The Project Gutenberg EBook of Ivanoff, by Anton Checkov

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Ivanoff
       A Play

Author: Anton Checkov

Release Date: November 23, 2008 [EBook #1755]
Last Updated: November 26, 2012

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANOFF ***




Produced by An Anonymous Volunteer, and David Widger





 




IVANOFF  

A PLAY  




By Anton Checkov  










Contents  

CHARACTERS


IVANOFF


ACT I

ACT II

ACT III

ACT IV









CHARACTERS  


NICHOLAS IVANOFF, perpetual member of the Council of Peasant Affairs  

ANNA, his wife. Nee Sarah Abramson  

MATTHEW SHABELSKI, a count, uncle of Ivanoff  

PAUL LEBEDIEFF, President of the Board of the Zemstvo  

ZINAIDA, his wife  

SASHA, their daughter, twenty years old  

LVOFF, a young government doctor  

MARTHA BABAKINA, a young widow, owner of an estate and daughter of a rich  merchant  

KOSICH, an exciseman  

MICHAEL BORKIN, a distant relative of Ivanoff, and manager of his estate  

AVDOTIA NAZAROVNA, an old woman  

GEORGE, lives with the Lebedieffs  

FIRST GUEST SECOND GUEST THIRD GUEST FOURTH GUEST  

PETER, a servant of Ivanoff  

GABRIEL, a servant of Lebedieff  

GUESTS OF BOTH SEXES  

The play takes place in one of the provinces of central Russia  







IVANOFF  









ACT I  


The garden of IVANOFF'S country place. On the left is a terrace and the  facade of the house. One window is open. Below the terrace is a broad  semicircular lawn, from which paths lead to right and left into a  garden. On the right are several garden benches and tables. A lamp is  burning on one of the tables. It is evening. As the curtain rises sounds  of the piano and violoncello are heard.  

IVANOFF is sitting at a table reading.  

BORKIN, in top-boots and carrying a gun, comes in from the rear of the  garden. He is a little tipsy. As he sees IVANOFF he comes toward him on  tiptoe, and when he comes opposite him he stops and points the gun at  his face.  

IVANOFF. [Catches sight of BORKIN. Shudders and jumps to his feet]  Misha! What are you doing? You frightened me! I can't stand your stupid  jokes when I am so nervous as this. And having frightened me, you laugh!  [He sits down.]  

BORKIN. [Laughing loudly] There, I am sorry, really. I won't do it  again. Indeed I won't. [Take off his cap] How hot it is! Just think, my  dear boy, I have covered twelve miles in the last three hours. I am worn  out. Just feel how my heart is beating.  

IVANOFF. [Goes on reading] Oh, very well. I shall feel it later!  

BORKIN. No, feel it now. [He takes IVANOFF'S hand and presses it against  his breast] Can you feel it thumping? That means that it is weak and  that I may die suddenly at any moment. Would you be sorry if I died?  

IVANOFF. I am reading now. I shall attend to you later.  

BORKIN. No, seriously, would you be sorry if I died? Nicholas, would you  be sorry if I died?  

IVANOFF. Leave me alone!  

BORKIN. Come, tell me if you would be sorry or not.  

IVANOFF. I am sorry that you smell so of vodka, Misha, it is disgusting.  

BORKIN. Do I smell of vodka? How strange! And yet, it is not so strange  after all. I met the magistrate on the road, and I must admit that we  did drink about eight glasses together. Strictly speaking, of course,  drinking is very harmful. Listen, it is harmful, isn't it? Is it? Is it?  

IVANOFF. This is unendurable! Let me warn you, Misha, that you are going  too far.  

BORKIN. Well, well, excuse me. Sit here by yourself then, for heaven's  sake, if it amuses you. [Gets up and goes away] What extraordinary  people one meets in the world. They won't even allow themselves to be  spoken to. [He comes back] Oh, yes, I nearly forgot. Please let me have  eighty-two roubles.  

IVANOFF. Why do you want eighty-two roubles?  

BORKIN. To pay the workmen to-morrow.  

IVANOFF. I haven't the money.  

BORKIN. Many thanks. [Angrily] So you haven't the money! And yet the  workmen must be paid, mustn't they?  

IVANOFF. I don't know. Wait till my salary comes in on the first of the  month.  

BORKIN. How is it possible to discuss anything with a man like you?  Can't you understand that the workmen are coming to-morrow morning and  not on the first of the month?  

IVANOFF. How can I help it? I'll be hanged if I can do anything about it  now. And what do you mean by this irritating way you have of pestering  me whenever I am trying to read or write or  

BORKIN. Must the workmen be paid or not, I ask you? But, good gracious!  What is the use of talking to you! [Waves his hand] Do you think because  you own an estate you can command the whole world? With your two  thousand acres and your empty pockets you are like a man who has a  cellar full of wine and no corkscrew. I have sold the oats as they stand  in the field. Yes, sir! And to-morrow I shall sell the rye and the  carriage horses. [He stamps up and down] Do you think I am going to  stand upon ceremony with you? Certainly not! I am not that kind of a  man!  

ANNA appears at the open window.  

ANNA. Whose voice did I hear just now? Was it yours, Misha? Why are you  stamping up and down?  

BORKIN. Anybody who had anything to do with your Nicholas would stamp up  and down.  

ANNA. Listen, Misha! Please have some hay carried onto the croquet lawn.  

BORKIN. [Waves his hand] Leave me alone, please!  

ANNA. Oh, what manners! They are not becoming to you at all. If you want  to be liked by women you must never let them see you when you are angry  or obstinate. [To her husband] Nicholas, let us go and play on the lawn  in the hay!  

IVANOFF. Don't you know it is bad for you to stand at the open window,  Annie? [Calls] Shut the window, Uncle!  

[The window is shut from the inside.]  

BORKIN. Don't forget that the interest on the money you owe Lebedieff  must be paid in two days.  

IVANOFF. I haven't forgotten it. I am going over to see Lebedieff today  and shall ask him to wait.  

[He looks at his watch.]  

BORKIN. When are you going?  

IVANOFF. At once.  

BORKIN. Wait! Wait! Isn't this Sasha's birthday? So it is! The idea of  my forgetting it. What a memory I have. [Jumps about] I shall go with  you! [Sings] I shall go, I shall go! Nicholas, old man, you are the joy  of my life. If you were not always so nervous and cross and gloomy, you  and I could do great things together. I would do anything for you. Shall  I marry Martha Babakina and give you half her fortune? That is, not  half, either, but alltake it all!  

IVANOFF. Enough of this nonsense!  

BORKIN. No, seriously, shan't I marry Martha and halve the money with  you? But no, why should I propose it? How can you understand? [Angrily]  You say to me: "Stop talking nonsense!" You are a good man and a clever  one, but you haven't any red blood in your veins or anywell,  enthusiasm. Why, if you wanted to, you and I could cut a dash together  that would shame the devil himself. If you were a normal man instead of  a morbid hypochondriac we would have a million in a year. For instance,  if I had twenty-three hundred roubles now I could make twenty thousand  in two weeks. You don't believe me? You think it is all nonsense? No, it  isn't nonsense. Give me twenty-three hundred roubles and let me try.  Ofsianoff is selling a strip of land across the river for that price. If  we buy this, both banks will be ours, and we shall have the right to  build a dam across the river. Isn't that so? We can say that we intend  to build a mill, and when the people on the river below us hear that we  mean to dam the river they will, of course, object violently and we  shall say: If you don't want a dam here you will have to pay to get us  away. Do you see the result? The factory would give us five thousand  roubles, Korolkoff three thousand, the monastery five thousand more  

IVANOFF. All that is simply idiotic, Misha. If you don't want me to lose  my temper you must keep your schemes to yourself.  

BORKIN. [Sits down at the table] Of course! I knew how it would be! You  never will act for yourself, and you tie my hands so that I am helpless.  

Enter SHABELSKI and LVOFF.  

SHABELSKI. The only difference between lawyers and doctors is that  lawyers simply rob you, whereas doctors both rob you and kill you. I am  not referring to any one present. [Sits down on the bench] They are all  frauds and swindlers. Perhaps in Arcadia you might find an exception to  the general rule and yetI have treated thousands of sick people  myself in my life, and I have never met a doctor who did not seem to me  to be an unmistakable scoundrel.  

BORKIN. [To IVANOFF] Yes, you tie my hands and never do anything for  yourself, and that is why you have no money.  

SHABELSKI. As I said before, I am not referring to any one here at  present; there may be exceptions though, after all[He yawns.]  

IVANOFF. [Shuts his book] What have you to tell me, doctor?  

LVOFF. [Looks toward the window] Exactly what I said this morning: she  must go to the Crimea at once. [Walks up and down.]  

SHABELSKI. [Bursts out laughing] To the Crimea! Why don't you and I set  up as doctors, Misha? Then, if some Madame Angot or Ophelia finds the  world tiresome and begins to cough and be consumptive, all we shall have  to do will be to write out a prescription according to the laws of  medicine: that is, first, we shall order her a young doctor, and then a  journey to the Crimea. There some fascinating young Tartar  

IVANOFF. [Interrupting] Oh, don't be coarse! [To LVOFF] It takes money  to go to the Crimea, and even if I could afford it, you know she has  refused to go.  

LVOFF. Yes, she has. [A pause.]  

BORKIN. Look here, doctor, is Anna really so ill that she absolutely  must go to the Crimea?  

LVOFF. [Looking toward the window] Yes, she has consumption.  

BORKIN. Whew! How sad! I have seen in her face for some time that she  could not last much longer.  

LVOFF. Can't you speak quietly? She can hear everything you say. [A  pause.]  

BORKIN. [Sighing] The life of man is like a flower, blooming so gaily in  a field. Then, along comes a goat, he eats it, and the flower is gone!  

SHABELSKI. Oh, nonsense, nonsense. [Yawning] Everything is a fraud and a  swindle. [A pause.]  

BORKIN. Gentlemen, I have been trying to tell Nicholas how he can make  some money, and have submitted a brilliant plan to him, but my seed, as  usual, has fallen on barren soil. Look what a sight he is now: dull,  cross, bored, peevish  

SHABELSKI. [Gets up and stretches himself] You are always inventing  schemes for everybody, you clever fellow, and telling them how to live;  can't you tell me something? Give me some good advice, you ingenious  young man. Show me a good move to make.  

BORKIN. [Getting up] I am going to have a swim. Goodbye, gentlemen. [To  Shabelski] There are at least twenty good moves you could make. If I  were you I should have twenty thousand roubles in a week.  

[He goes out; SHABELSKI follows him.]  

SHABELSKI. How would you do it? Come, explain.  

BORKIN. There is nothing to explain, it is so simple. [Coming back]  Nicholas, give me a rouble.  

IVANOFF silently hands him the money  

BORKIN. Thanks. Shabelski, you still hold some trump cards.  

SHABELSKI follows him out.  

SHABELSKI. Well, what are they?  

BORKIN. If I were you I should have thirty thousand roubles and more in  a week. [They go out together.]  

IVANOFF. [After a pause] Useless people, useless talk, and the necessity  of answering stupid questions, have wearied me so, doctor, that I am  ill. I have become so irritable and bitter that I don't know myself. My  head aches for days at a time. I hear a ringing in my ears, I can't  sleep, and yet there is no escape from it all, absolutely none.  

LVOFF. Ivanoff, I have something serious to speak to you about.  

IVANOFF. What is it?  

LVOFF. It is about your wife. She refuses to go to the Crimea alone, but  she would go with you.  

IVANOFF. [Thoughtfully] It would cost a great deal for us both to go,  and besides, I could not get leave to be away for so long. I have had  one holiday already this year.  

LVOFF. Very well, let us admit that. Now to proceed. The best cure for  consumption is absolute peace of mind, and your wife has none whatever.  She is forever excited by your behaviour to her. Forgive me, I am  excited and am going to speak frankly. Your treatment of her is killing  her. [A pause] Ivanoff, let me believe better things of you.  

IVANOFF. What you say is true, true. I must be terribly guilty, but my  mind is confused. My will seems to be paralysed by a kind of stupor; I  can't understand myself or any one else. [Looks toward the window] Come,  let us take a walk, we might be overheard here. [They get up] My dear  friend, you should hear the whole story from the beginning if it were  not so long and complicated that to tell it would take all night. [They  walk up and down] Anna is a splendid, an exceptional woman. She has left  her faith, her parents and her fortune for my sake. If I should demand a  hundred other sacrifices, she would consent to every one without the  quiver of an eyelid. Well, I am not a remarkable man in any way, and  have sacrificed nothing. However, the story is a long one. In short, the  whole point is, my dear doctor[Confused] that I married her for  love and promised to love her forever, and now after five years she  loves me still and I[He waves his hand] Now, when you tell me she  is dying, I feel neither love nor pity, only a sort of loneliness and  weariness. To all appearances this must seem horrible, and I cannot  understand myself what is happening to me. [They go out.]  

SHABELSKI comes in.  

SHABELSKI. [Laughing] Upon my word, that man is no scoundrel, but a  great thinker, a master-mind. He deserves a memorial. He is the essence  of modern ingenuity, and combines in himself alone the genius of the  lawyer, the doctor, and the financier. [He sits down on the lowest step  of the terrace] And yet he has never finished a course of studies in any  college; that is so surprising. What an ideal scoundrel he would have  made if he had acquired a little culture and mastered the sciences!You  could make twenty thousand roubles in a week,he said.You still hold  the ace of trumps: it is your title.[Laughing] He said I might get a  rich girl to marry me for it! [ANNA opens the window and looks down]  "Let me make a match between you and Martha," says he. Who is this  Martha? It must be that BalabalkinaBabakalkina woman, the one  that looks like a laundress.  

ANNA. Is that you, Count?  

SHABELSKI. What do you want?  

ANNA laughs.  

SHABELSKI. [With a Jewish accent] Vy do you laugh?  

ANNA. I was thinking of something you said at dinner, do you remember?  How was ita forgiven thief, a doctored horse.  

SHABELSKI. A forgiven thief, a doctored horse, and a Christianised Jew  are all worth the same price.  

ANNA. [Laughing] You can't even repeat the simplest saying without  ill-nature. You are a most malicious old man. [Seriously] Seriously,  Count you are extremely disagreeable, and very tiresome and painful to  live with. You are always grumbling and growling, and everybody to you  is a blackguard and a scoundrel. Tell me honestly, Count, have you ever  spoken well of any one?  

SHABELSKI. Is this an inquisition?  

ANNA. We have lived under this same roof now for five years, and I have  never heard you speak kindly of people, or without bitterness and  derision. What harm has the world done to you? Is it possible that you  consider yourself better than any one else?  

SHABELSKI. Not at all. I think we are all of us scoundrels and  hypocrites. I myself am a degraded old man, and as useless as a cast-off  shoe. I abuse myself as much as any one else. I was rich once, and free,  and happy at times, but now I am a dependent, an object of charity, a  joke to the world. When I am at last exasperated and defy them, they  answer me with a laugh. When I laugh, they shake their heads sadly and  say, "The old man has gone mad." But oftenest of all I am unheard and  unnoticed by every one.  

ANNA. [Quietly] Screaming again.  

SHABELSKI. Who is screaming?  

ANNA. The owl. It screams every evening.  

SHABELSKI. Let it scream. Things are as bad as they can be already.  [Stretches himself] Alas, my dear Sarah! If I could only win a thousand  or two roubles, I should soon show you what I could do. I wish you could  see me! I should get away out of this hole, and leave the bread of  charity, and should not show my nose here again until the last judgment  day.  

ANNA. What would you do if you were to win so much money?  

SHABELSKI. [Thoughtfully] First I would go to Moscow to hear the Gipsies  play, and thenthen I should fly to Paris and take an apartment  and go to the Russian Church.  

ANNA. And what else?  

SHABELSKI. I would go and sit on my wife's grave for days and days and  think. I would sit there until I died. My wife is buried in Paris. [A  pause.]  

ANNA. How terribly dull this is! Shall we play a duet?  

SHABELSKI. As you like. Go and get the music ready. [ANNA goes out.]  

IVANOFF and LVOFF appear in one of the paths.  

IVANOFF. My dear friend, you left college last year, and you are still  young and brave. Being thirty-five years old I have the right to advise  you. Don't marry a Jewess or a bluestocking or a woman who is queer in  any way. Choose some nice, common-place girl without any strange and  startling points in her character. Plan your life for quiet; the greyer  and more monotonous you can make the background, the better. My dear  boy, do not try to fight alone against thousands; do not tilt with  windmills; do not dash yourself against the rocks. And, above all, may  you be spared the so-called rational life, all wild theories and  impassioned talk. Everything is in the hands of God, so shut yourself up  in your shell and do your best. That is the pleasant, honest, healthy  way to live. But the life I have chosen has been so tiring, oh, so  tiring! So full of mistakes, of injustice and stupidity! [Catches sight  of SHABELSKI, and speaks angrily] There you are again, Uncle, always  under foot, never letting one have a moment's quiet talk!  

SHABELSKI. [In a tearful voice] Is there no refuge anywhere for a poor  old devil like me? [He jumps up and runs into the house.]  

IVANOFF. Now I have offended him! Yes, my nerves have certainly gone to  pieces. I must do something about it, I must  

LVOFF. [Excitedly] Ivanoff, I have heard all you have to say andandI  am going to speak frankly. You have shown me in your voice and manner,  as well as in your words, the most heartless egotism and pitiless  cruelty. Your nearest friend is dying simply because she is near you,  her days are numbered, and you can feel such indifference that you go  about giving advice and analysing your feelings. I cannot say all I  should like to; I have not the gift of words, butbut I can at  least say that you are deeply antipathetic to me.  

IVANOFF. I suppose I am. As an onlooker, of course you see me more  clearly than I see myself, and your judgment of me is probably right. No  doubt I am terribly guilty. [Listens] I think I hear the carriage  coming. I must get ready to go. [He goes toward the house and then  stops] You dislike me, doctor, and you don't conceal it. Your sincerity  does you credit. [He goes into the house.]  

LVOFF. [Alone] What a confoundedly disagreeable character! I have let  another opportunity slip without speaking to him as I meant to, but I  simply cannot talk calmly to that man. The moment I open my mouth to  speak I feel such a commotion and suffocation here [He puts his hand on  his breast] that my tongue sticks to the roof of my mouth. Oh, I loathe  that Tartuffe, that unmitigated rascal, with all my heart! There he is,  preparing to go driving in spite of the entreaties of his unfortunate  wife, who adores him and whose only happiness is his presence. She  implores him to spend at least one evening with her, and he cannot even  do that. Why, he might shoot himself in despair if he had to stay at  home! Poor fellow, what he wants are new fields for his villainous  schemes. Oh, I know why you go to Lebedieff's every evening, Ivanoff! I  know.  

Enter IVANOFF, in hat and coat, ANNA and SHABELSKI  

SHABELSKI. Look here, Nicholas, this is simply barbarous You go away  every evening and leave us here alone, and we get so bored that we have  to go to bed at eight o'clock. It is a scandal, and no decent way of  living. Why can you go driving if we can't? Why?  

ANNA. Leave him alone, Count. Let him go if he wants to.  

IVANOFF. How can a sick woman like you go anywhere? You know you have a  cough and must not go out after sunset. Ask the doctor here. You are no  child, Annie, you must be reasonable. And as for you, what would you do  with yourself over there?  

SHABELSKI. I am ready to go anywhere: into the jaws of a crocodile, or  even into the jaws of hell, so long as I don't have to stay here. I am  horribly bored. I am stupefied by this dullness. Every one here is tired  of me. You leave me at home to entertain Anna, but I feel more like  scratching and biting her.  

ANNA. Leave him alone, Count. Leave him alone. Let him go if he enjoys  himself there.  

IVANOFF. What does this mean, Annie? You know I am not going for  pleasure. I must see Lebedieff about the money I owe him.  

ANNA. I don't see why you need justify yourself to me. Go ahead! Who is  keeping you?  

IVANOFF. Heavens! Don't let us bite one another's heads off. Is that  really unavoidable?  

SHABELSKI. [Tearfully] Nicholas, my dear boy, do please take me with  you. I might possibly be amused a little by the sight of all the fools  and scoundrels I should see there. You know I haven't been off this  place since Easter.  

IVANOFF. [Exasperated] Oh, very well! Come along then! How tiresome you  all are!  

SHABELSKI. I may go? Oh, thank you! [Takes him gaily by the arm and  leads him aside] May I wear your straw hat?  

IVANOFF. You may, only hurry, please.  

SHABELSKI runs into the house.  

IVANOFF. How tired I am of you all! But no, what am I saying? Annie, my  manner to you is insufferable, and it never used to be. Well, good-bye,  Annie. I shall be back by one.  

ANNA. Nicholas! My dear husband, stay at home to-night!  

IVANOFF. [Excitedly] Darling, sweetheart, my dear, unhappy one, I  implore you to let me leave home in the evenings. I know it is cruel and  unjust to ask this, but let me do you this injustice. It is such torture  for me to stay. As soon as the sun goes down my soul is overwhelmed by  the most horrible despair. Don't ask me why; I don't know; I swear I  don't. This dreadful melancholy torments me here, it drives me to the  Lebedieff's and there it grows worse than ever. I rush home; it still  pursues me; and so I am tortured all through the night. It is breaking  my heart.  

ANNA. Nicholas, won't you stay? We will talk together as we used to. We  will have supper together and read afterward. The old grumbler and I  have learned so many duets to play to you. [She kisses him. Then, after  a pause] I can't understand you any more. This has been going on for a  year now. What has changed you so?  

IVANOFF. I don't know.  

ANNA. And why don't you want me to go driving with you in the evening?  

IVANOFF. As you insist on knowing, I shall have to tell you. It is a  little cruel, but you had best understand. When this melancholy fit is  on me I begin to dislike you, Annie, and at such times I must escape  from you. In short, I simply have to leave this house.  

ANNA. Oh, you are sad, are you? I can understand that! Nicholas, let me  tell you something: won't you try to sing and laugh and scold as you  used to? Stay here, and we will drink some liqueur together, and laugh,  and chase away this sadness of yours in no time. Shall I sing to you? Or  shall we sit in your study in the twilight as we used to, while you tell  me about your sadness? I can read such suffering in your eyes! Let me  look into them and weep, and our hearts will both be lighter. [She  laughs and cries at once] Or is it really true that the flowers return  with every spring, but lost happiness never returns? Oh, is it? Well, go  then, go!  

IVANOFF. Pray for me, Annie! [He goes; then stops and thinks for a  moment] No, I can't do it. [IVANOFF goes out.]  

ANNA. Yes, go, go[Sits down at the table.]  

LVOFF. [Walking up and down] Make this a rule, Madam: as soon as the sun  goes down you must go indoors and not come out again until morning. The  damp evening air is bad for you.  

ANNA. Yes, sir!  

LVOFF. What do you mean by "Yes, sir"? I am speaking seriously.  

ANNA. But I don't want to be serious. [She coughs.]  

LVOFF. There now, you see, you are coughing already.  

SHABELSKI comes out of the house in his hat and coat.  

SHABELSKI. Where is Nicholas? Is the carriage here yet? [Goes quickly to  ANNA and kisses her hand] Good-night, my darling! [Makes a face and  speaks with a Jewish accent] I beg your bardon! [He goes quickly out.]  

LVOFF. Idiot!  

A pause; the sounds of a concertina are heard in the distance.  

ANNA. Oh, how lonely it is! The coachman and the cook are having a  little ball in there by themselves, and II am, as it were,  abandoned. Why are you walking about, Doctor? Come and sit down here.  

LVOFF. I can't sit down.  

[A pause.]  

ANNA. They are playing "The Sparrow" in the kitchen. [She sings]  
   "Sparrow, Sparrow, where are you?
    On the mountain drinking dew."

[A pause] Are your father and mother living, Doctor?  

LVOFF. My mother is living; my father is dead.  

ANNA. Do you miss your mother very much?  

LVOFF. I am too busy to miss any one.  

ANNA. [Laughing] The flowers return with every spring, but lost  happiness never returns. I wonder who taught me that? I think it was  Nicholas himself. [Listens] The owl is hooting again.  

LVOFF. Well, let it hoot.  

ANNA. I have begun to think, Doctor, that fate has cheated me. Other  people who, perhaps, are no better than I am are happy and have not had  to pay for their happiness. But I have paid for it all, every moment of  it, and such a price! Why should I have to pay so terribly? Dear friend,  you are all too considerate and gentle with me to tell me the truth; but  do you think I don't know what is the matter with me? I know perfectly  well. However, this isn't a pleasant subject[With a Jewish  accent] "I beg your bardon!" Can you tell funny stories?  

LVOFF. No, I can't.  

ANNA. Nicholas can. I am beginning to be surprised, too, at the  injustice of people. Why do they return hatred for love, and answer  truth with lies? Can you tell me how much longer I shall be hated by my  mother and father? They live fifty miles away, and yet I can feel their  hatred day and night, even in my sleep. And how do you account for the  sadness of Nicholas? He says that he only dislikes me in the evening,  when the fit is on him. I understand that, and can tolerate it, but what  if he should come to dislike me altogether? Of course that is  impossible, and yetno, no, I mustn't even imagine such a thing.  [Sings]  
   "Sparrow, Sparrow, where are you?"

[She shudders] What fearful thoughts I have! You are not married,  Doctor; there are many things that you cannot understand.  

LVOFF. You say you are surprised, butbut it is you who surprise  me. Tell me, explain to me how you, an honest and intelligent woman,  almost a saint, could allow yourself to be so basely deceived and  dragged into this den of bears? Why are you here? What have you in  common with such a cold and heartlessbut enough of your husband!  What have you in common with these wicked and vulgar surroundings? With  that eternal grumbler, the crazy and decrepit Count? With that swindler,  that prince of rascals, Misha, with his fool's face? Tell me, I say, how  did you get here?  

ANNA. [laughing] That is what he used to say, long ago, oh, exactly!  Only his eyes are larger than yours, and when he was excited they used  to shine like coalsgo on, go on!  

LVOFF. [Gets up and waves his hand] There is nothing more to say. Go  into the house.  

ANNA. You say that Nicholas is not what he should be, that his faults  are so and so. How can you possibly understand him? How can you learn to  know any one in six months? He is a wonderful man, Doctor, and I am  sorry you could not have known him as he was two or three years ago. He  is depressed and silent now, and broods all day without doing anything,  but he was splendid then. I fell in love with him at first sight.  [Laughing] I gave one look and was caught like a mouse in a trap! So  when he asked me to go with him I cut every tie that bound me to my old  life as one snips the withered leaves from a plant. But things are  different now. Now he goes to the Lebedieff's to amuse himself with  other women, and I sit here in the garden and listen to the owls. [The  WATCHMAN'S rattle is heard] Tell me, Doctor, have you any brothers and  sisters?  

LVOFF. No.  

ANNA sobs.  

LVOFF. What is it? What is the matter?  

ANNA. I can't stand it, Doctor, I must go.  

LVOFF. Where?  

ANNA. To him. I am going. Have the horses harnessed. [She runs into the  house.]  

LVOFF. No, I certainly cannot go on treating any one under these  conditions. I not only have to do it for nothing, but I am forced to  endure this agony of mind besides. No, no, I can't stand it. I have had  enough of it. [He goes into the house.]  

The curtain falls.  






ACT II  


The drawing-room of LEBEDIEFFÕS house. In the centre is a door leading  into a garden. Doors open out of the room to the right and left. The  room is furnished with valuable old furniture, which is carefully  protected by linen covers. The walls are hung with pictures. The room is  lighted by candelabra. ZINAIDA is sitting on a sofa; the elderly guests  are sitting in arm-chairs on either hand. The young guests are sitting  about the room on small chairs. KOSICH, AVDOTIA NAZAROVNA, GEORGE, and  others are playing cards in the background. GABRIEL is standing near the  door on the right. The maid is passing sweetmeats about on a tray.  During the entire act guests come and go from the garden, through the  room, out of the door on the left, and back again. Enter MARTHA through  the door on the right. She goes toward ZINAIDA.  

ZINAIDA. [Gaily] My dearest Martha!  

MARTHA. How do you do, Zinaida? Let me congratulate you on your  daughter's birthday.  

ZINAIDA. Thank you, my dear; I am delighted to see you. How are you?  

MARTHA. Very well indeed, thank you. [She sits down on the sofa] Good  evening, young people!  

The younger guests get up and bow.  

FIRST GUEST. [Laughing] Young people indeed! Do you call yourself an old  person?  

MARTHA. [Sighing] How can I make any pretense to youth now?  

FIRST GUEST. What nonsense! The fact that you are a widow means nothing.  You could beat any pretty girl you chose at a canter.  

GABRIEL brings MARTHA some tea.  

ZINAIDA. Why do you bring the tea in like that? Go and fetch some jam to  eat with it!  

MARTHA. No thank you; none for me, don't trouble yourself. [A pause.]  

FIRST GUEST. [To MARTHA] Did you come through Mushkine on your way here?  

MARTHA. No, I came by way of Spassk. The road is better that way.  

FIRST GUEST. Yes, so it is.  

KOSICH. Two in spades.  

GEORGE. Pass.  

AVDOTIA. Pass.  

SECOND GUEST. Pass.  

MARTHA. The price of lottery tickets has gone up again, my dear. I have  never known such a state of affairs. The first issue is already worth  two hundred and seventy and the second nearly two hundred and fifty.  This has never happened before.  

ZINAIDA. How fortunate for those who have a great many tickets!  

MARTHA. Don't say that, dear; even when the price of tickets is high it  does not pay to put one's capital into them.  

ZINAIDA. Quite true, and yet, my dear, one never can tell what may  happen. Providence is sometimes kind.  

THIRD GUEST. My impression is, ladies, that at present capital is  exceedingly unproductive. Shares pay very small dividends, and  speculating is exceedingly dangerous. As I understand it, the capitalist  now finds himself in a more critical position than the man who  

MARTHA. Quite right.  

FIRST GUEST yawns.  

MARTHA. How dare you yawn in the presence of ladies?  

FIRST GUEST. I beg your pardon! It was quite an accident.  

ZINAIDA gets up and goes out through the door on the right.  

GEORGE. Two in hearts.  

SECOND GUEST. Pass.  

KOSICH. Pass.  

MARTHA. [Aside] Heavens! This is deadly! I shall die of ennui.  

Enter ZINAIDA and LEBEDIEFF through the door on the right.  

ZINAIDA. Why do you go off by yourself like a prima donna? Come and sit  with our guests!  

[She sits down in her former place.]  

LEBEDIEFF. [Yawning] Oh, dear, our sins are heavy! [He catches sight of  MARTHA] Why, there is my little sugar-plum! How is your most esteemed  highness?  

MARTHA. Very well, thank you.  

LEBEDIEFF. Splendid, splendid! [He sits down in an armchair] Quite rightOh,  Gabriel!  

GABRIEL brings him a glass of vodka and a tumbler of water. He empties  the glass of vodka and sips the water.  

FIRST GUEST. Good health to you!  

LEBEDIEFF. Good health is too much to ask. I am content to keep death  from the door. [To his wife] Where is the heroine of this occasion,  Zuzu?  

KOSICH. [In a plaintive voice] Look here, why haven't we taken any  tricks yet? [He jumps up] Yes, why have we lost this game entirely,  confound it?  

AVDOTIA. [Jumps up angrily] Because, friend, you don't know how to play  it, and have no right to be sitting here at all. What right had you to  lead from another suit? Haven't you the ace left? [They both leave the  table and run forward.]  

KOSICH. [In a tearful voice] Ladies and gentlemen, let me explain! I had  the ace, king, queen, and eight of diamonds, the ace of spades and one,  just one, little heart, do you understand? Well, she, bad luck to her,  she couldn't make a little slam. I said one in no-trumps *  
     * The game played is vint, the national card-game of Russia
     and the direct ancestor of auction bridge, with which it is
     almost identical. [translator's note]

AVDOTIA. [Interrupting him] No, I said one in no-trumps; you said two in  no-trumps  

KOSICH. This is unbearable! Allow meyou hadI hadyou  had[To LEBEDIEFF] But you shall decide it, Paul: I had the ace,  king, queen, and eight of diamonds  

LEBEDIEFF. [Puts his fingers into his ears] Stop, for heaven's sake,  stop!  

AVDOTIA. [Yelling] I said no-trumps, and not he!  

KOSICH. [Furiously] I'll be damned if I ever sit down to another game of  cards with that old cat!  

He rushes into the garden. The SECOND GUEST follows him. GEORGE is left  alone at the table.  

AVDOTIA. Whew! He makes my blood boil! Old cat, indeed! You're an old  cat yourself!  

MARTHA. How angry you are, aunty!  

AVDOTIA. [Sees MARTHA and claps her hands] Are you here, my darling? My  beauty! And was I blind as a bat, and didn't see you? Darling child!  [She kisses her and sits down beside her] How happy this makes me! Let  me feast my eyes on you, my milk-white swan! Oh, oh, you have bewitched  me!  

LEBEDIEFF. Why don't you find her a husband instead of singing her  praises?  

AVDOTIA. He shall be found. I shall not go to my grave before I have  found a husband for her, and one for Sasha too. I shall not go to my  grave[She sighs] But where to find these husbands nowadays? There  sit some possible bridegrooms now, huddled together like a lot of  half-drowned rats!  

THIRD GUEST. A most unfortunate comparison! It is my belief, ladies,  that if the young men of our day prefer to remain single, the fault lies  not with them, but with the existing, social conditions!  

LEBEDIEFF. Come, enough of that! Don't give us any mo re philosophy; I  don't like it!  

Enter SASHA. She goes up to her father.  

SASHA. How can you endure the stuffy air of this room when the weather  is so beautiful?  

ZINAIDA. My dear Sasha, don't you see that Martha is here?  

SASHA. I beg your pardon.  

[She goes up to MARTHA and shakes hands.]  

MARTHA. Yes, here I am, my dear little Sasha, and proud to congratulate  you. [They kiss each other] Many happy returns of the day, dear!  

SASHA. Thank you! [She goes and sits down by her father.]  

LEBEDIEFF. As you were saying, Avdotia Nazarovna, husbands are hard to  find. I don't want to be rude, but I must say that the young men of the  present are a dull and poky lot, poor fellows! They can't dance or talk  or drink as they should do.  

AVDOTIA. Oh, as far as drinking goes, they are all experts. Just give  themgive them  

LEBEDIEFF. Simply to drink is no art. A horse can drink. No, it must be  done in the right way. In my young days we used to sit and cudgel our  brains all day over our lessons, but as soon as evening came we would  fly off on some spree and keep it up till dawn. How we used to dance and  flirt, and drink, too! Or sometimes we would sit and chatter and discuss  everything under the sun until we almost wagged our tongues off. But now[He  waves his hand] Boys are a puzzle to me. They are not willing either to  give a candle to God or a pitchfork to the devil! There is only one  young fellow in the country who is worth a penny, and he is married.  [Sighs] They say, too, that he is going crazy.  

MARTHA. Who is he?  

LEBEDIEFF. Nicholas Ivanoff.  

MARTHA. Yes, he is a fine fellow, only [Makes a face] he is very  unhappy.  

ZINAIDA. How could he be otherwise, poor boy! [She sighs] He made such a  bad mistake. When he married that Jewess of his he thought of course  that her parents would give away whole mountains of gold with her, but,  on the contrary, on the day she became a Christian they disowned her,  and Ivanoff has never seen a penny of the money. He has repented of his  folly now, but it is too late.  

SASHA. Mother, that is not true!  

MARTHA. How can you say it is not true, Sasha, when we all know it to be  a fact? Why did he have to marry a Jewess? He must have had some reason  for doing it. Are Russian girls so scarce? No, he made a mistake, poor  fellow, a sad mistake. [Excitedly] And what on earth can he do with her  now? Where could she go if he were to come home some day and say:Your  parents have deceived me; leave my house at once!Her parents wouldn't  take her back. She might find a place as a house-maid if she had ever  learned to work, which she hasn't. He worries and worries her now, but  the Count interferes. If it had not been for the Count, he would have  worried her to death long ago.  

AVDOTIA. They say he shuts her up in a cellar and stuffs her with  garlic, and she eats and eats until her very soul reeks of it.  [Laughter.]  

SASHA. But, father, you know that isn't true!  

LEBEDIEFF. What if it isn't, Sasha? Let them spin yarns if it amuses  them. [He calls] Gabriel!  

GABRIEL brings him another glass of vodka and a glass of water.  

ZINAIDA. His misfortunes have almost ruined him, poor man. His affairs  are in a frightful condition. If Borkin did not take such good charge of  his estate he and his Jewess would soon be starving to death. [She  sighs] And what anxiety he has caused us! Heaven only knows how we have  suffered. Do you realise, my dear, that for three years he has owed us  nine thousand roubles?  

MARTHA. [Horrified] Nine thousand!  

ZINAIDA. Yes, that is the sum that my dear Paul has undertaken to lend  him. He never knows to whom it is safe to lend money and to whom it is  not. I don't worry about the principal, but he ought to pay the interest  on his debt.  

SASHA. [Hotly] Mamma, you have already discussed this subject at least a  thousand times!  

ZINAIDA. What difference does it make to you? Why should you interfere?  

SASHA. What is this mania you all have for gossiping about a man who has  never done any of you any harm? Tell me, what harm has he done you?  

THIRD GUEST. Let me say two words, Miss Sasha. I esteem Ivanoff, and  have always found him an honourable man, but, between ourselves, I also  consider him an adventurer.  

SASHA. I congratulate you on your opinion!  

THIRD GUEST. In proof of its truth, permit me to present to you the  following facts, as they were communicated to me by his secretary, or  shall I say rather, by his factotum, Borkin. Two years ago, at the time  of the cattle plague, he bought some cattle and had them insured  

ZINAIDA. Yes, I remember hearing' of that.  

THIRD GUEST. He had them insured, as you understand, and then inoculated  them with the disease and claimed the insurance.  

SASHA. Oh, what nonsense, nonsense, nonsense! No one bought or  inoculated any cattle! The story was invented by Borkin, who then went  about boasting of his clever plan. Ivanoff would not forgive Borkin for  two weeks after he heard of it. He is only guilty of a weak character  and too great faith in humanity. He can't make up his mind to get rid of  that Borkin, and so all his possessions have been tricked and stolen  from him. Every one who has had anything to do with Ivanoff has taken  advantage of his generosity to grow rich.  

LEBEDIEFF. Sasha, you little firebrand, that will do!  

SASHA. Why do you all talk like this? This eternal subject of Ivanoff,  Ivanoff, and always Ivanoff has grown insufferable, and yet you never  speak of anything else. [She goes toward the door, then stops and comes  back] I am surprised, [To the young men] and utterly astonished at your  patience, young men! How can you sit there like that? Aren't you bored?  Why, the very air is as dull as ditchwater! Do, for heaven's sake say  something; try to amuse the girls a little, move about! Or if you can't  talk of anything except Ivanoff, you might laugh or sing or dance  

LEBEDIEFF. [Laughing] That's right, Sasha! Give them a good scolding.  

SASHA. Look here, will you do me a favour? If you refuse to dance or  sing or laugh, if all that is tedious, then let me beg you, implore you,  to summon all your powers, if only for this once, and make one witty or  clever remark. Let it be as impertinent and malicious as you like, so  long as it is funny and original. Won't you perform this miracle, just  once, to surprise us and make us laugh? Or else you might think of some  little thing which you could all do together, something to make you stir  about. Let the girls admire you for once in their lives! Listen to me! I  suppose you want them to like you? Then why don't try to make them do  it? Oh, dear! There is something wrong with you all! You are a lot of  sleepy stick-in-the-muds! I have told you so a thousand times and shall  always go on repeating it; there is something wrong with every one of  you; something wrong, wrong, wrong!  

Enter IVANOFF and SHABELSKI through the door on the right.  

SHABELSKI. Who is making a speech here? Is it you, Sasha? [He laughs and  shakes hands with her] Many happy returns of the day, my dear child. May  you live as long as possible in this life, but never be born again!  

ZINAIDA. [Joyfully] My dear Count!  

LEBEDIEFF. Who can this be? Not you, Count?  

SHABELSKI. [Sees ZINAIDA and MARTHA sitting side by side] Two gold mines  side by side! What a pleasant picture it makes! [He shakes hands with  ZINAIDA] Good evening, Zuzu! [Shakes hands with MARTHA] Good evening,  Birdie!  

ZINAIDA. I am charmed to see you, Count. You are a rare visitor here  now. [Calls] Gabriel, bring some tea! Please sit down.  

She gets up and goes to the door and back, evidently much preoccupied.  SASHA sits down in her former place. IVANOFF silently shakes hands with  every one.  

LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] What miracle has brought you here? You have  given us a great surprise. Why, Count, you're a rascal, you haven't been  treating us right at all. [Leads him forward by the hand] Tell me, why  don't you ever come to see us now? Are you offended?  

SHABELSKI. How can I get here to see you? Astride a broomstick? I have  no horses of my own, and Nicholas won't take me with him when he goes  out. He says I must stay at home to amuse Sarah. Send your horses for me  and I shall come with pleasure.  

LEBE DIEFF. [With a wave of the hand] Oh, that is easy to say! But Zuzu  would rather have a fit than lend the horses to any one. My dear, dear  old friend, you are more to me than any one I know! You and I are  survivors of those good old days that are gone forever, and you alone  bring back to my mind the love and longings of my lost youth. Of course  I am only joking, and yet, do you know, I am almost in tears?  

SHABELSKI. Stop, stop! You smell like the air of a wine cellar.  

LEBEDIEFF. Dear friend, you cannot imagine how lonely I am without my  old companions! I could hang myself! [Whispers] Zuzu has frightened all  the decent men away with her stingy ways, and now we have only this  riff-raff, as you see: Tom, Dick, and Harry. However, drink your tea.  

ZINAIDA. [Anxiously, to GABRIEL] Don't bring it in like that! Go fetch  some jam to eat with it!  

SHABELSKI. [Laughing loudly, to IVANOFF] Didn't I tell you so? [To  LEBEDIEFF] I bet him driving over, that as soon as we arrived Zuzu would  want to feed us with jam!  

ZINAIDA. Still joking, Count! [She sits down.]  

LEBEDIEFF. She made twenty jars of it this year, and how else do you  expect her to get rid of it?  

SHABELSKI. [Sits down near the table] Are you still adding to the hoard,  Zuzu? You will soon have a million, eh?  

ZINAIDA. [Sighing] I know it seems as if no one could be richer than we,  but where do they think the money comes from? It is all gossip.  

SHABELSKI. Oh, yes, we all know that! We know how badly you play your  cards! Tell me, Paul, honestly, have you saved up a million yet?  

LEBEDIEFF. I don't know. Ask Zuzu.  

SHABELSKI. [To MARTHA] And my plump little Birdie here will soon have a  million too! She is getting prettier and plumper not only every day, but  every hour. That means she has a nice little fortune.  

MARTHA. Thank you very much, your highness, but I don't like such jokes.  

SHABELSKI. My dear little gold mine, do you call that a joke? It was a  wail of the soul, a cry from the heart, that burst through my lips. My  love for you and Zuzu is immense. [Gaily] Oh, rapture! Oh, bliss! I  cannot look at you two without a madly beating heart!  

ZINAIDA. You are still the same, Count. [To GEORGE] Put out the candles  please, George. [GEORGE gives a start. He puts out the candles and sits  down again] How is your wife, Nicholas?  

IVANOFF. She is very ill. The doctor said to-day that she certainly had  consumption.  

ZINAIDA. Really? Oh, how sad! [She sighs] And we are all so fond of her!  

SHABELSKI. What trash you all talk! That story was invented by that sham  doctor, and is nothing but a trick of his. He wants to masquerade as an  Aesculapius, and so has started this consumption theory. Fortunately her  husband isn't jealous. [IVANOFF makes an inpatient gesture] As for  Sarah, I wouldn't trust a word or an action of hers. I have made a point  all my life of mistrusting all doctors, lawyers, and women. They are  shammers and deceivers.  

LEBEDIEFF. [To SHABELSKI] You are an extraordinary person, Matthew! You  have mounted this misanthropic hobby of yours, and you ride it through  thick and thin like a lunatic You are a man like any other, and yet,  from the way you talk one would imagine that you had the pip, or a cold  in the head.  

SHABELSKI. Would you have me go about kissing every rascal and scoundrel  I meet?  

LEBEDIEFF. Where do you find all these rascals and scoundrels?  

SHABELSKI. Of course I am not talking of any one here present,  nevertheless-  

LEBEDIEFF. There you are again with your "nevertheless." All this is  simply a fancy of yours.  

SHABELSKI. A fancy? It is lucky for you that you have no knowledge of  the world!  

LEBEDIEFF. My knowledge of the world is this: I must sit here prepared  at any moment to have death come knocking at the door. That is my  knowledge of the world. At our age, brother, you and I can't afford to  worry about knowledge of the world. So then[He calls] Oh,  Gabriel!  

SHABELSKI. You have had quite enough already. Look at your nose.  

LEBEDIEFF. No matter, old boy. I am not going to be married to-day.  

ZINAIDA. Doctor Lvoff has not been here for a long time. He seems to  have forgotten us.  

SASHA. That man is one of my aversions. I can't stand his icy sense of  honour. He can't ask for a glass of water or smoke a cigarette without  making a display of his remarkable honesty. Walking and talking, it is  written on his brow: "I am an honest man." He is a great bore.  

SHABELSKI. He is a narrow-minded, conceited medico. [Angrily] He shrieks  like a parrot at every step: "Make way for honest endeavour!" and thinks  himself another St. Francis. Everybody is a rascal who doesn't make as  much noise as he does. As for his penetration, it is simply remarkable!  If a peasant is well off and lives decently, he sees at once that he  must be a thief and a scoundrel. If I wear a velvet coat and am dressed  by my valet, I am a rascal and the valet is my slave. There is no place  in this world for a man like him. I am actually afraid of him. Yes,  indeed, he is likely, out of a sense of duty, to insult a man at any  moment and to call him a knave.  

IVANOFF. I am dreadfully tired of him, but I can't help liking him, too,  he is so sincere.  

SHABELSKI. Oh, yes, his sincerity is beautiful! He came up to me  yesterday evening and remarked absolutely apropos of nothing:Count, I  have a deep aversion to you!It isn't as if he said such things simply,  but they are extremely pointed. His voice trembles, his eyes flash, his  veins swell. Confound his infernal honesty! Supposing I am disgusting  and odious to him? What is more natural? I know that I am, but I don't  like to be told so to my face. I am a worthless old man, but he might  have the decency to respect my grey hairs. Oh, what stupid, heartless  honesty!  

LEBEDIEFF. Come, come, you have been young yourself, and should make  allowances for him.  

SHABELSKI. Yes, I have been young and reckless; I have played the fool  in my day and have seen plenty of knaves and scamps, but I have never  called a thief a thief to his face, or talked of ropes in the house of a  man who had been hung. I knew how to behave, but this idiotic doctor of  yours would think himself in the seventh heaven of happiness if fate  would allow him to pull my nose in public in the name of morality and  human ideals.  

LEBEDIEFF. Young men are all stubborn and restive. I had an uncle once  who thought himself a philosopher. He would fill his house with guests,  and after he had had a drink he would get up on a chair, like this, and  begin:You ignoramuses! You powers of darkness! This is the dawn of a  new life!And so on and so on; he would preach and preach  

SASHA. And the guests?  

LEBEDIEFF. They would just sit and listen and go on drinking. Once,  though, I challenged him to a duel, challenged my own uncle! It came out  of a discussion about Sir Francis Bacon. I was sitting, I remember,  where Matthew is, and my uncle and the late Gerasim Nilitch were  standing over there, about where Nicholas is now. Well, Gerasim Nilitch  propounded this question  

Enter BORKIN. He is dressed like a dandy and carries a parcel under his  arm. He comes in singing and skipping through the door on the right. A  murmur of approval is heard.  

THE GIRLS. Oh, Michael Borkin!  

LEBEDIEFF. Hallo, Misha!  

SHABELSKI. The soul of the company!  

BORKIN. Here we are! [He runs up to SASHA] Most noble Signorina, let me  be so bold as to wish to the whole world many happy returns of the  birthday of such an exquisite flower as you! As a token of my enthusiasm  let me presume to present you with these fireworks and this Bengal fire  of my own manufacture. [He hands her the parcel] May they illuminate the  night as brightly as you illuminate the shadows of this dark world. [He  spreads them out theatrically before her.]  

SASHA. Thank you.  

LEBEDIEFF. [Laughing loudly, to IVANOFF] Why don't you send this Judas  packing?  

BORKIN. [To LEBEDIEFF] My compliments to you, sir. [To IVANOFF] How are  you, my patron? [Sings] Nicholas voila, hey ho hey! [He greets everybody  in turn] Most highly honoured Zinaida! Oh, glorious Martha! Most ancient  Avdotia! Noblest of Counts!  

SHABELSKI. [Laughing] The life of the company! The moment he comes in  the air fe els livelier. Have you noticed it?  

BORKIN. Whew! I am tired! I believe I have shaken hands with everybody.  Well, ladies and gentlemen, haven't you some little tidbit to tell me;  something spicy? [Speaking quickly to ZINAIDA] Oh, aunty! I have  something to tell you. As I was on my way here[To GABRIEL] Some  tea, please Gabriel, but without jamas I was on my way here I saw  some peasants down on the river-bank pulling the bark off the trees. Why  don't you lease that meadow?  

LEBEDIEFF. [To IVANOFF] Why don't you send that Judas away?  

ZINAIDA. [Startled] Why, that is quite true! I never thought of it.  

BORKIN. [Swinging his arms] I can't sit still! What tricks shall we be  up to next, aunty? I am all on edge, Martha, absolutely exalted. [He  sings]  
   "Once more I stand before thee!"

ZINAIDA. Think of something to amuse us, Misha, we are all bored.  

BORKIN. Yes, you look so. What is the matter with you all? Why are you  sitting there as solemn as a jury? Come, let us play something; what  shall it be? Forfeits? Hide-and-seek? Tag? Shall we dance, or have the  fireworks?  

THE GIRLS. [Clapping their hands] The fireworks! The fireworks! [They  run into the garden.]  

SASHA. [ To IVANOFF] What makes you so depressed today?  

IVANOFF. My head aches, little Sasha, and then I feel bored.  

SASHA. Come into the sitting-room with me.  

They go out through the door on the right. All the guests go into the  garden and ZINAIDA and LEBEDIEFF are left alone.  

ZINAIDA. That is what I like to see! A young man like Misha comes into  the room and in a minute he has everybody laughing. [She puts out the  large lamp] There is no reason the candles should burn for nothing so  long as they are all in the garden. [She blows out the candles.]  

LEBEDIEFF. [Following her] We really ought to give our guests something  to eat, Zuzu!  

ZINAIDA. What crowds of candles; no wonder we are thought rich.  

LEBEDIEFF. [Still following her] Do let them have something to eat,  Zuzu; they are young and must be hungry by now, poor thingsZuzu!  

ZINAIDA. The Count did not finish his tea, and all that sugar has been  wasted. [Goes out through the door on the left.]  

LEBEDIEFF. Bah! [Goes out into the garden.]  

Enter IVANOFF and SASHA through the door on the right.  

IVANOFF. This is how it is, Sasha: I used to work hard and think hard,  and never tire; now, I neither do anything nor think anything, and I am  weary, body and soul. I feel I am terribly to blame, my conscience  leaves me no peace day or night, and yet I can't see clearly exactly  what my mistakes are. And now comes my wife's illness, our poverty, this  eternal backbiting, gossiping, chattering, that foolish BorkinMy  home has become unendurable to me, and to live there is worse than  torture. Frankly, Sasha, the presence of my wife, who loves me, has  become unbearable. You are an old friend, little Sasha, you will not be  angry with me for speaking so openly. I came to you to be cheered, but I  am bored here too, something urges me home again. Forgive me, I shall  slip away at once.  

SASHA. I can understand your trouble, Nicholas. You are unhappy because  you are lonely. You need some one at your side whom you can love,  someone who understands you.  

IVANOFF. What an idea, Sasha! Fancy a crusty old badger like myself  starting a love affair! Heaven preserve me from such misfortune! No, my  little sage, this is not a case for romance. The fact is, I can endure  all I have to suffer: sadness, sickness of mind, ruin, the loss of my  wife, and my lonely, broken old age, but I cannot, I will not, endure  the contempt I have for myself! I am nearly killed by shame when I think  that a strong, healthy man like myself has becomeoh, heaven only  knows whatby no means a Manfred or a Hamlet! There are some  unfortunates who feel flattered when people call them Hamlets and  cynics, but to me it is an insult. It wounds my pride and I am tortured  by shame and suffer agony.  

SASHA. [Laughing through her tears] Nicholas, let us run away to America  together!  

IVANOFF. I haven't the energy to take such a step as that, and besides,  in America you[They go toward the door into the garden] As a  matter of fact, Sasha, this is not a good place for you to live. When I  look about at the men who surround you I am terrified for you; whom is  there you could marry? Your only chance will be if some passing  lieutenant or student steals your heart and carries you away.  

Enter ZINAIDA through the door on the right with a jar of jam.  

IVANOFF. Excuse me, Sasha, I shall join you in a minute.  

SASHA goes out into the garden.  

IVANOFF. [To ZINAIDA] Zinaida, may I ask you a favour?  

ZINAIDA. What is it?  

IVANOFF. The fact is, you know, that the interest on my note is due day  after to-morrow, but I should be more than obliged to you if you will  let me postpone the payment of it, or would let me add the interest to  the capital. I simply cannot pay it now; I haven't the money.  

ZINAIDA. Oh, Ivanoff, how could I do such a thing? Would it be  business-like? No, no, don't ask it, don't torment an unfortunate old  woman.  

IVANOFF. I beg your pardon. [He goes out into the garden.]  

ZINAIDA. Oh, dear! Oh, dear! What a fright he gave me! I am trembling  all over. [Goes out through the door on the right.]  

Enter KOSICH through the door on the left. He walks across the stage.  

KOSICH. I had the ace, king, queen, and eight of diamonds, the ace of  spades, and one, just one little heart, and shemay the foul fiend  fly away with her,she couldn't make a little slam!  

Goes out through the door on the right. Enter from the garden AVDOTIA  and FIRST GUEST.  

AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her, the miserable  old miser! How I should like it! Does she think it a joke to leave us  sitting here since five o'clock without even offering us a crust to eat?  What a house! What management!  

FIRST GUEST. I am so bored that I feel like beating my head against the  wall. Lord, what a queer lot of people! I shall soon be howling like a  wolf and snapping at them from hunger and weariness.  

AVDOTIA. How I should like to get my claws into her, the old sinner!  

FIRST GUEST. I shall get a drink, old lady, and then home I go! I won't  have anything to do with these belles of yours. How the devil can a man  think of love who hasn't had a drop to drink since dinner?  

AVDOTIA. Come on, we will go and find something.  

FIRST GUEST. Sh! Softly! I think the brandy is in the sideboard in the  dining-room. We will find George! Sh!  

They go out through the door on the left. Enter ANNA and LVOFF through  the door on the right.  

ANNA. No, they will be glad to see us. Is no one here? Then they must be  in the garden.  

LVOFF. I should like to know why you have brought me into this den of  wolves. This is no place for you and me; honourable people should not be  subjected to such influences as these.  

ANNA. Listen to me, Mr. Honourable Man. When you are escorting a lady it  is very bad manners to talk to her the whole way about nothing but your  own honesty. Such behaviour may be perfectly honest, but it is also  tedious, to say the least. Never tell a woman how good you are; let her  find it out herself. My Nicholas used only to sing and tell stories when  he was young as you are, and yet every woman knew at once what kind of a  man he was.  

LVOFF. Don't talk to me of your Nicholas; I know all about him!  

ANNA. You are a very worthy man, but you don't know anything at all.  Come into the garden. He never said:I am an honest man; these  surroundings are too narrow for me.He never spoke of wolves' dens,  called people bears or vultures. He left the animal kingdom alone, and  the most I have ever heard him say when he was excited was:Oh, how  unjust I have been to-day!or "Annie, I am sorry for that man." That's  what he would say, but you  

ANNA and LVOFF go out. Enter AVDOTIA and FIRST GUEST through the door on  the left.  

FIRST GUEST. There isn't any in the dining-room, so it must be somewhere  in the pantry. We must find George. Come this way, through the  sitting-room.  

AVDOTIA. Oh, how I should like to get my claws into her!  

They go out through the door on the right. MARTHA and BORKIN run in  laughing from the garden. SHABELSK I comes mincing behind them, laughing  and rubbing his hands.  

MARTHA. Oh, I am so bored! [Laughs loudly] This is deadly! Every one  looks as if he had swallowed a poker. I am frozen to the marrow by this  icy dullness. [She skips about] Let us do something!  

BORKIN catches her by the waist and kisses her cheek.  

SHABELSKI. [Laughing and snapping his fingers] Well, I'll be hanged!  [Cackling] Really, you know!  

MARTHA. Let go! Let go, you wretch! What will the Count think? Stop, I  say!  

BORKIN. Angel! Jewel! Lend me twenty-three hundred roubles.  

MARTHA. Most certainly not! Do what you please, but I'll thank you to  leave my money alone. No, no, no! Oh, let go, will you?  

SHABELSKI. [Mincing around them] The little birdie has its charms!  [Seriously] Come, that will do!  

BORKIN. Let us come to the point, and consider my proposition frankly as  a business arrangement. Answer me honestly, without tricks and  equivocations, do you agree to do it or not? Listen to me; [Pointing to  Shabelski] he needs money to the amount of at least three thousand a  year; you need a husband. Do you want to be a Countess?  

SHABELSKI. [Laughing loudly] Oh, the cynic!  

BORKIN. Do you want to be a Countess or not?  

MARTHA. [Excitedly] Wait a minute; really, Misha, these things aren't  done in a second like this. If the Count wants to marry me, let him ask  me himself, andandI don't see, I don't understandall  this is so sudden  

BORKIN. Come, don't let us beat about the bush; this is a business  arrangement. Do you agree or not?  

SHABELSKI. [Chuckling and rubbing his hands] Supposing I do marry her,  eh? Hang it, why shouldn't I play her this shabby trick? What do you  say, little puss? [He kisses her cheek] Dearest chick-a-biddy!  

MARTHA. Stop! Stop! I hardly know what I am doing. Go away! Nodon't  go!  

BORKIN. Answer at once: is it yes or no? We can't stand here forever.  

MARTHA. Look here, Count, come and visit me for three or four days. It  is gay at my house, not like this place. Come to-morrow. [To BORKIN] Or  is this all a joke?  

BORKIN. [Angrily] How could I joke on such a serious subject?  

MARTHA. Wait! Stop! Oh, I feel faint! A Countess! I am fainting, I am  falling!  

BORKIN and SHABELSKI laugh and catch her by the arms. They kiss her  cheeks and lead her out through the door on the right. IVANOFF and SASHA  run in from the garden.  

IVANOFF. [Desperately clutching his head] It can't be true! Don't Sasha,  don't! Oh, I implore you not to!  

SASHA. I love you madly. Without you my life can have no meaning, no  happiness, no hope.  

IVANOFF. Why, why do you say that? What do you mean? Little Sasha, don't  say it!  

SASHA. You were the only joy of my childhood; I loved you body and soul  then, as myself, but nowOh, I love you, Nicholas! Take me with  you to the ends of the earth, wherever you wish; but for heaven's sake  let us go at once, or I shall die.  

IVANOFF. [Shaking with wild laughter] What is this? Is it the beginning  for me of a new life? Is it, Sasha? Oh, my happiness, my joy! [He draws  her to him] My freshness, my youth!  

Enter ANNA from the garden. She sees her husband and SASHA, and stops as  if petrified.  

IVANOFF. Oh, then I shall live once more? And work?  

IVANOFF and SASHA kiss each other. After the kiss they look around and  see ANNA.  

IVANOFF. [With horror] Sarah!  

The curtain falls.  






ACT III  


Library in IVANOFF'S house. On the walls hang maps, pictures, guns,  pistols, sickles, whips, etc. A writing-table. On it lie in disorder  knick-knacks, papers, books, parcels, and several revolvers. Near the  papers stand a lamp, a decanter of vodka, and a plate of salted  herrings. Pieces of bread and cucumber are scattered about. SHABELSKI  and LEBEDIEFF are sitting at the writing-table. BORKIN is sitting  astride a chair in the middle of the room. PETER is standing near the  door.  

LEBEDIEFF. The policy of France is clear and definite; the French know  what they want: it is to skin those German sausages, but the Germans  must sing another song; France is not the only thorn in their flesh.  

SHABELSKI. Nonsense! In my opinion the Germans are cowards and the  French are the same. They are showing their teeth at one another, but  you can take my word for it, they will not do more than that; they'll  never fight!  

BORKIN. Why should they fight? Why all these congresses, this arming and  expense? Do you know what I would do in their place? I would catch all  the dogs in the kingdom and inoculate them with Pasteur's serum, then I  would let them loose in the enemy's country, and the enemies would all  go mad in a month.  

LEBEDIEFF. [Laughing] His head is small, but the great ideas are hidden  away in it like fish in the sea!  

SHABELSKI. Oh, he is a genius.  

LEBEDIEFF. Heaven help you, Misha, you are a funny chap. [He stops  laughing] But how is this, gentlemen? Here we are talking Germany,  Germany, and never a word about vodka! Repetatur! [He fills three  glasses] Here's to you all! [He drinks and eats] This herring is the  best of all relishes.  

SHABELSKI. No, no, these cucumbers are better; every wise man since the  creation of the world has been trying to invent something better than a  salted cucumber, and not one has succeeded. [To PETER] Peter, go and  fetch some more cucumbers. And Peter, tell the cook to make four little  onion pasties, and see that we get them hot.  

PETER goes out.  

LEBEDIEFF. Caviar is good with vodka, but it must be prepared with  skill. Take a quarter of a pound of pressed caviar, two little onions,  and a little olive oil; mix them together and put a slice of lemon on  topso! Lord! The very perfume would drive you crazy!  

BORKIN. Roast snipe are good too, but they must be cooked right. They  should first be cleaned, then sprinkled with bread crumbs, and roasted  until they will crackle between the teethcrunch, crunch!  

SHABELSKI. We had something good at Martha's yesterday: white mushrooms.  

LEBEDIEFF. You don't say so!  

SHABELSKI. And they were especially well prepared, too, with onions and  bay-leaves and spices, you know. When the dish was opened, the odour  that floated out was simply intoxicating!  

LEBEDIEFF. What do you say, gentlemen? Repetatur! [He drinks] Good  health to you! [He looks at his watch] I must be going. I can't wait for  Nicholas. So you say Martha gave you mushrooms? We haven't seen one at  home. Will you please tell me, Count, what plot you are hatching that  takes you to Martha's so often?  

SHABELSKI. [Nodding at BORKIN] He wants me to marry her.  

LEBEDIEFF. Wants you to marry her! How old are you?  

SHABELSKI. Sixty-two.  

LEBEDIEFF. Really, you are just the age to marry, aren't you? And Martha  is just suited to you!  

BORKIN. This is not a question of Martha, but of Martha's money.  

LEBEDIEFF. Aren't you moonstruck, and don't you want the moon too?  

SHABELSKI. Borkin here is quite in earnest about it; the clever fellow  is sure I shall obey orders, and marry Martha.  

BORKIN. What do you mean? Aren't you sure yourself?  

SHABELSKI. Are you mad? I never was sure of anything. Bah!  

BORKIN. Many thanks! I am much obliged to you for the information. So  you are trying to fool me, are you? First you say you will marry Martha  and then you say you won't; the devil only knows which you really mean,  but I have given her my word of honour that you will. So you have  changed your mind, have you?  

SHABELSKI. He is actually in earnest; what an extraordinary man!  

BORKIN. [losing his temper] If that is how you feel about it, why have  you turned an honest woman's head? Her heart is set on your title, and  she can neither eat nor sleep for thinking of it. How can you make a  jest of such things? Do you think such behaviour is honourable?  

SHABELSKI. [Snapping his fingers] Well, why not play her this shabby  trick, after all? Eh? Just out of spite? I shall certainly do it, upon  my word I shall! What a joke it will be!  

Enter LVOFF.  

LEBEDIEFF. We bow before you, Aesculapius! [He shakes hands with LVOFF  and sings]  
   "Doctor, doctor, save, oh, save me,
    I am scared to death of dying!"

LVOFF. Hasn't Ivanoff come home yet?  

LEBEDIEFF. Not yet. I have been waiting for him myself for over an hour.  

LVOFF walks impatiently up and down.  

LEBEDIEFF. How is Anna to-day?  

LVOFF. Very ill.  

LEBEDIEFF. [Sighing] May one go and pay one's respects to her?  

LVOFF. No, please don't. She is asleep, I believe.  

LEBEDIEFF. She is a lovely, charming woman. [Sighing] The day she  fainted at our house, on Sasha's birthday, I saw that she had not much  longer to live, poor thing. Let me see, why did she faint? When I ran  up, she was lying on the floor, ashy white, with Nicholas on his knees  beside her, and Sasha was standing by them in tears. Sasha and I went  about almost crazy for a week after that.  

SHABELSKI. [To LVOFF] Tell me, most honoured disciple of science, what  scholar discovered that the frequent visits of a young doctor were  beneficial to ladies suffering from affections of the chest? It is a  remarkable discovery, remarkable! Would you call such treatment  Allopathic or Homeopathic?  

LVOFF tries to answer, but makes an impatient gesture instead, and walks  out of the room.  

SHABELSKI. What a withering look he gave me!  

LEBEDIEFF. Some fiend must prompt you to say such things! Why did you  offend him?  

SHABELSKI. [Angrily] Why does he tell such lies? Consumption! No hope!  She is dying! It is nonsense, I can't abide him!  

LEBEDIEFF. What makes you think he is lying?  

SHABELSKI. [Gets up and walks up and down] I can't bear to think that a  living person could die like that, suddenly, without any reason at all.  Don't let us talk about it!  

KOSICH runs in panting.  

KOSICH. Is Ivanoff at home? How do you do? [He shakes hands quickly all  round] Is he at home?  

BORKIN. No, he isn't.  

KOSICH. [Sits down and jumps up again] In that case I must say goodbye;  I must be going. Business, you know. I am absolutely exhausted; run off  my feet!  

LEBEDIEFF. Where did you blow in from?  

KOSICH. From Barabanoff's. He and I have been playing cards all night;  we have only just stopped. I have been absolutely fleeced; that  Barabanoff is a demon at cards. [In a tearful voice] Just listen to  this: I had a heart and he [He turns to BORKIN, who jumps away from him]  led a diamond, and I led a heart, and he led another diamond. Well, he  didn't take the trick. [To LEBEDIEFF] We were playing three in clubs. I  had the ace and queen, and the ace and ten of spades  

LEBEDIEFF. [Stopping up his ears] Spare me, for heaven's sake, spare me!  

KOSICH. [To SHABELSKI] Do you understand? I had the ace and queen of  clubs, the ace and ten of spades.  

SHABELSKI. [Pushes him away] Go away, I don't want to listen to you!  

KOSICH. When suddenly misfortune overtook me. My ace of spades took the  first trick  

SHABELSKI. [Snatching up a revolver] Leave the room, or I shall shoot!  

KOSICH. [Waving his hands] What does this mean? Is this the Australian  bush, where no one has any interests in common? Where there is no public  spirit, and each man lives for himself alone? However, I must be off. My  time is precious. [He shakes hands with LEBEDIEFF] Pass!  

General laughter. KOSICH goes out. In the doorway he runs into AVDOTIA.  

AVDOTIA. [Shrieks] Bad luck to you, you nearly knocked me down.  

ALL. Oh, she is always everywhere at once!  

AVDOTIA. So this is where you all are? I have been looking for you all  over the house. Good-day to you, boys!  

[She shakes hands with everybody.]  

LEBEDIEFF. What brings you here?  

AVDOTIA. Business, my son. [To SHABELSKI] Business connected with your  highness. She commanded me to bow. [She bows] And to inquire after your  health. She told me to say, the little birdie, that if you did not come  to see her this evening she would cry her eyes out. Take him aside, she  said, and whisper in his ear. But why should I make a secret of her  message? We are not stealing chickens, but arranging an affair of lawful  love by mutual consent of both parties. And now, although I never drink,  I shall take a drop under these circumstances.  

LEBEDIEFF. So shall I. [He pours out the vodka] You must be immortal,  you old magpie! You were an old woman when I first knew you, thirty  years ago.  

AVDOTIA. I have lost count of the years. I have buried three husbands,  and would have married a fourth if any one had wanted a woman without a  dowry. I have had eight children. [She takes up the glass] Well, we have  begun a good work, may it come to a good end! They will live happily  ever after, and we shall enjoy their happiness. Love and good luck to  them both! [She drinks] This is strong vodka!  

SHABELSKI. [laughing loudly, to LEBEDIEFF] The funny thing is, they  actually think I am in earnest. How strange! [He gets up] And yet, Paul,  why shouldn't I play her this shabby trick? Just out of spite? To give  the devil something to do, eh, Paul?  

LEBEDIEFF. You are talking nonsense, Count. You and I must fix our  thoughts on dying now; we have left Martha's money far behind us; our  day is over.  

SHABELSKI. No, I shall certainly marry her; upon my word, I shall!  

Enter IVANOFF and LVOFF.  

LVOFF. Will you please spare me five minutes of your time?  

LEBEDIEFF. Hallo, Nicholas! [He goes to meet IVANOFF] How are you, old  friend? I have been waiting an hour for you.  

AVDOTIA. [Bows] How do you do, my son?  

IVANOFF. [Bitterly] So you have turned my library into a bar-room again,  have you? And yet I have begged you all a thousand times not to do so!  [He goes up to the table] There, you see, you have spilt vodka all over  my papers and scattered crumbs and cucumbers everywhere! It is  disgusting!  

LEBEDIEFF. I beg your pardon, Nicholas. Please forgive me. I have  something very important to speak to you about.  

BORKIN. So have I.  

LVOFF. May I have a word with you?  

IVANOFF. [Pointing to LEBEDIEFF] He wants to speak to me; wait a minute.  [To LEBEDIEFF] Well, what is it?  

LEBEDIEFF. [To the others] Excuse me, ladies and gentlemen, I want to  speak to him in private.  

SHABELSKI goes out, followed by AVDOTIA, BORKIN, and LVOFF.  

IVANOFF. Paul, you may drink yourself as much as you choose, it is your  weakness, but I must ask you not to make my uncle tipsy. He never used  to drink at all; it is bad for him.  

LEBEDIEFF. [Startled] My dear boy, I didn't know that! I wasn't thinking  of him at all.  

IVANOFF. If this old baby should die on my hands the blame would be  mine, not yours. Now, what do you want? [A pause.]  

LEBEDIEFF. The fact is, NicholasI really don't know how I can put  it to make it seem less brutalNicholas, I am ashamed of myself, I  am blushing, my tongue sticks to the roof of my mouth. My dear boy, put  yourself in my place; remember that I am not a free man, I am as putty  in the hands of my wife, a slaveforgive me!  

IVANOFF. What does this mean?  

LEBEDIEFF. My wife has sent me to you; do me a favour, be a friend to  me, pay her the interest on the money you owe her. Believe me, she has  been tormenting me and going for me tooth and nail. For heaven's sake,  free yourself from her clutches!  

IVANOFF. You know, Paul, that I have no money now.  

LEBEDIEFF. I know, I know, but what can I do? She won't wait. If she  should sue you for the money, how could Sasha and I ever look you in the  face again?  

IVANOFF. I am ready to sink through the floor with shame, Paul, but  where, where shall I get the money? Tell me, where? There is nothing I  can do but to wait until I sell my wheat in the autumn.  

LEBEDIEFF. [Shrieks] But she won't wait! [A pause.]  

IVANOFF. Your position is very delicate and unpleasant, but mine is even  worse. [He walks up and down in deep thought] I am at my wit's end,  there is nothing I can sell now.  

LEBEDIEFF. You might go to Mulbach and get some money from him; doesn't  he owe you sixty thousand roubles?  

IVANOFF makes a despairing gesture.  

LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas, I know you will be angry, but you  must forgive an old drunkard like me. This is between friends; remember  I am your friend. We were students together, both Liberals; we had the  same interests and ideals; we studied together at the University of  Moscow. It is our Alma Mater. [He takes out his purse] I have a private  fund here; not a soul at home knows of its existence. Let me lend it to  you. [He takes out the money and lays it on the table] Forget your  pride; this is between friends! I should take it from you, indeed I  should! [A pause] There is the money, one hundred thousand roubles. Take  it; go to her y ourself and say:Take the money, Zinaida, and may you  choke on it.Only, for heaven's sake, don't let her see by your manner  that you got it from me, or she would certainly go for me, with her old  jam! [He looks intently into IVANOFF'S face] There, there, no matter.  [He quickly takes up the money and stuffs it back into his pocket] Don't  take it, I was only joking. Forgive me! Are you hurt?  

IVANOFF waves his hand.  

LEBEDIEFF. Yes, the truth is[He sighs] This is a time of sorrow  and pain for you. A man, brother, is like a samovar; he cannot always  stand coolly on a shelf; hot coals will be dropped into him some day,  and thenfizz! The comparison is idiotic, but it is the best I can  think of. [Sighing] Misfortunes wring the soul, and yet I am not worried  about you, brother. Wheat goes through the mill, and comes out as flour,  and you will come safely through your troubles; but I am annoyed,  Nicholas, and angry with the people around you. The whole countryside is  buzzing with gossip; where does it all start? They say you will be soon  arrested for your debts, that you are a bloodthirsty murderer, a monster  of cruelty, a robber.  

IVANOFF. All that is nothing to me; my head is aching.  

LEBEDIEFF. Because you think so much.  

IVANOFF. I never think.  

LEBEDIEFF. Come, Nicholas, snap your fingers at the whole thing, and  drive over to visit us. Sasha loves and understands you. She is a sweet,  honest, lovely girl; too good to be the child of her mother and me!  Sometimes, when I look at her, I cannot believe that such a treasure  could belong to a fat old drunkard like me. Go to her, talk to her, and  let her cheer you. She is a good, true-hearted girl.  

IVANOFF. Paul, my dear friend, please go, and leave me alone.  

LEBEDIEFF. I understand, I understand! [He glances at his watch] Yes, I  understand. [He kisses IVANOFF] Good-bye, I must go to the blessing of  the school now. [He goes as far as the door, then stops] She is so  clever! Sasha and I were talking about gossiping yesterday, and she  flashed out this epigram: "Father," she said,fire-flies shine at night  so that the night-birds may make them their prey, and good people are  made to be preyed upon by gossips and slanderers.What do you think of  that? She is a genius, another George Sand!  

IVANOFF. [Stopping him as he goes out] Paul, what is the matter with me?  

LEBEDIEFF. I have wanted to ask you that myself, but I must confess I  was ashamed to. I don't know, old chap. Sometimes I think your troubles  have been too heavy for you, and yet I know you are not the kind to give  in to them; you would not be overcome by misfortune. It must be  something else, Nicholas, but what it may be I can't imagine.  

IVANOFF. I can't imagine either what the matter is, unlessand yet  no[A pause] Well, do you see, this is what I wanted to say. I  used to have a workman called Simon, you remember him. Once, at  threshing-time, to show the girls how strong he was, he loaded himself  with two sacks of rye, and broke his back. He died soon after. I think I  have broken my back also. First I went to school, then to the  university, then came the cares of this estate, all my plansI did  not believe what others did; did not marry as others did; I worked  passionately, risked everything; no one else, as you know, threw their  money away to right and left as I did. So I heaped the burdens on my  back, and it broke. We are all heroes at twenty, ready to attack  anything, to do everything, and at thirty are worn-out, useless men.  How, oh, how do you account for this weariness? However, I may be quite  wrong; go away, Paul, I am boring you.  

LEBEDIEFF. I know what is the matter with you, old man: you got out of  bed on the wrong side this morning.  

IVANOFF. That is stupid, Paul, and stale. Go away!  

LEBEDIEFF. It is stupid, certainly. I see that myself now. I am going at  once. [LEBEDIEFF goes out.]  

IVANOFF. [Alone] I am a worthless, miserable, useless man. Only a man  equally miserable and suffering, as Paul is, could love or esteem me  now. Good God! How I loathe myself! How bitterly I hate my voice, my  hands, my thoughts, these clothes, each step I take! How ridiculous it  is, how disgusting! Less than a year ago I was healthy and strong, full  of pride and energy and enthusiasm. I worked with these hands here, and  my words could move the dullest man to tears. I could weep with sorrow,  and grow indignant at the sight of wrong. I could feel the glow of  inspiration, and understand the beauty and romance of the silent nights  which I used to watch through from evening until dawn, sitting at my  worktable, and giving up my soul to dreams. I believed in a bright  future then, and looked into it as trustfully as a child looks into its  mother's eyes. And now, oh, it is terrible! I am tired and without hope;  I spend my days and nights in idleness; I have no control over my feet  or brain. My estate is ruined, my woods are falling under the blows of  the axe. [He weeps] My neglected land looks up at me as reproachfully as  an orphan. I expect nothing, am sorry for nothing; my whole soul  trembles at the thought of each new day. And what can I think of my  treatment of Sarah? I promised her love and happiness forever; I opened  her eyes to the promise of a future such as she had never even dreamed  of. She believed me, and though for five years I have seen her sinking  under the weight of her sacrifices to me, and losing her strength in her  struggles with her conscience, God knows she has never given me one  angry look, or uttered one word of reproach. What is the result? That I  don't love her! Why? Is it possible? Can it be true? I can't understand.  She is suffering; her days are numbered; yet I fly like a contemptible  coward from her white face, her sunken chest, her pleading eyes. Oh, I  am ashamed, ashamed! [A pause] Sasha, a young girl, is sorry for me in  my misery. She confesses to me that she loves me; me, almost an old man!  Whereupon I lose my head, and exalted as if by music, I yell:Hurrah  for a new life and new happiness!Next day I believe in this new life  and happiness as little as I believe in my happiness at home. What is  the matter with me? What is this pit I am wallowing in? What is the  cause of this weakness? What does this nervousness come from? If my sick  wife wounds my pride, if a servant makes a mistake, if my gun misses  fire, I lose my temper and get violent and altogether unlike myself. I  can't, I can't understand it; the easiest way out would be a bullet  through the head!  

Enter LVOFF.  

LVOFF. I must have an explanation with you, Ivanoff.  

IVANOFF. If we are going to have an explanation every day, doctor, we  shall neither of us have the strength to stand it.  

LVOFF. Will you be good enough to hear me?  

IVANOFF. I have heard all you have told me every day, and have failed to  discover yet what you want me to do.  

LVOFF. I have always spoken plainly enough, and only an utterly  heartless and cruel man could fail to understand me.  

IVANOFF. I know that my wife is dying; I know that I have sinned  irreparably; I know that you are an honest man. What more can you tell  me?  

LVOFF. The sight of human cruelty maddens me. The woman is dying and she  has a mother and father whom she loves, and longs to see once more  before she dies. They know that she is dying and that she loves them  still, but with diabolical cruelty, as if to flaunt their religious  zeal, they refuse to see her and forgive her. You are the man for whom  she has sacrificed her home, her peace of mind, everything. Yet you  unblushingly go gadding to the Lebedieffs' every evening, for reasons  that are absolutely unmistakable!  

IVANOFF. Ah me, it is two weeks since I was there!  

LVOFF. [Not listening to him] To men like yourself one must speak  plainly, and if you don't want to hear what I have to say, you need not  listen. I always call a spade a spade; the truth is, you want her to die  so that the way may be cleared for your other schemes. Be it so; but  can't you wait? If, instead of crushing the life out of your wife by  your heartless egoism, you let her die naturally, do you think you would  lose Sasha and Sasha's money? Such an absolute Tartuffe as you are could  turn the girl's head and get her money a year from now as easily as you  can to-day. Why are you in such a hurry? Why do you want your wife to  die now, instead of in a month's time, or a year's?  

IVANOFF. This is torture! You are a very bad doctor if you think a man  can control himself forever. It is all I can do not to answer your  insults.  

LVOFF. Look here, whom are you trying to deceive? Throw off this  disguise!  

IVANOFF. You who are so clever, you think that nothing in the world is  easier than to understand me, do you? I married Annie for her money, did  I? And when her parents wouldn't give it to me, I changed my plans, and  am now hustling her out of the world so that I may marry another woman,  who will bring me what I want? You think so, do you? Oh, how easy and  simple it all is! But you are mistaken, doctor; in each one of us there  are too many springs, too many wheels and cogs for us to judge each  other by first impressions or by two or three external indications. I  can not understand you, you cannot understand me, and neither of us can  understand himself. A man may be a splendid doctor, and at the same time  a very bad judge of human nature; you will admit that, unless you are  too self-confident.  

LVOFF. Do you really think that your character is so mysterious, and  that I am too stupid to tell vice from virtue?  

IVANOFF. It is clear that we shall never agree, so let me beg you to  answer me now without any more preamble: exactly what do you want me to  do? [Angrily] What are you after anyway? And with whom have I the honour  of speaking? With my lawyer, or with my wife's doctor?  

LVOFF. I am a doctor, and as such I demand that you change your conduct  toward your wife; it is killing her.  

IVANOFF. What shall I do? Tell me! If you understand me so much better  than I understand myself, for heaven's sake tell me exactly what to do!  

LVOFF. In the first place, don't be so unguarded in your behaviour.  

IVANOFF. Heaven help me, do you mean to say that you understand  yourself? [He drinks some water] Now go away; I am guilty a thousand  times over; I shall answer for my sins before God; but nothing has given  you the right to torture me daily as you do.  

LVOFF. Who has given you the right to insult my sense of honour? You  have maddened and poisoned my soul. Before I came to this place I knew  that stupid, crazy, deluded people existed, but I never imagined that  any one could be so criminal as to turn his mind deliberately in the  direction of wickedness. I loved and esteemed humanity then, but since I  have known you  

IVANOFF. I have heard all that before.  

LVOFF. You have, have you?  

He goes out, shrugging his shoulders. He sees SASHA, who comes in at  this moment dressed for riding.  

LVOFF. Now, however, I hope that we can understand one another!  

IVANOFF. [Startled] Oh, Sasha, is that you?  

SASHA. Yes, it is I. How are you? You didn't expect me, did you? Why  haven't you been to see us?  

IVANOFF. Sasha, this is really imprudent of you! Your coming will have a  terrible effect on my wife!  

SASHA. She won't see me; I came in by the back entrance; I shall go in a  minute. I am so anxious about you. Tell me, are you well? Why haven't  you been to see us for such a long time?  

IVANOFF. My wife is offended already, and almost dying, and now you come  here; Sasha, Sasha, this is thoughtless and unkind of you.  

SASHA. How could I help coming? It is two weeks since you were at our  house, and you have not answered my letters. I imagined you suffering  dreadfully, or ill, or dead. I have not slept for nights. I am going  now, but first tell me that you are well.  

IVANOFF. No, I am not well. I am a torment to myself, and every one  torments me without end. I can't stand it! And now you come here. How  morbid and unnatural it all is, Sasha. I am terribly guilty.  

SASHA. What dreadful, pitiful speeches you make! So you are guilty, are  you? Tell me, then, what is it you have done?  

IVANOFF I don't know; I don't know!  

SASHA. That is no answer. Every sinner should know what he is guilty of.  Perhaps you have been forging money?  

IVANOFF. That is stupid.  

SASHA. Or are you guilty because you no longer love your wife? Perhaps  you are, but no one is master of his feelings, and you did not mean to  stop loving her. Do you feel guilty because she saw me telling you that  I love you? No, that cannot be, because you did not want her to see it  

IVANOFF. [Interrupting her] And so on, and so on! First you say I love,  and then you say I don't; that I am not master of my feelings. All these  are commonplace, worn-out sentiments, with which you cannot help me.  

SASHA. It is impossible to talk to you. [She looks at a picture on the  wall] How well those dogs are drawn! Were they done from life?  

IVANOFF. Yes, from life. And this whole romance of ours is a tedious old  story; a man loses heart and begins to go down in the world; a girl  appears, brave and strong of heart, and gives him a hand to help him to  rise again. Such situations are pretty, but they are only found in  novels and not in real life.  

SASHA. No, they are found in real life too.  

IVANOFF. Now I see how well you understand real life! My sufferings seem  noble to you; you imagine you have discovered in me a second Hamlet; but  my state of mind in all its phases is only fit to furnish food for  contempt and derision. My contortions are ridiculous enough to make any  one die of laughter, and you want to play the guardian angel; you want  to do a noble deed and save me. Oh, how I hate myself to-day! I feel  that this tension must soon be relieved in some way. Either I shall  break something, or else  

SASHA. That is exactly what you need. Let yourself go! Smash something;  break it to pieces; give a yell! You are angry with me, it was foolish  of me to come here. Very well, then, get excited about it; storm at me;  stamp your feet! Well, aren't you getting angry?  

IVANOFF. You ridiculous girl!  

SASHA. Splendid! So we are smiling at last! Be kind, do me the favour of  smiling once more!  

IVANOFF. [Laughing] I have noticed that whenever you start reforming me  and saving my soul, and teaching me how to be good, your face grows  naive, oh so naive, and your eyes grow as wide as if you were looking at  a comet. Wait a moment; your shoulder is covered with dust. [He brushes  her shoulder] A naive man is nothing better than a fool, but you women  contrive to be naive in such a way that in you it seems sweet, and  gentle, and proper, and not as silly as it really is. What a strange way  you have, though, of ignoring a man as long as he is well and happy, and  fastening yourselves to him as soon as he begins to whine and go  down-hill! Do you actually think it is worse to be the wife of a strong  man than to nurse some whimpering invalid?  

SASHA. Yes, it is worse.  

IVANOFF. Why do you think so? [Laughing loudly] It is a good thing  Darwin can't hear what you are saying! He would be furious with you for  degrading the human race. Soon, thanks to your kindness, only invalids  and hypochondriacs will be born into the world.  

SASHA. There are a great many things a man cannot understand. Any girl  would rather love an unfortunate man than a fortunate one, because every  girl would like to do something by loving. A man has his work to do, and  so for him love is kept in the background. To talk to his wife, to walk  with her in the garden, to pass the time pleasantly with her, that is  all that love means to a man. But for us, love means life. I love you;  that means that I dream only of how I shall cure you of your sadness,  how I shall go with you to the ends of the earth. If you are in heaven,  I am in heaven; if you are in the pit, I am in the pit. For instance, it  would be the greatest happiness for me to write all night for you, or to  watch all night that no one should wake you. I remember that three years  ago, at threshing time, you came to us all dusty and sunburnt and tired,  and asked for a drink. When I brought you a glass of water you were  already lying on the sofa and sleeping like a dead man. You slept there  for half a day, and all that time I watched by the door that no one  should disturb you. How happy I was! The more a girl can do, the greater  her love will be; that is, I mean, the more she feels it.  

IVANOFF. The love that accomplishes thingshmthat is a  fairy tale, a girl's dream; and yet, perhaps it is as it should be. [He  shrugs his shoulders] How can I tell? [Gaily] On my honour, Sasha, I  really am quite a respectable man. Judge for yourself: I have always  liked to discuss things, but I have never in my life said that our women  were corrupt, or that such and such a woman was on the down-hill path. I  have always been grateful, and nothing more. No, nothing more. Dear  child, how comical you are! And what a ridiculous old stupid I am! I  shock all good Christian folk, and go about complaining from morning to  night. [He laughs and then leaves her suddenly] But you must go, Sasha;  we have forgotten ourselves.  

SASHA. Yes, it is time to go. Good-bye. I am afraid that that honest  doctor of yours will have told Anna out of a sense of duty that I am  here. Take my advice: go at once to your wife and stay with her. Stay,  and stay, and stay, and if it should be for a year, you must still stay,  or for ten years. It is your duty. You must repent, and ask her  forgiveness, and weep. That is what you ought to do, and the great thing  is not to forget to do right.  

IVANOFF. Again I feel as if I were going crazy; again!  

SASHA. Well, heaven help you! You must forget me entirely. In two weeks  you must send me a line and I shall be content with that. But I shall  write to you  

BORKIN looks in at the door.  

BORKIN. Ivanoff, may I come in? [He sees SASHA] I beg your pardon, I did  not see you. Bonjour! [He bows.]  

SASHA. [Embarrassed] How do you do?  

BORKIN. You are plumper and prettier than ever.  

SASHA. [To IVANOFF] I must go, Nicholas, I must go. [She goes out.]  

BORKIN. What a beautiful apparition! I came expecting prose and found  poetry instead. [Sings]  

"You showed yourself to the world as a bird"  

IVANOFF walks excitedly up and down.  

BORKIN. [Sits down] There is something in her, Nicholas, that one  doesn't find in other women, isn't there? An elfin strangeness. [He  sighs] Although she is without doubt the richest girl in the country,  her mother is so stingy that no one will have her. After her mother's  death Sasha will have the whole fortune, but until then she will only  give her ten thousand roubles and an old flat-iron, and to get that she  will have to humble herself to the ground. [He feels in his pockets]  Will you have a smoke? [He offers IVANOFF his cigarette case] These are  very good.  

IVANOFF. [Comes toward BORKIN stifled with rage] Leave my house this  instant, and don't you ever dare to set foot in it again! Go this  instant!  

BORKIN gets up and drops his cigarette.  

IVANOFF. Go at once!  

BORKIN. Nicholas, what do you mean? Why are you so angry?  

IVANOFF. Why! Where did you get those cigarettes? Where? You think  perhaps that I don't know where you take the old man every day, and for  what purpose?  

BORKIN. [Shrugs his shoulders] What business is it of yours?  

IVANOFF. You blackguard, you! The disgraceful rumours that you have been  spreading about me have made me disreputable in the eyes of the whole  countryside. You and I have nothing in common, and I ask you to leave my  house this instant.  

BORKIN. I know that you are saying all this in a moment of irritation,  and so I am not angry with you. Insult me as much as you please. [He  picks up his cigarette] It is time though, to shake off this melancholy  of yours; you're not a schoolboy.  

IVANOFF. What did I tell you? [Shuddering] Are you making fun of me?  

Enter ANNA.  

BORKIN. There now, there comes Anna! I shall go.  

IVANOFF stops near the table and stands with his head bowed.  

ANNA. [After a pause] What did she come here for? What did she come here  for, I ask you?  

IVANOFF. Don't ask me, Annie. [A pause] I am terribly guilty. Think of  any punishment you want to inflict on me; I can stand anything, but  don't, oh, don't ask questions!  

ANNA. [Angrily] So that is the sort of man you are? Now I understand  you, and can see how degraded, how dishonourable you are! Do you  remember that you came to me once and lied to me about your love? I  believed you, and left my mother, my father, and my faith to follow you.  Yes, you lied to me of goodness and honour, of your noble aspirations  and I believed every word  

IVANOFF. I have never lied to you, Annie.  

ANNA. I have lived with you five years now, and I am tired and ill, but  I have always loved you and have never left you for a moment. You have  been my idol, and what have you done? All this time you have been  deceiving me in the most dastardly way  

IVANOFF. Annie, don't say what isn't so. I have made mistakes, but I  have never told a lie in my life. You dare not accuse me of that!  

ANNA. It is all clear to me now. You married me because you expected my  mother and father to forgive me and give you my money; that is what you  expected.  

IVANOFF. Good Lord, Annie! If I must suffer like this, I must have the  patience to bear it. [He begins to weep.]  

ANNA. Be quiet! When you found that I wasn't bringing you any money, you  tried another game. Now I remember and understand everything. [She  begins to cry] You have never loved me or been faithful to menever!  

IVANOFF. Sarah! That is a lie! Say what you want, but don't insult me  with a lie!  

ANNA. You dishonest, degraded man! You owe money to Lebedieff, and now,  to escape paying your debts, you are trying to turn the head of his  daughter and betray her as you have betrayed me. Can you deny it?  

IVANOFF. [Stifled with rage] For heaven's sake, be quiet! I can't answer  for what I may do! I am choking with rage and II might insult  you!  

ANNA. I am not the only one whom you have basely deceived. You have  always blamed Borkin for all your dishonest tricks, but now I know whose  they are.  

IVANOFF. Sarah, stop at once and go away, or else I shall say something  terrible. I long to say a dreadful, cruel thing [He shrieks] Hold your  tongue, Jewess!  

ANNA. I won't hold my tongue! You have deceived me too long for me to be  silent now.  

IVANOFF. So you won't be quiet? [He struggles with himself] Go, for  heaven's sake!  

ANNA. Go now, and betray Sasha!  

IVANOFF. Know then that youare dying! The doctor told me that you  are dying.  

ANNA. [Sits down and speaks in a low voice] When did he  

IVANOFF. [Clutches his head with both hands] Oh, how guilty I amhow  guilty! [He sobs.]  

The curtain falls.  

About a year passes between the third and fourth acts.  






ACT IV  


A sitting-room in LEBEDIEFF'S house. In the middle of the wall at the  back of the room is an arch dividing the sitting-room from the ballroom.  To the right and left are doors. Some old bronzes are placed about the  room; family portraits are hanging on the walls. Everything is arranged  as if for some festivity. On the piano lies a violin; near it stands a  violoncello. During the entire act guests, dressed as for a ball, are  seen walking about in the ball-room.  

Enter LVOFF, looking at his watch.  

LVOFF. It is five o'clock. The ceremony must have begun. First the  priest will bless them, and then they will be led to the church to be  married. Is this how virtue and justice triumph? Not being able to rob  Sarah, he has tortured her to death; and now he has found another victim  whom he will deceive until he has robbed her, and then he will get rid  of her as he got rid of poor Sarah. It is the same old sordid story. [A  pause] He will live to a fine old age in the seventh heaven of  happiness, and will die with a clear conscience. No, Ivanoff, it shall  not be! I shall drag your villainy to light! And when I tear off that  accursed mask of yours and show you to the world as the blackguard you  are, you shall come plunging down headfirst from your seventh heaven,  into a pit so deep that the devil himself will not be able to drag you  out of it! I am a man of honour; it is my duty to interfere in such  cases as yours, and to open the eyes of the blind. I shall fulfil my  mission, and to-morrow will find me far away from this accursed place.  [Thoughtfully] But what shall I do? To have an explanation with  Lebedieff would be a hopeless task. Shall I make a scandal, and  challenge Ivanoff to a duel? I am as excited as a child, and have  entirely lost the power of planning anything. What shall I do? Shall I  fight a duel?  

Enter KOSICH. He goes gaily up to LVOFF.  

KOSICH. I declared a little slam in clubs yesterday, and made a grand  slam! Only that man Barabanoff spoilt the whole game for me again. We  were playingwell, I said "No trumps" and he said "Pass."Two in  clubs,he passed again. I made it two in hearts. He saidThree in  clubs,and just imagine, can you, what happened? I declared a little  slam and he never showed his ace! If he had showed his ace, the villain,  I should have declared a grand slam in no trumps!  

LVOFF. Excuse me, I don't play cards, and so it is impossible for me to  share your enthusiasm. When does the ceremony begin?  

KOSICH. At once, I think. They are now bringing Zuzu to herself again.  She is bellowing like a bull; she can't bear to see the money go.  

LVOFF. And what about the daughter?  

KOSICH. No, it is the money. She doesn't like this affair anyway. He is  marrying her daughter, and that means he won't pay his debts for a long  time. One can't sue one's son-in-law.  

MARTHA, very much dressed up, struts across the stage past LVOFF and  KOSICH. The latter bursts out laughing behind his hand. MARTHA looks  around.  

MARTHA. Idiot!  

KOSICH digs her in the ribs and laughs loudly.  

MARTHA. Boor!  

KOSICH. [Laughing] The woman's head has been turned. Before she fixed  her eye on a title she was like any other woman, but there is no coming  near her now! [Angrily] A boor, indeed!  

LVOFF. [Excitedly] Listen to me; tell me honestly, what do you think of  Ivanoff?  

KOSICH. He's no good at all. He plays cards like a lunatic. This is what  happened last year during Lent: I, the Count, Borkin and he, sat down to  a game of cards. I led a  

LVOFF [Interrupting him] Is he a good man?  

KOSICH. He? Yes, he's a good one! He and the Count are a pair of trumps.  They have keen noses for a good game. First, Ivanoff set his heart on  the Jewess, then, when his schemes failed in that quarter, he turned his  thoughts toward Zuzu's money-bags. I'll wager you he'll ruin Zuzu in a  year. He will ruin Zuzu, and the Count will ruin Martha. They will  gather up all the money they can lay hands on, and live happily ever  after! But, doctor, why are you so pale to-day? You look like a ghost.  

LVOFF. Oh, it's nothing. I drank a little too much yesterday.  

Enter LEBEDIEFF with SASHA.  

LEBEDIEFF. We can have our talk here. [To LVOFF and KOSICH] Go into the  ball-room, you two old fogies, and talk to the girls. Sasha and I want  to talk alone here.  

KOSICH. [Snapping his fingers enthusiastically as he goes by SASHA] What  a picture! A queen of trumps!  

LEBEDIEFF. Go along, you old cave-dweller; go along.  

KOSICH and LVOFF go out.  

LEBEDIEFF. Sit down, Sasha, there[He sits down and looks about  him] Listen to me attentively and with proper respect. The fact is, your  mother has asked me to say this, do you understand? I am not speaking  for myself. Your mother told me to speak to you.  

SASHA. Papa, do say it briefly!  

LEBEDIEFF. When you are married we mean to give you fifteen thousand  roubles. Please don't let us have any discussion about it afterward.  Wait, now! Be quiet! That is only the beginning. The best is yet to  come. We have allotted you fifteen thousand roubles, but in  consideration of the fact that Nicholas owes your mother nine thousand,  that sum will have to be deducted from the amount we mean to give you.  Very well. Now, beside that  

SASHA. Why do you tell me all this?  

LEBEDIEFF. Your mother told me to.  

SASHA. Leave me in peace! If you had any respect for yourself or me you  could not permit yourself to speak to me in this way. I don't want your  money! I have not asked for it, and never shall.  

LEBEDIEFF. What are you attacking me for? The two rats in Gogol's fable  sniffed first and then ran away, but you attack without even sniffing.  

SASHA. Leave me in peace, and do not offend my ears with your two-penny  calculations.  

LEBEDIEFF. [Losing his temper] Bah! You all, every one of you, do all  you can to make me cut my throat or kill somebody. One of you screeches  and fusses all day and counts every penny, and the other is so clever  and humane and emancipated that she cannot understand her own father! I  offend your ears, do I? Don't you realise that before I came here to  offend your ears I was being torn to pieces over there, [He points to  the door] literally drawn and quartered? So you cannot understand? You  two have addled my brain till I am utterly at my wits' end; indeed I am!  [He goes toward the door, and stops] I don't like this business at all;  I don't like any thing about you  

SASHA. What is it, especially, that you don't like?  

LEBEDIEFF. Everything, everything!  

SASHA. What do you mean by everything?  

LEBEDIEFF. Let me explain exactly what I mean. Everything displeases me.  As for your marriage, I simply can't abide it. [He goes up to SASHA and  speaks caressingly] Forgive me, little Sasha, this marriage may be a  wise one; it may be honest and not misguided, nevertheless, there is  something about the whole affair that is not right; no, not right! You  are not marrying as other girls do; you are young and fresh and pure as  a drop of water, and he is a widower, battered and worn. Heaven help  him. I don't understand him at all. [He kisses his daughter] Forgive me  for saying so, Sasha, but I am sure there is something crooked about  this affair; it is making a great deal of talk. It seems people are  saying that first Sarah died, and then suddenly Ivanoff wanted to marry  you. [Quickly] But, no, I am like an old woman; I am gossiping like a  magpie. You must not listen to me or any one, only to your own heart.  

SASHA. Papa, I feel myself that there is something wrong about my  marriage. Something wrong, yes, wrong! Oh, if you only knew how heavy my  heart is; this is unbearable! I am frightened and ashamed to confess  this; Papa darling, you must help me, for heaven's sake. Oh, can't you  tell me what I should do?  

LEBEDIEFF. What is the matter, Sasha, what is it?  

SASHA. I am so frightened, more frightened than I have ever been before.  [She glances around her] I cannot understand him now, and I never shall.  He has not smiled or looked straight into my eyes once since we have  been engaged. He is forever complaining and apologising for something;  hinting at some crime he is guilty of, and trembling. I am so tired!  There are even moments when I thinkI thinkthat I do not  love him as I should, and when he comes to see us, or talks to me, I get  so tired! What does it mean, dear father? I am afraid.  

LEBEDIEFF. My darling, my only child, do as your old father advises you;  give him up!  

SASHA. [Frightened] Oh! How can you say that?  

LEBEDIEFF. Yes, do it, little Sasha! It will make a scandal, all the  tongues in the country will be wagging about it, but it is better to  live down a scandal than to ruin one's life.  

SASHA. Don't say that, father. Oh, don't. I refuse to listen! I must  crush such gloomy thoughts. He is good and unhappy and misunderstood. I  shall love him and learn to understand him. I shall set him on his feet  again. I shall do my duty. That is settled.  

LEBEDIEFF. This is not your duty, but a delusion  

SASHA. We have said enough. I have confessed things to you that I have  not dared to admit even to myself. Don't speak about this to any one.  Let us forget it.  

LEBEDIEFF. I am hopelessly puzzled, and either my mind is going from old  age or else you have all grown very clever, but I'll be hanged if I  understand this business at all.  

Enter SHABELSKI.  

SHABELSKI. Confound you all and myself, too! This is maddening!  

LEBEDIEFF. What do you want?  

SHABELSKI Seriously, I must really do something horrid and rascally, so  that not only I but everybody else will be disgusted by it. I certainly  shall find something to do, upon my word I shall! I have already told  Borkin to announce that I am to be married. [He laughs] Everybody is a  scoundrel and I must be one too!  

LEBEDIEFF. I am tired of you, Matthew. Look here, man you talk in such a  way that, excuse my saying so, you will soon find yourself in a lunatic  asylum!  

SHABELSKI. Could a lunatic asylum possibly be worse than this house, or  any othe r? Kindly take me there at once. Please do! Everybody is wicked  and futile and worthless and stupid; I am an object of disgust to  myself, I don't believe a word I say-  

LEBEDIEFF. Let me give you a piece of advice, old man; fill your mouth  full of tow, light it, and blow at everybody. Or, better still, take  your hat and go home. This is a wedding, we all want to enjoy ourselves  and you are croaking like a raven. Yes, really.  

SHABELSKI leans on the piano and begins to sob.  

LEBEDIEFF. Good gracious, Matthew, Count! What is it, dear Matthew, old  friend? Have I offended you? There, forgive me; I didn't mean to hurt  you. Come, drink some water.  

SHABELSKI. I don't want any water. [Raises his head.]  

LEBEDIEFF. What are you crying about?  

SHABELSKI. Nothing in particular; I was just crying.  

LEBEDIEFF. Matthew, tell me the truth, what is it? What has happened?  

SHABELSKI. I caught sight of that violoncello, andandI  remembered the Jewess.  

LEBEDIEFF. What an unfortunate moment you have chosen to remember her.  Peace be with her! But don't think of her now.  

SHABELSKI. We used to play duets together. She was a beautiful, a  glorious woman.  

SASHA sobs.  

LEBEDIEFF. What, are you crying too? Stop, Sasha! Dear me, they are both  howling now, and Iand IDo go away; the guests will see  you!  

SHABELSKI. Paul, when the sun is shining, it is gay even in a cemetery.  One can be cheerful even in old age if it is lighted by hope; but I have  nothing to hope fornot a thing!  

LEBEDIEFF. Yes, it is rather sad for you. You have no children, no  money, no occupation. Well, but what is there to be done about it? [To  SASHA] What is the matter with you, Sasha?  

SHABELSKI. Paul, give me some money. I will repay you in the next world.  I would go to Paris and see my wife's grave. I have given away a great  deal of money in my life, half my fortune indeed, and I have a right to  ask for some now. Besides, I am asking a friend.  

LEBEDIEFF. [Embarrassed] My dear boy, I haven't a penny. All right  though. That is to say, I can't promise anything, but you understandvery  well, very well. [Aside] This is agony!  

Enter MARTHA.  

MARTHA. Where is my partner? Count, how dare you leave me alone? You are  horrid! [She taps SHABELSKI on the arm with her fan]  

SHABELSKI. [Impatiently] Leave me alone! I can't abide you!  

MARTHA. [Frightened] How? What?  

SHABELSKI. Go away!  

MARTHA. [Sinks into an arm-chair] Oh! Oh! Oh! [She bursts into tears.]  

Enter ZINAIDA crying.  

ZINAIDA. Some one has just arrived; it must be one of the ushers. It is  time for the ceremony to begin.  

SASHA. [Imploringly] Mother!  

LEBEDIEFF. Well, now you are all bawling. What a quartette! Come, come,  don't let us have any more of this dampness! Matthew! Martha! If you go  on like this, IIshall cry too. [Bursts into tears]  Heavens!  

ZINAIDA. If you don't need your mother any more, if you are determined  not to obey her, I shall have to do as you want, and you have my  blessing.  

Enter IVANOFF, dressed in a long coat, with gloves on.  

LEBEDIEFF This is the finishing touch! What do you want?  

SHABELSKI. Why are you here?  

IVANOFF. I beg your pardon, you must allow me to speak to Sasha alone.  

LEBEDIEFF. The bridegroom must not come to see the bride before the  wedding. It is time for you to go to the church.  

IVANOFF. Paul, I implore you.  

LEBEDIEFF shrugs his shoulders. LEBEDIEFF, ZINAIDA, SHABELSKI, and  MARTHA go out.  

SASHA. [Sternly] What do you want?  

IVANOFF. I am choking with anger; I cannot speak calmly. Listen to me;  as I was dressing just now for the wedding, I looked in the glass and  saw how grey my temples were. Sasha, this must not be! Let us end this  senseless comedy before it is too late. You are young and pure; you have  all your life before you, but I  

SASHA. The same old story; I have heard it a thousand times and I am  tired of it. Go quickly to the church and don't keep everybody waiting!  

IVANOFF. I shall go straight home, and you must explain to your family  somehow that there is to be no wedding. Explain it as you please. It is  time we came to our senses. I have been playing the part of Hamlet and  you have been playing the part of a noble and devoted girl. We have kept  up the farce long enough.  

SASHA. [Losing her temper] How can you speak to me like this? I won't  have it.  

IVANOFF. But I am speaking, and will continue to speak.  

SASHA. What do you mean by coming to me like this? Your melancholy has  become absolutely ridiculous!  

IVANOFF. No, this is not melancholy. It is ridiculous, is it? Yes, I am  laughing, and if it were possible for me to laugh at myself a thousand  times more bitterly I should do so and set the whole world laughing,  too, in derision. A fierce light has suddenly broken over my soul; as I  looked into the glass just now, I laughed at myself, and nearly went mad  with shame. [He laughs] Melancholy indeed! Noble grief! Uncontrollable  sorrow! It only remains for me now to begin to write verses! Shall I  mope and complain, sadden everybody I meet, confess that my manhood has  gone forever, that I have decayed, outlived my purpose, that I have  given myself up to cowardice and am bound hand and foot by this  loathsome melancholy? Shall I confess all this when the sun is shining  so brightly and when even the ants are carrying their little burdens in  peaceful self-content? No, thanks. Can I endure the knowledge that one  will look upon me as a fraud, while another pities me, a third lends me  a helping hand, or worst of all, a fourth listens reverently to my  sighs, looks upon me as a new Mahomet, and expects me to expound a new  religion every moment? No, thank God for the pride and conscience he has  left me still. On my way here I laughed at myself, and it seemed to me  that the flowers and birds were laughing mockingly too.  

SASHA. This is not anger, but madness!  

IVANOFF. You think so, do you? No, I am not mad. I see things in their  right light now, and my mind is as clear as your conscience. We love  each other, but we shall never be married. It makes no difference how I  rave and grow bitter by myself, but I have no right to drag another down  with me. My melancholy robbed my wife of the last year of her life.  Since you have been engaged to me you have forgotten how to laugh and  have aged five years. Your father, to whom life was always simple and  clear, thanks to me, is now unable to understand anybody. Wherever I go,  whether hunting or visiting, it makes no difference, I carry depression,  dulness, and discontent along with me. Wait! Don't interrupt me! I am  bitter and harsh, I know, but I am stifled with rage. I cannot speak  otherwise. I have never lied, and I never used to find fault with my  lot, but since I have begun to complain of everything, I find fault with  it involuntarily, and against my will. When I murmur at my fate every  one who hears me is seized with the same disgust of life and begins to  grumble too. And what a strange way I have of looking at things! Exactly  as if I were doing the world a favour by living in it. Oh, I am  contemptible.  

SASHA. Wait a moment. From what you have just said, it is obvious that  you are tired of your melancholy mood, and that the time has come for  you to begin life afresh. How splendid!  

IVANOFF. I don't see anything splendid about it. How can I lead a new  life? I am lost forever. It is time we both understood that. A new life  indeed!  

SASHA. Nicholas, come to your senses. How can you say you are lost? What  do you mean by such cynicism? No, I won't listen to you or talk with  you. Go to the church!  

IVANOFF. I am lost!  

SASHA. Don't talk so loud; our guests will hear you!  

IVANOFF. If an intelligent, educated, and healthy man begins to complain  of his lot and go down-hill, there is nothing for him to do but to go on  down until he reaches the bottomthere is no hope for him. Where  could my salvation come from? How can I save myself? I cannot drink,  because it makes my head ache. I never could write bad poetry. I cannot  pray for strength and see anything lofty in the languor of my soul.  Laziness is laziness and weakness weakness. I can find no other names  for them. I am lost, I am lost; there is no doubt of that. [Looking  around] Some one might come in; listen, Sasha, if you love me you must  help me. Renounce me this minute; quickly!  

SASHA. Oh, Nicholas! If you only knew how you are torturing me; what  agony I have to endure for your sake! Good thoughtful friend, judge for  yourself; can I possibly solve such a problem? Each day you put some  horrible problem before me, each one more difficult than the last. I  wanted to help you with my love, but this is martyrdom!  

IVANOFF. And when you are my wife the problems will be harder than ever.  Understand this: it is not love that is urging you to take this step,  but the obstinacy of an honest nature. You have undertaken to reawaken  the man in me and to save me in the face of every difficulty, and you  are flattered by the hope of achieving your object. You are willing to  give up now, but you are prevented from doing it by a feeling that is a  false one. Understand yourself!  

SASHA. What strange, wild reasoning! How can I give you up now? How can  I? You have no mother, or sister, or friends. You are ruined; your  estate has been destroyed; every one is speaking ill of you  

IVANOFF. It was foolish of me to come here; I should have done as I  wanted to  

Enter LEBEDIEFF.  

SASHA. [Running to her father] Father! He has rushed over here like a  madman, and is torturing me! He insists that I should refuse to marry  him; he says he doesn't want to drag me down with him. Tell him that I  won't accept his generosity. I know what I am doing!  

LEBEDIEFF. I can't understand a word of what you are saying. What  generosity?  

IVANOFF. This marriage is not going to take place.  

SASHA. It is going to take place. Papa, tell him that it is going to  take place.  

LEBEDIEFF. Wait! Wait! What objection have you to the marriage?  

IVANOFF. I have explained it all to her, but she refuses to understand  me.  

LEBEDIEFF. Don't explain it to her, but to me, and explain it so that I  may understand. God forgive you, Nicholas, you have brought a great deal  of darkness into our lives. I feel as if I were living in a museum; I  look about me and don't understand anything I see. This is torture. What  on earth can an old man like me do with you? Shall I challenge you to a  duel?  

IVANOFF. There is no need of a duel. All you need is a head on your  shoulders and a knowledge of the Russian language.  

SASHA. [Walks up and down in great excitement] This is dreadful,  dreadful! Absolutely childish.  

LEBEDIEFF. Listen to me, Nicholas; from your point of view what you are  doing is quite right and proper, according to the rules of psychology,  but I think this affair is a scandal and a great misfortune. I am an old  man; hear me out for the last time. This is what I want to say to you:  calm yourself; look at things simply, as every one else does; this is a  simple world. The ceiling is white; your boots are black; sugar is  sweet. You love Sasha and she loves you. If you love her, stay with her;  if you don't, leave her. We shan't blame you. It is all perfectly  simple. You are two healthy, intelligent, moral young people; thank God,  you both have food and clothingwhat more do you want? What if you  have no money? That is no great misfortunehappiness is not bought  with wealth. Of course your estate is mortgaged, Nicholas, as I know,  and you have no money to pay the interest on the debt, but I am Sasha's  father. I understand. Her mother can do as she likesif she won't  give any money, why, confound her, then she needn't, that's all! Sasha  has just said that she does not want her part of it. As for your  principles, Schopenhauer and all that, it is all folly. I have one  hundred thousand roubles in the bank. [Looking around him] Not a soul in  the house knows it; it was my grandmother's money. That shall be for you  both. Take it, give Matthew two thousand  

[The guests begin to collect in the ball-room].  

IVANOFF. It is no use discussing it any more, I must act as my  conscience bids me.  

SASHA. And I shall act as my conscience bids meyou may say what  you please; I refuse to let you go! I am going to call my mother.  

LEBEDIEFF. I am utterly puzzled.  

IVANOFF. Listen to me, poor old friend. I shall not try to explain  myself to you. I shall not tell you whether I am honest or a rascal,  healthy or mad; you wouldn't understand me. I was young once; I have  been eager and sincere and intelligent. I have loved and hated and  believed as no one else has. I have worked and hoped and tilted against  windmills with the strength of tennot sparing my strength, not  knowing what life was. I shouldered a load that broke my back. I drank,  I worked, I excited myself, my energy knew no bounds. Tell me, could I  have done otherwise? There are so few of us and so much to do, so much  to do! And see how cruelly fate has revenged herself on me, who fought  with her so bravely! I am a broken man. I am old at thirty. I have  submitted myself to old age. With a heavy head and a sluggish mind,  weary, used up, discouraged, without faith or love or an object in life,  I wander like a shadow among other men, not knowing why I am alive or  what it is that I want. Love seems to me to be folly, caresses false. I  see no sense in working or playing, and all passionate speeches seem  insipid and tiresome. So I carry my sadness with me wherever I go; a  cold weariness, a discontent, a horror of life. Yes, I am lost for ever  and ever. Before you stands a man who at thirty-five is disillusioned,  wearied by fruitless efforts, burning with shame, and mocking at his own  weakness. Oh, how my pride rebels against it all! What mad fury chokes  me! [He staggers] I am staggeringmy strength is failing me. Where  is Matthew? Let him take me home.  

[Voices from the ball-room] The best man has arrived!  

Enter SHABELSKI.  

SHABELSKI. In an old worn-out coatwithout gloves! How many  scornful glances I get for it! Such silly jokes and vulgar grins!  Disgusting people.  

Enter BORKIN quickly. He is carrying a bunch of flowers and is in a  dress-coat. He wears a flower in his buttonhole.  

BORKIN. This is dreadful! Where is he? [To IVANOFF] They have been  waiting for you for a long time in the church, and here you are talking  philosophy! What a funny chap you are. Don't you know you must not go to  church with the bride, but alone, with me? I shall then come back for  her. Is it possible you have not understood that? You certainly are an  extraordinary man!  

Enter LVOFF.  

LVOFF. [To IVANOFF] Ah! So you are here? [Loudly] Nicholas Ivanoff, I  denounce you to the world as a scoundrel!  

IVANOFF. [Coldly] Many thanks!  

BORKIN. [To LVOFF] Sir, this is dastardly! I challenge you to a duel!  

LVOFF. Monsieur Borkin, I count it a disgrace not only to fight with  you, but even to talk to you! Monsieur Ivanoff, however, can receive  satisfaction from me whenever he chooses!  

SHABELSKI. Sir, I shall fight you!  

SASHA. [To LVOFF] Why, oh why, have you insulted him? Gentlemen, I beg  you, let him tell me why he has insulted him.  

LVOFF. Miss Sasha, I have not insulted him without cause. I came here as  a man of honour, to open your eyes, and I beg you to listen to what I  have to tell you.  

SASHA. What can you possibly have to tell me? That you are a man of  honour? The whole world knows it. You had better tell me on your honour  whether you understand what you have done or not. You have come in here  as a man of honour and have insulted him so terribly that you have  nearly killed me. When you used to follow him like a shadow and almost  keep him from living, you were convinced that you were doing your duty  and that you were acting like a man of honour. When you interfered in  his private affairs, maligned him and criticised him; when you sent me  and whomever else you could, anonymous letters, you imagined yourself to  be an honourable man! And, thinking that that too was honourable, you, a  doctor, did not even spare his dying wife or give her a moment's peace  from your suspicions. And no matter what violence, what cruel wrong you  committed, you still imagined yourself to be an unusually honourable and  clear-sighted man.  

IVANOFF. [Laughing] This is not a wedding, but a parliament! Bravo!  Bravo!  

SASHA. [To LVOFF] Now, think it over! Do you see what sort of a man you  are, or not? Oh, the stupid, heartless people! [Takes IVANOFF by the  hand] Come away from here Nicholas! Come, father, let us go!  

IVANOFF. Where shall we go? Wait a moment. I shall soon put an end to  the whole thing. My youth is awake in me again; the former Ivanoff is  here once more.  

[He takes out a revolver.]  

SASHA. [Shrieking] I know what he wants to do! Nicholas, for God's sake!  

IVANOFF. I have been slipping down-hill long enough. Now, halt! It is  time to know what honour is. Out of the way! Thank you, Sasha!  

SASHA. [Shrieking] Nicholas! For God's sake hold him!  

IVANOFF. Let go! [He rushes aside, and shoots himself.]  

The curtain falls.  













End of the Project Gutenberg EBook of Ivanoff, by Anton Checkov

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK IVANOFF ***

***** This file should be named 1755-h.htm or 1755-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/7/5/1755/

Produced by An Anonymous Volunteer, and David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase『Project
Gutenberg』is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the『Right
of Replacement or Refund』described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.