses  who are chiefly concerned with heaven and thought, divine as well as  human, and they have the sweetest utterance. For many reasons, then, we  ought always to talk and not to sleep at mid-day.  

PHAEDRUS: Let us talk.  

SOCRATES: Shall we discuss the rules of writing and speech as we were  proposing?  

PHAEDRUS: Very good.  

SOCRATES: In good speaking should not the mind of the speaker know the  truth of the matter about which he is going to speak?  

PHAEDRUS: And yet, Socrates, I have heard that he who would be an orator  has nothing to do with true justice, but only with that which is likely to  be approved by the many who sit in judgment; nor with the truly good or  honourable, but only with opinion about them, and that from opinion comes  persuasion, and not from the truth.  

SOCRATES: The words of the wise are not to be set aside; for there is  probably something in them; and therefore the meaning of this saying is  not hastily to be dismissed.  

PHAEDRUS: Very true.  

SOCRATES: Let us put the matter thus:Suppose that I persuaded you  to buy a horse and go to the wars. Neither of us knew what a horse was  like, but I knew that you believed a horse to be of tame animals the one  which has the longest ears.  

PHAEDRUS: That would be ridiculous.  

SOCRATES: There is something more ridiculous coming:Suppose,  further, that in sober earnest I, having persuaded you of this, went and  composed a speech in honour of an ass, whom I entitled a horse beginning:  'A noble animal and a most useful possession, especially in war, and you  may get on his back and fight, and he will carry baggage or anything.'  

PHAEDRUS: How ridiculous!  

SOCRATES: Ridiculous! Yes; but is not even a ridiculous friend better than  a cunning enemy?  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: And when the orator instead of putting an ass in the place of a  horse, puts good for evil, being himself as ignorant of their true nature  as the city on which he imposes is ignorant; and having studied the  notions of the multitude, falsely persuades them not about 'the shadow of  an ass,' which he confounds with a horse, but about good which he  confounds with evil,what will be the harvest which rhetoric will be  likely to gather after the sowing of that seed?  

PHAEDRUS: The reverse of good.  

SOCRATES: But perhaps rhetoric has been getting too roughly handled by us,  and she might answer: What amazing nonsense you are talking! As if I  forced any man to learn to speak in ignorance of the truth! Whatever my  advice may be worth, I should have told him to arrive at the truth first,  and then come to me. At the same time I boldly assert that mere knowledge  of the truth will not give you the art of persuasion.  

PHAEDRUS: There is reason in the lady's defence of herself.  

SOCRATES: Quite true; if only the other arguments which remain to be  brought up bear her witness that she is an art at all. But I seem to hear  them arraying themselves on the opposite side, declaring that she speaks  falsely, and that rhetoric is a mere routine and trick, not an art. Lo! a  Spartan appears, and says that there never is nor ever will be a real art  of speaking which is divorced from the truth.  

PHAEDRUS: And what are these arguments, Socrates? Bring them out that we  may examine them.  

SOCRATES: Come out, fair children, and convince Phaedrus, who is the  father of similar beauties, that he will never be able to speak about  anything as he ought to speak unless he have a knowledge of philosophy.  And let Phaedrus answer you.  

PHAEDRUS: Put the question.  

SOCRATES: Is not rhetoric, taken generally, a universal art of enchanting  the mind by arguments; which is practised not only in courts and public  assemblies, but in private houses also, having to do with all matters,  great as well as small, good and bad alike, and is in all equally right,  and equally to be esteemedthat is what you have heard?  

PHAEDRUS: Nay, not exactly that; I should say rather that I have heard the  art confined to speaking and writing in lawsuits, and to speaking in  public assembliesnot extended farther.  

SOCRATES: Then I suppose that you have only heard of the rhetoric of  Nestor and Odysseus, which they composed in their leisure hours when at  Troy, and never of the rhetoric of Palamedes?  

PHAEDRUS: No more than of Nestor and Odysseus, unless Gorgias is your  Nestor, and Thrasymachus or Theodorus your Odysseus.  

SOCRATES: Perhaps that is my meaning. But let us leave them. And do you  tell me, instead, what are plaintiff and defendant doing in a law courtare  they not contending?  

PHAEDRUS: Exactly so.  

SOCRATES: About the just and unjustthat is the matter in dispute?  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: And a professor of the art will make the same thing appear to  the same persons to be at one time just, at another time, if he is so  inclined, to be unjust?  

PHAEDRUS: Exactly.  

SOCRATES: And when he speaks in the assembly, he will make the same things  seem good to the city at one time, and at another time the reverse of  good?  

PHAEDRUS: That is true.  

SOCRATES: Have we not heard of the Eleatic Palamedes (Zeno), who has an  art of speaking by which he makes the same things appear to his hearers  like and unlike, one and many, at rest and in motion?  

PHAEDRUS: Very true.  

SOCRATES: The art of disputation, then, is not confined to the courts and  the assembly, but is one and the same in every use of language; this is  the art, if there be such an art, which is able to find a likeness of  everything to which a likeness can be found, and draws into the light of  day the likenesses and disguises which are used by others?  

PHAEDRUS: How do you mean?  

SOCRATES: Let me put the matter thus: When will there be more chance of  deceptionwhen the difference is large or small?  

PHAEDRUS: When the difference is small.  

SOCRATES: And you will be less likely to be discovered in passing by  degrees into the other extreme than when you go all at once?  

PHAEDRUS: Of course.  

SOCRATES: He, then, who would deceive others, and not be deceived, must  exactly know the real likenesses and differences of things?  

PHAEDRUS: He must.  

SOCRATES: And if he is ignorant of the true nature of any subject, how can  he detect the greater or less degree of likeness in other things to that  of which by the hypothesis he is ignorant?  

PHAEDRUS: He cannot.  

SOCRATES: And when men are deceived and their notions are at variance with  realities, it is clear that the error slips in through resemblances?  

PHAEDRUS: Yes, that is the way.  

SOCRATES: Then he who would be a master of the art must understand the  real nature of everything; or he will never know either how to make the  gradual departure from truth into the opposite of truth which is effected  by the help of resemblances, or how to avoid it?  

PHAEDRUS: He will not.  

SOCRATES: He then, who being ignorant of the truth aims at appearances,  will only attain an art of rhetoric which is ridiculous and is not an art  at all?  

PHAEDRUS: That may be expected.  

SOCRATES: Shall I propose that we look for examples of art and want of  art, according to our notion of them, in the speech of Lysias which you  have in your hand, and in my own speech?  

PHAEDRUS: Nothing could be better; and indeed I think that our previous  argument has been too abstract and wanting in illustrations.  

SOCRATES: Yes; and the two speeches happen to afford a very good example  of the way in which the speaker who knows the truth may, without any  serious purpose, steal away the hearts of his hearers. This piece of  good-fortune I attribute to the local deities; and, perhaps, the prophets  of the Muses who are singing over our heads may have imparted their  inspiration to me. For I do not imagine that I have any rhetorical art of  my own.  

PHAEDRUS: Granted; if you will only please to get on.  

SOCRATES: Suppose that you read me the first words of Lysias' speech.  

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,  they might be arranged for our common interest; and I maintain that I  ought not to fail in my suit, because I am not your lover. For lovers  repent'  

SOCRATES: Enough:Now, shall I point out the rhetorical error of  those words?  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: Every one is aware that about some things we are agreed, whereas  about other things we differ.  

PHAEDRUS: I think that I understand you; but will you explain yourself?  

SOCRATES: When any one speaks of iron and silver, is not the same thing  present in the minds of all?  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: But when any one speaks of justice and goodness we part company  and are at odds with one another and with ourselves?  

PHAEDRUS: Precisely.  

SOCRATES: Then in some things we agree, but not in others?  

PHAEDRUS: That is true.  

SOCRATES: In which are we more likely to be deceived, and in which has  rhetoric the greater power?  

PHAEDRUS: Clearly, in the uncertain class.  

SOCRATES: Then the rhetorician ought to make a regular division, and  acquire a distinct notion of both classes, as well of that in which the  many err, as of that in which they do not err?  

PHAEDRUS: He who made such a distinction would have an excellent  principle.  

SOCRATES: Yes; and in the next place he must have a keen eye for the  observation of particulars in speaking, and not make a mistake about the  class to which they are to be referred.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: Now to which class does love belongto the debatable or to  the undisputed class?  

PHAEDRUS: To the debatable, clearly; for if not, do you think that love  would have allowed you to say as you did, that he is an evil both to the  lover and the beloved, and also the greatest possible good?  

SOCRATES: Capital. But will you tell me whether I defined love at the  beginning of my speech? for, having been in an ecstasy, I cannot well  remember.  

PHAEDRUS: Yes, indeed; that you did, and no mistake.  

SOCRATES: Then I perceive that the Nymphs of Achelous and Pan the son of  Hermes, who inspired me, were far better rhetoricians than Lysias the son  of Cephalus. Alas! how inferior to them he is! But perhaps I am mistaken;  and Lysias at the commencement of his lover's speech did insist on our  supposing love to be something or other which he fancied him to be, and  according to this model he fashioned and framed the remainder of his  discourse. Suppose we read his beginning over again:  

PHAEDRUS: If you please; but you will not find what you want.  

SOCRATES: Read, that I may have his exact words.  

PHAEDRUS: 'You know how matters stand with me, and how, as I conceive,  they might be arranged for our common interest; and I maintain I ought not  to fail in my suit because I am not your lover, for lovers repent of the  kindnesses which they have shown, when their love is over.'  

SOCRATES: Here he appears to have done just the reverse of what he ought;  for he has begun at the end, and is swimming on his back through the flood  to the place of starting. His address to the fair youth begins where the  lover would have ended. Am I not right, sweet Phaedrus?  

PHAEDRUS: Yes, indeed, Socrates; he does begin at the end.  

SOCRATES: Then as to the other topicsare they not thrown down  anyhow? Is there any principle in them? Why should the next topic follow  next in order, or any other topic? I cannot help fancying in my ignorance  that he wrote off boldly just what came into his head, but I dare say that  you would recognize a rhetorical necessity in the succession of the  several parts of the composition?  

PHAEDRUS: You have too good an opinion of me if you think that I have any  such insight into his principles of composition.  

SOCRATES: At any rate, you will allow that every discourse ought to be a  living creature, having a body of its own and a head and feet; there  should be a middle, beginning, and end, adapted to one another and to the  whole?  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: Can this be said of the discourse of Lysias? See whether you can  find any more connexion in his words than in the epitaph which is said by  some to have been inscribed on the grave of Midas the Phrygian.  

PHAEDRUS: What is there remarkable in the epitaph?  

SOCRATES: It is as follows:  

'I am a maiden of bronze and lie on the tomb of Midas; So long as water  flows and tall trees grow, So long here on this spot by his sad tomb  abiding, I shall declare to passers-by that Midas sleeps below.'  

Now in this rhyme whether a line comes first or comes last, as you will  perceive, makes no difference.  

PHAEDRUS: You are making fun of that oration of ours.  

SOCRATES: Well, I will say no more about your friend's speech lest I  should give offence to you; although I think that it might furnish many  other examples of what a man ought rather to avoid. But I will proceed to  the other speech, which, as I think, is also suggestive to students of  rhetoric.  

PHAEDRUS: In what way?  

SOCRATES: The two speeches, as you may remember, were unlike; the one  argued that the lover and the other that the non-lover ought to be  accepted.  

PHAEDRUS: And right manfully.  

SOCRATES: You should rather say 'madly;' and madness was the argument of  them, for, as I said, 'love is a madness.'  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: And of madness there were two kinds; one produced by human  infirmity, the other was a divine release of the soul from the yoke of  custom and convention.  

PHAEDRUS: True.  

SOCRATES: The divine madness was subdivided into four kinds, prophetic,  initiatory, poetic, erotic, having four gods presiding over them; the  first was the inspiration of Apollo, the second that of Dionysus, the  third that of the Muses, the fourth that of Aphrodite and Eros. In the  description of the last kind of madness, which was also said to be the  best, we spoke of the affection of love in a figure, into which we  introduced a tolerably credible and possibly true though partly erring  myth, which was also a hymn in honour of Love, who is your lord and also  mine, Phaedrus, and the guardian of fair children, and to him we sung the  hymn in measured and solemn strain.  

PHAEDRUS: I know that I had great pleasure in listening to you.  

SOCRATES: Let us take this instance and note how the transition was made  from blame to praise.  

PHAEDRUS: What do you mean?  

SOCRATES: I mean to say that the composition was mostly playful. Yet in  these chance fancies of the hour were involved two principles of which we  should be too glad to have a clearer description if art could give us one.  

PHAEDRUS: What are they?  

SOCRATES: First, the comprehension of scattered particulars in one idea;  as in our definition of love, which whether true or false certainly gave  clearness and consistency to the discourse, the speaker should define his  several notions and so make his meaning clear.  

PHAEDRUS: What is the other principle, Socrates?  

SOCRATES: The second principle is that of division into species according  to the natural formation, where the joint is, not breaking any part as a  bad carver might. Just as our two discourses, alike assumed, first of all,  a single form of unreason; and then, as the body which from being one  becomes double and may be divided into a left side and right side, each  having parts right and left of the same nameafter this manner the  speaker proceeded to divide the parts of the left side and did not desist  until he found in them an evil or left-handed love which he justly  reviled; and the other discourse leading us to the madness which lay on  the right side, found another love, also having the same name, but divine,  which the speaker held up before us and applauded and affirmed to be the  author of the greatest benefits.  

PHAEDRUS: Most true.  

SOCRATES: I am myself a great lover of these processes of division and  generalization; they help me to speak and to think. And if I find any man  who is able to see 'a One and Many' in nature, him I follow, and 'walk in  his footsteps as if he were a god.' And those who have this art, I have  hitherto been in the habit of calling dialecticians; but God knows whether  the name is right or not. And I should like to know what name you would  give to your or to Lysias' disciples, and whether this may not be that  famous art of rhetoric which Thrasymachus and others teach and practise?  Skilful speakers they are, and impart their skill to any who is willing to  make kings of them and to bring gifts to them.  

PHAEDRUS: Yes, they are royal men; but their art is not the same with the  art of those whom you call, and rightly, in my opinion, dialecticians:Still  we are in the dark about rhetoric.  

SOCRATES: What do you mean? The remains of it, if there be anything  remaining which can be brought under rules of art, must be a fine thing;  and, at any rate, is not to be despised by you and me. But how much is  left?  

PHAEDRUS: There is a great deal surely to be found in books of rhetoric?  

SOCRATES: Yes; thank you for reminding me:There is the exordium,  showing how the speech should begin, if I remember rightly; that is what  you meanthe niceties of the art?  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: Then follows the statement of facts, and upon that witnesses;  thirdly, proofs; fourthly, probabilities are to come; the great Byzantian  word-maker also speaks, if I am not mistaken, of confirmation and further  confirmation.  

PHAEDRUS: You mean the excellent Theodorus.  

SOCRATES: Yes; and he tells how refutation or further refutation is to be  managed, whether in accusation or defence. I ought also to mention the  illustrious Parian, Evenus, who first invented insinuations and indirect  praises; and also indirect censures, which according to some he put into  verse to help the memory. But shall I 'to dumb forgetfulness consign'  Tisias and Gorgias, who are not ignorant that probability is superior to  truth, and who by force of argument make the little appear great and the  great little, disguise the new in old fashions and the old in new  fashions, and have discovered forms for everything, either short or going  on to infinity. I remember Prodicus laughing when I told him of this; he  said that he had himself discovered the true rule of art, which was to be  neither long nor short, but of a convenient length.  

PHAEDRUS: Well done, Prodicus!  

SOCRATES: Then there is Hippias the Elean stranger, who probably agrees  with him.  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: And there is also Polus, who has treasuries of diplasiology, and  gnomology, and eikonology, and who teaches in them the names of which  Licymnius made him a present; they were to give a polish.  

PHAEDRUS: Had not Protagoras something of the same sort?  

SOCRATES: Yes, rules of correct diction and many other fine precepts; for  the 'sorrows of a poor old man,' or any other pathetic case, no one is  better than the Chalcedonian giant; he can put a whole company of people  into a passion and out of one again by his mighty magic, and is first-rate  at inventing or disposing of any sort of calumny on any grounds or none.  All of them agree in asserting that a speech should end in a  recapitulation, though they do not all agree to use the same word.  

PHAEDRUS: You mean that there should be a summing up of the arguments in  order to remind the hearers of them.  

SOCRATES: I have now said all that I have to say of the art of rhetoric:  have you anything to add?  

PHAEDRUS: Not much; nothing very important.  

SOCRATES: Leave the unimportant and let us bring the really important  question into the light of day, which is: What power has this art of  rhetoric, and when?  

PHAEDRUS: A very great power in public meetings.  

SOCRATES: It has. But I should like to know whether you have the same  feeling as I have about the rhetoricians? To me there seem to be a great  many holes in their web.  

PHAEDRUS: Give an example.  

SOCRATES: I will. Suppose a person to come to your friend Eryximachus, or  to his father Acumenus, and to say to him: 'I know how to apply drugs  which shall have either a heating or a cooling effect, and I can give a  vomit and also a purge, and all that sort of thing; and knowing all this,  as I do, I claim to be a physician and to make physicians by imparting  this knowledge to others,'what do you suppose that they would say?  

PHAEDRUS: They would be sure to ask him whether he knew 'to whom' he would  give his medicines, and 'when,' and 'how much.'  

SOCRATES: And suppose that he were to reply: 'No; I know nothing of all  that; I expect the patient who consults me to be able to do these things  for himself'?  

PHAEDRUS: They would say in reply that he is a madman or a pedant who  fancies that he is a physician because he has read something in a book, or  has stumbled on a prescription or two, although he has no real  understanding of the art of medicine.  

SOCRATES: And suppose a person were to come to Sophocles or Euripides and  say that he knows how to make a very long speech about a small matter, and  a short speech about a great matter, and also a sorrowful speech, or a  terrible, or threatening speech, or any other kind of speech, and in  teaching this fancies that he is teaching the art of tragedy?

PHAEDRUS: They too would surely laugh at him if he fancies that tragedy is  anything but the arranging of these elements in a manner which will be  suitable to one another and to the whole.  

SOCRATES: But I do not suppose that they would be rude or abusive to him:  Would they not treat him as a musician a man who thinks that he is a  harmonist because he knows how to pitch the highest and lowest note;  happening to meet such an one he would not say to him savagely, 'Fool, you  are mad!' But like a musician, in a gentle and harmonious tone of voice,  he would answer: 'My good friend, he who would be a harmonist must  certainly know this, and yet he may understand nothing of harmony if he  has not got beyond your stage of knowledge, for you only know the  preliminaries of harmony and not harmony itself.'  

PHAEDRUS: Very true.  

SOCRATES: And will not Sophocles say to the display of the would-be  tragedian, that this is not tragedy but the preliminaries of tragedy? and  will not Acumenus say the same of medicine to the would-be physician?  

PHAEDRUS: Quite true.  

SOCRATES: And if Adrastus the mellifluous or Pericles heard of these  wonderful arts, brachylogies and eikonologies and all the hard names which  we have been endeavouring to draw into the light of day, what would they  say? Instead of losing temper and applying uncomplimentary epithets, as  you and I have been doing, to the authors of such an imaginary art, their  superior wisdom would rather censure us, as well as them. 'Have a little  patience, Phaedrus and Socrates, they would say; you should not be in such  a passion with those who from some want of dialectical skill are unable to  define the nature of rhetoric, and consequently suppose that they have  found the art in the preliminary conditions of it, and when these have  been taught by them to others, fancy that the whole art of rhetoric has  been taught by them; but as to using the several instruments of the art  effectively, or making the composition a whole,an application of it  such as this is they regard as an easy thing which their disciples may  make for themselves.'  

PHAEDRUS: I quite admit, Socrates, that the art of rhetoric which these  men teach and of which they write is such as you describethere I  agree with you. But I still want to know where and how the true art of  rhetoric and persuasion is to be acquired.  

SOCRATES: The perfection which is required of the finished orator is, or  rather must be, like the perfection of anything else; partly given by  nature, but may also be assisted by art. If you have the natural power and  add to it knowledge and practice, you will be a distinguished speaker; if  you fall short in either of these, you will be to that extent defective.  But the art, as far as there is an art, of rhetoric does not lie in the  direction of Lysias or Thrasymachus.  

PHAEDRUS: In what direction then?  

SOCRATES: I conceive Pericles to have been the most accomplished of  rhetoricians.  

PHAEDRUS: What of that?  

SOCRATES: All the great arts require discussion and high speculation about  the truths of nature; hence come loftiness of thought and completeness of  execution. And this, as I conceive, was the quality which, in addition to  his natural gifts, Pericles acquired from his intercourse with Anaxagoras  whom he happened to know. He was thus imbued with the higher philosophy,  and attained the knowledge of Mind and the negative of Mind, which were  favourite themes of Anaxagoras, and applied what suited his purpose to the  art of speaking.  

PHAEDRUS: Explain.  

SOCRATES: Rhetoric is like medicine.  

PHAEDRUS: How so?  

SOCRATES: Why, because medicine has to define the nature of the body and  rhetoric of the soulif we would proceed, not empirically but  scientifically, in the one case to impart health and strength by giving  medicine and food, in the other to implant the conviction or virtue which  you desire, by the right application of words and training.  

PHAEDRUS: There, Socrates, I suspect that you are right.  

SOCRATES: And do you think that you can know the nature of the soul  intelligently without knowing the nature of the whole?  

PHAEDRUS: Hippocrates the Asclepiad says that the nature even of the body  can only be understood as a whole. (Compare Charmides.)  

SOCRATES: Yes, friend, and he was right:still, we ought not to be  content with the name of Hippocrates, but to examine and see whether his  argument agrees with his conception of nature.  

PHAEDRUS: I agree.  

SOCRATES: Then consider what truth as well as Hippocrates says about this  or about any other nature. Ought we not to consider first whether that  which we wish to learn and to teach is a simple or multiform thing, and if  simple, then to enquire what power it has of acting or being acted upon in  relation to other things, and if multiform, then to number the forms; and  see first in the case of one of them, and then in the case of all of them,  what is that power of acting or being acted upon which makes each and all  of them to be what they are?  

PHAEDRUS: You may very likely be right, Socrates.  

SOCRATES: The method which proceeds without analysis is like the groping  of a blind man. Yet, surely, he who is an artist ought not to admit of a  comparison with the blind, or deaf. The rhetorician, who teaches his pupil  to speak scientifically, will particularly set forth the nature of that  being to which he addresses his speeches; and this, I conceive, to be the  soul.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: His whole effort is directed to the soul; for in that he seeks  to produce conviction.  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: Then clearly, Thrasymachus or any one else who teaches rhetoric  in earnest will give an exact description of the nature of the soul; which  will enable us to see whether she be single and same, or, like the body,  multiform. That is what we should call showing the nature of the soul.  

PHAEDRUS: Exactly.  

SOCRATES: He will explain, secondly, the mode in which she acts or is  acted upon.  

PHAEDRUS: True.  

SOCRATES: Thirdly, having classified men and speeches, and their kinds and  affections, and adapted them to one another, he will tell the reasons of  his arrangement, and show why one soul is persuaded by a particular form  of argument, and another not.  

PHAEDRUS: You have hit upon a very good way.  

SOCRATES: Yes, that is the true and only way in which any subject can be  set forth or treated by rules of art, whether in speaking or writing. But  the writers of the present day, at whose feet you have sat, craftily  conceal the nature of the soul which they know quite well. Nor, until they  adopt our method of reading and writing, can we admit that they write by  rules of art?  

PHAEDRUS: What is our method?  

SOCRATES: I cannot give you the exact details; but I should like to tell  you generally, as far as is in my power, how a man ought to proceed  according to rules of art.  

PHAEDRUS: Let me hear.  

SOCRATES: Oratory is the art of enchanting the soul, and therefore he who  would be an orator has to learn the differences of human soulsthey  are so many and of such a nature, and from them come the differences  between man and man. Having proceeded thus far in his analysis, he will  next divide speeches into their different classes:'Such and such  persons,' he will say, are affected by this or that kind of speech in this  or that way,' and he will tell you why. The pupil must have a good  theoretical notion of them first, and then he must have experience of them  in actual life, and be able to follow them with all his senses about him,  or he will never get beyond the precepts of his masters. But when he  understands what persons are persuaded by what arguments, and sees the  person about whom he was speaking in the abstract actually before him, and  knows that it is he, and can say to himself, 'This is the man or this is  the character who ought to have a certain argument applied to him in order  to convince him of a certain opinion;'he who knows all this, and  knows also when he should speak and when he should refrain, and when he  should use pithy sayings, pathetic appeals, sensational effects, and all  the other modes of speech which he has learned;when, I say, he  knows the times and seasons of all these things, then, and not till then,  he is a perfect master of his art; but if he fail in any of these points,  whether in speaking or teaching or writing them, and yet declares that he  speaks by rules of art, he who says 'I don't believe you' has the better  of him. Well, the teacher will say, is this, Phaedrus and Socrates, your  account of the so-called art of rhetoric, or am I to look for another?  

PHAEDRUS: He must take this, Socrates, for there is no possibility of  another, and yet the creation of such an art is not easy.  

SOCRATES: Very true; and therefore let us consider this matter in every  light, and see whether we cannot find a shorter and easier road; there is  no use in taking a long rough roundabout way if there be a shorter and  easier one. And I wish that you would try and remember whether you have  heard from Lysias or any one else anything which might be of service to  us.  

PHAEDRUS: If trying would avail, then I might; but at the moment I can  think of nothing.  

SOCRATES: Suppose I tell you something which somebody who knows told me.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: May not 'the wolf,' as the proverb says, 'claim a hearing'?  

PHAEDRUS: Do you say what can be said for him.  

SOCRATES: He will argue that there is no use in putting a solemn face on  these matters, or in going round and round, until you arrive at first  principles; for, as I said at first, when the question is of justice and  good, or is a question in which men are concerned who are just and good,  either by nature or habit, he who would be a skilful rhetorician has no  need of truthfor that in courts of law men literally care nothing  about truth, but only about conviction: and this is based on probability,  to which he who would be a skilful orator should therefore give his whole  attention. And they say also that there are cases in which the actual  facts, if they are improbable, ought to be withheld, and only the  probabilities should be told either in accusation or defence, and that  always in speaking, the orator should keep probability in view, and say  good-bye to the truth. And the observance of this principle throughout a  speech furnishes the whole art.  

PHAEDRUS: That is what the professors of rhetoric do actually say,  Socrates. I have not forgotten that we have quite briefly touched upon  this matter already; with them the point is all-important.  

SOCRATES: I dare say that you are familiar with Tisias. Does he not define  probability to be that which the many think?  

PHAEDRUS: Certainly, he does.  

SOCRATES: I believe that he has a clever and ingenious case of this sort:He  supposes a feeble and valiant man to have assaulted a strong and cowardly  one, and to have robbed him of his coat or of something or other; he is  brought into court, and then Tisias says that both parties should tell  lies: the coward should say that he was assaulted by more men than one;  the other should prove that they were alone, and should argue thus: 'How  could a weak man like me have assaulted a strong man like him?' The  complainant will not like to confess his own cowardice, and will therefore  invent some other lie which his adversary will thus gain an opportunity of  refuting. And there are other devices of the same kind which have a place  in the system. Am I not right, Phaedrus?  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: Bless me, what a wonderfully mysterious art is this which Tisias  or some other gentleman, in whatever name or country he rejoices, has  discovered. Shall we say a word to him or not?  

PHAEDRUS: What shall we say to him?  

SOCRATES: Let us tell him that, before he appeared, you and I were saying  that the probability of which he speaks was engendered in the minds of the  many by the likeness of the truth, and we had just been affirming that he  who knew the truth would always know best how to discover the resemblances  of the truth. If he has anything else to say about the art of speaking we  should like to hear him; but if not, we are satisfied with our own view,  that unless a man estimates the various characters of his hearers and is  able to divide all things into classes and to comprehend them under single  ideas, he will never be a skilful rhetorician even within the limits of  human power. And this skill he will not attain without a great deal of  trouble, which a good man ought to undergo, not for the sake of speaking  and acting before men, but in order that he may be able to say what is  acceptable to God and always to act acceptably to Him as far as in him  lies; for there is a saying of wiser men than ourselves, that a man of  sense should not try to please his fellow-servants (at least this should  not be his first object) but his good and noble masters; and therefore if  the way is long and circuitous, marvel not at this, for, where the end is  great, there we may take the longer road, but not for lesser ends such as  yours. Truly, the argument may say, Tisias, that if you do not mind going  so far, rhetoric has a fair beginning here.  

PHAEDRUS: I think, Socrates, that this is admirable, if only practicable.  

SOCRATES: But even to fail in an honourable object is honourable.  

PHAEDRUS: True.  

SOCRATES: Enough appears to have been said by us of a true and false art  of speaking.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: But there is something yet to be said of propriety and  impropriety of writing.  

PHAEDRUS: Yes.  

SOCRATES: Do you know how you can speak or act about rhetoric in a manner  which will be acceptable to God?  

PHAEDRUS: No, indeed. Do you?  

SOCRATES: I have heard a tradition of the ancients, whether true or not  they only know; although if we had found the truth ourselves, do you think  that we should care much about the opinions of men?  

PHAEDRUS: Your question needs no answer; but I wish that you would tell me  what you say that you have heard.  

SOCRATES: At the Egyptian city of Naucratis, there was a famous old god,  whose name was Theuth; the bird which is called the Ibis is sacred to him,  and he was the inventor of many arts, such as arithmetic and calculation  and geometry and astronomy and draughts and dice, but his great discovery  was the use of letters. Now in those days the god Thamus was the king of  the whole country of Egypt; and he dwelt in that great city of Upper Egypt  which the Hellenes call Egyptian Thebes, and the god himself is called by  them Ammon. To him came Theuth and showed his inventions, desiring that  the other Egyptians might be allowed to have the benefit of them; he  enumerated them, and Thamus enquired about their several uses, and praised  some of them and censured others, as he approved or disapproved of them.  It would take a long time to repeat all that Thamus said to Theuth in  praise or blame of the various arts. But when they came to letters, This,  said Theuth, will make the Egyptians wiser and give them better memories;  it is a specific both for the memory and for the wit. Thamus replied: O  most ingenious Theuth, the parent or inventor of an art is not always the  best judge of the utility or inutility of his own inventions to the users  of them. And in this instance, you who are the father of letters, from a  paternal love of your own children have been led to attribute to them a  quality which they cannot have; for this discovery of yours will create  forgetfulness in the learners' souls, because they will not use their  memories; they will trust to the external written characters and not  remember of themselves. The specific which you have discovered is an aid  not to memory, but to reminiscence, and you give your disciples not truth,  but only the semblance of truth; they will be hearers of many things and  will have learned nothing; they will appear to be omniscient and will  generally know nothing; they will be tiresome company, having the show of  wisdom without the reality.  

PHAEDRUS: Yes, Socrates, you can easily invent tales of Egypt, or of any  other country.  

SOCRATES: There was a tradition in the temple of Dodona that oaks first  gave prophetic utterances. The men of old, unlike in their simplicity to  young philosophy, deemed that if they heard the truth even from 'oak or  rock,' it was enough for them; whereas you seem to consider not whether a  thing is or is not true, but who the speaker is and from what country the  tale comes.  

PHAEDRUS: I acknowledge the justice of your rebuke; and I think that the  Theban is right in his view about letters.  

SOCRATES: He would be a very simple person, and quite a stranger to the  oracles of Thamus or Ammon, who should leave in writing or receive in  writing any art under the idea that the written word would be intelligible  or certain; or who deemed that writing was at all better than knowledge  and recollection of the same matters?  

PHAEDRUS: That is most true.  

SOCRATES: I cannot help feeling, Phaedrus, that writing is unfortunately  like painting; for the creations of the painter have the attitude of life,  and yet if you ask them a question they preserve a solemn silence. And the  same may be said of speeches. You would imagine that they had  intelligence, but if you want to know anything and put a question to one  of them, the speaker always gives one unvarying answer. And when they have  been once written down they are tumbled about anywhere among those who may  or may not understand them, and know not to whom they should reply, to  whom not: and, if they are maltreated or abused, they have no parent to  protect them; and they cannot protect or defend themselves.  

PHAEDRUS: That again is most true.  

SOCRATES: Is there not another kind of word or speech far better than  this, and having far greater powera son of the same family, but  lawfully begotten?  

PHAEDRUS: Whom do you mean, and what is his origin?  

SOCRATES: I mean an intelligent word graven in the soul of the learner,  which can defend itself, and knows when to speak and when to be silent.  

PHAEDRUS: You mean the living word of knowledge which has a soul, and of  which the written word is properly no more than an image?  

SOCRATES: Yes, of course that is what I mean. And now may I be allowed to  ask you a question: Would a husbandman, who is a man of sense, take the  seeds, which he values and which he wishes to bear fruit, and in sober  seriousness plant them during the heat of summer, in some garden of  Adonis, that he may rejoice when he sees them in eight days appearing in  beauty? at least he would do so, if at all, only for the sake of amusement  and pastime. But when he is in earnest he sows in fitting soil, and  practises husbandry, and is satisfied if in eight months the seeds which  he has sown arrive at perfection?  

PHAEDRUS: Yes, Socrates, that will be his way when he is in earnest; he  will do the other, as you say, only in play.  

SOCRATES: And can we suppose that he who knows the just and good and  honourable has less understanding, than the husbandman, about his own  seeds?  

PHAEDRUS: Certainly not.  

SOCRATES: Then he will not seriously incline to 'write' his thoughts 'in  water' with pen and ink, sowing words which can neither speak for  themselves nor teach the truth adequately to others?  

PHAEDRUS: No, that is not likely.  

SOCRATES: No, that is not likelyin the garden of letters he will  sow and plant, but only for the sake of recreation and amusement; he will  write them down as memorials to be treasured against the forgetfulness of  old age, by himself, or by any other old man who is treading the same  path. He will rejoice in beholding their tender growth; and while others  are refreshing their souls with banqueting and the like, this will be the  pastime in which his days are spent.  

PHAEDRUS: A pastime, Socrates, as noble as the other is ignoble, the  pastime of a man who can be amused by serious talk, and can discourse  merrily about justice and the like.  

SOCRATES: True, Phaedrus. But nobler far is the serious pursuit of the  dialectician, who, finding a congenial soul, by the help of science sows  and plants therein words which are able to help themselves and him who  planted them, and are not unfruitful, but have in them a seed which others  brought up in different soils render immortal, making the possessors of it  happy to the utmost extent of human happiness.  

PHAEDRUS: Far nobler, certainly.  

SOCRATES: And now, Phaedrus, having agreed upon the premises we may decide  about the conclusion.  

PHAEDRUS: About what conclusion?  

SOCRATES: About Lysias, whom we censured, and his art of writing, and his  discourses, and the rhetorical skill or want of skill which was shown in  themthese are the questions which we sought to determine, and they  brought us to this point. And I think that we are now pretty well informed  about the nature of art and its opposite.  

PHAEDRUS: Yes, I think with you; but I wish that you would repeat what was  said.  

SOCRATES: Until a man knows the truth of the several particulars of which  he is writing or speaking, and is able to define them as they are, and  having defined them again to divide them until they can be no longer  divided, and until in like manner he is able to discern the nature of the  soul, and discover the different modes of discourse which are adapted to  different natures, and to arrange and dispose them in such a way that the  simple form of speech may be addressed to the simpler nature, and the  complex and composite to the more complex natureuntil he has  accomplished all this, he will be unable to handle arguments according to  rules of art, as far as their nature allows them to be subjected to art,  either for the purpose of teaching or persuading;such is the view  which is implied in the whole preceding argument.  

PHAEDRUS: Yes, that was our view, certainly.  

SOCRATES: Secondly, as to the censure which was passed on the speaking or  writing of discourses, and how they might be rightly or wrongly censureddid  not our previous argument show?

PHAEDRUS: Show what?  

SOCRATES: That whether Lysias or any other writer that ever was or will  be, whether private man or statesman, proposes laws and so becomes the  author of a political treatise, fancying that there is any great certainty  and clearness in his performance, the fact of his so writing is only a  disgrace to him, whatever men may say. For not to know the nature of  justice and injustice, and good and evil, and not to be able to  distinguish the dream from the reality, cannot in truth be otherwise than  disgraceful to him, even though he have the applause of the whole world.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: But he who thinks that in the written word there is necessarily  much which is not serious, and that neither poetry nor prose, spoken or  written, is of any great value, if, like the compositions of the  rhapsodes, they are only recited in order to be believed, and not with any  view to criticism or instruction; and who thinks that even the best of  writings are but a reminiscence of what we know, and that only in  principles of justice and goodness and nobility taught and communicated  orally for the sake of instruction and graven in the soul, which is the  true way of writing, is there clearness and perfection and seriousness,  and that such principles are a man's own and his legitimate offspring;being,  in the first place, the word which he finds in his own bosom; secondly,  the brethren and descendants and relations of his idea which have been  duly implanted by him in the souls of others;and who cares for them  and no othersthis is the right sort of man; and you and I,  Phaedrus, would pray that we may become like him.  

PHAEDRUS: That is most assuredly my desire and prayer.  

SOCRATES: And now the play is played out; and of rhetoric enough. Go and  tell Lysias that to the fountain and school of the Nymphs we went down,  and were bidden by them to convey a message to him and to other composers  of speechesto Homer and other writers of poems, whether set to  music or not; and to Solon and others who have composed writings in the  form of political discourses which they would term lawsto all of  them we are to say that if their compositions are based on knowledge of  the truth, and they can defend or prove them, when they are put to the  test, by spoken arguments, which leave their writings poor in comparison  of them, then they are to be called, not only poets, orators, legislators,  but are worthy of a higher name, befitting the serious pursuit of their  life.  

PHAEDRUS: What name would you assign to them?  

SOCRATES: Wise, I may not call them; for that is a great name which  belongs to God alone,lovers of wisdom or philosophers is their  modest and befitting title.  

PHAEDRUS: Very suitable.  

SOCRATES: And he who cannot rise above his own compilations and  compositions, which he has been long patching and piecing, adding some and  taking away some, may be justly called poet or speech-maker or law-maker.  

PHAEDRUS: Certainly.  

SOCRATES: Now go and tell this to your companion.  

PHAEDRUS: But there is also a friend of yours who ought not to be  forgotten.  

SOCRATES: Who is he?  

PHAEDRUS: Isocrates the fair:What message will you send to him, and  how shall we describe him?  

SOCRATES: Isocrates is still young, Phaedrus; but I am willing to hazard a  prophecy concerning him.  

PHAEDRUS: What would you prophesy?  

SOCRATES: I think that he has a genius which soars above the orations of  Lysias, and that his character is cast in a finer mould. My impression of  him is that he will marvellously improve as he grows older, and that all  former rhetoricians will be as children in comparison of him. And I  believe that he will not be satisfied with rhetoric, but that there is in  him a divine inspiration which will lead him to things higher still. For  he has an element of philosophy in his nature. This is the message of the  gods dwelling in this place, and which I will myself deliver to Isocrates,  who is my delight; and do you give the other to Lysias, who is yours.  

PHAEDRUS: I will; and now as the heat is abated let us depart.  

SOCRATES: Should we not offer up a prayer first of all to the local  deities?  

PHAEDRUS: By all means.  

SOCRATES: Beloved Pan, and all ye other gods who haunt this place, give me  beauty in the inward soul; and may the outward and inward man be at one.  May I reckon the wise to be the wealthy, and may I have such a quantity of  gold as a temperate man and he only can bear and carry.Anything  more? The prayer, I think, is enough for me.  

PHAEDRUS: Ask the same for me, for friends should have all things in  common.  

SOCRATES: Let us go.  











End of the Project Gutenberg EBook of Phaedrus, by Plato

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PHAEDRUS ***

***** This file should be named 1636-h.htm or 1636-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/6/3/1636/

Produced by Sue Asscher, and David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase『Project
Gutenberg』is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the『Right
of Replacement or Refund』described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.