Project Gutenberg's Child Life In Town And Country, by Anatole France

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Child Life In Town And Country
       1909

Author: Anatole France

Translator: Alfred Allinson

Release Date: May 9, 2008 [EBook #25408]
Last Updated: October 5, 2016

Language: English

Character set encoding: UTF-8

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHILD LIFE IN TOWN AND COUNTRY ***




Produced by David Widger





 






titelpage (112K)




CHILD LIFE IN TOWN AND COUNTRY  

By Anatole France  





John Lane Company, MCMXIX 

Copyright 1909  












CONTENTS  




CHILD LIFE IN TOWN AND COUNTRY  

FANCHON 

          I  

          II  

          III  

          IV  

THE FANCY-DRESS BALL 

THE SCHOOL 

MARIE 

THE PANDEAN PIPES 

ROGERS STUD 

COURAGE 

CATHERINES AT HOME 

LITTLE SEA-DOGS 

GETTING WELL 

ACROSS THE MEADOWS 

THE MARCH PAST 

DEAD LEAVES 

SUZANNE 

FISHING 

THE PENALTIES OF GREATNESS 

A CHILDS DINNER PARTY 















CHILD LIFE IN TOWN AND COUNTRY  








FANCHON  



164








I


FANCHON went early one morning, like Little Red Riding-Hood, to see her  grandmother, who lives right at the other end of the village. But Fanchon  did not stop like little Red Riding-Hood, to gather nuts in the wood. She  went straight on her way and she did not meet the wolf. From a long way  off she saw her grandmother sitting on the stone step at her cottage door,  a smile on her toothless mouth and her arms, as dry and knotty as an old  vine-stock, open to welcome her little granddaughter. It rejoices  Fanchons heart to spend a whole day with her grandmother; and her  grandmother, whose trials and troubles are all over and who lives as happy  as a cricket in the warm chimney-corner, is rejoiced too to see her sons  little girl, the picture of her own childhood.  

They have many things to tell each other, for one of them is coming back  from the journey of life which the other is setting out on.  

You grow a bigger girl every day, says the old grandmother to Fanchon,  and every day I get smaller; I scarcely need now to stoop at all to touch  your forehead. What matters my great age when I can see the roses of my  girlhood blooming again in your cheeks, my pretty Fanchon?  

But Fanchon asked to be told againfor the hundredth timeall  about the glittering paper flowers under the glass shade, the coloured  pictures where our Generals in brilliant uniforms are overthrowing their  enemies, the gilt cups, some of which have lost their handles, while  others have kept theirs, and grandfathers gun that hangs above the  chimney-piece from the nail where he put it up himself for the last time,  thirty years ago.  

But time flies, and the hour is come to get ready the midday dinner.  Fanchons grandmother stirs up the drowsy fire; then she breaks the eggs  on the black earthenware platter. Fanchon is deeply interested in the  bacon omelette as she watches it browning and sputtering over the fire.  There is no one in the world like her grandmother for making omelettes and  telling pretty stories. Fanchon sits on the settle, her chin on a level  with the table, to eat the steaming omelette and drink the sparkling  cider. But her grandmother eats her dinner, from force of habit, standing  at the fireside. She holds her knife in her right hand, and in the other a  crust of bread with her toothsome morsel on it. When both have done  eating:  

Grandmother, says Fanchon, tell me the Blue Bird.  

And her grandmother tells Fanchon how, by the spite of a bad fairy, a  beautiful Prince was changed into a sky-blue bird, and of the grief the  Princess felt when she heard of the transformation and saw her love fly  all bleeding to the window of the Tower where she was shut up.  

Fanchon thinks and thinks.  

Grandmother, she says at last, is it a great while ago the Blue Bird  flew to the Tower where the Princess was shut up?  

Her grandmother tells her it was many a long day since, in the times when  the animals used to talk.  

You were young then? asks Fanchon.  

I was not yet born, the old woman tells her.  

And Fanchon says:  

So, grandmother, there were things in the world even before you were  born?  

And when their talk is done, her grandmother gives Fanchon an apple with a  hunch of bread and bids her:  

Run away, little one; go and play and eat your apple in the garden.  

And Fanchon goes into the garden, where there are trees and grass and  flowers and birds.  







II



168


HER grandmothers garden was full of grass and flowers and trees, and  Fanchon thought it was the prettiest garden in all the world. By this time  she had pulled out her pocket-knife to cut her bread with, as they do in  the village. First she munched her apple, then she began upon her bread.  Presently a little bird came fluttering past her. Then a second came, and  a third. Soon ten, twenty, thirty were crowding round Fanchon. There were  grey birds, and red, there were yellow birds, and green, and blue. And all  were pretty and they all sang. At first Fanchon could not think what they  wanted. But she soon saw they were asking for bread and that they were  little beggars. Yes, they were beggars, but they were singers as well.  Fanchon was too kind-hearted to refuse bread to any one who paid for it  with songs.  

She was a little country girl, and she did not know that once long ago, in  a country where white cliffs of marble are washed by the blue sea, a blind  old man earned his daily bread by singing the shepherds songs which the  learned still admire to-day. But her heart laughed to hear the little  birds, and she tossed them crumbs that never reached the ground, for the  birds always caught them in the air.  

Fanchon saw that the birds were not all the same in character. Some would  stand in a ring round her feet waiting for the crumbs to fall into their  beaks. These were philosophers. Others again she could see circling nimbly  on the wing all about her. She even noticed one little thief that darted  in and pecked shamelessly at her own slice.  

She broke the bread and threw crumbs to them all; but all could not get  some to eat. Fanchon found that the boldest and cleverest left nothing for  the others.  

That is not fair, she told them; each of you ought to take his proper  turn.  

But they never heeded; nobody ever does, when you talk of fairness and  justice. She tried every way to favour the weak and hearten the timid; but  she could make nothing of it, and do what she would, she fed the big fat  birds at the expense of the thin ones. This made her sorry; she was such a  simple child she did not know it is the way of the world.  

Crumb by crumb, the bread all went down the little singers throats. And  Fanchon went back very happy to her grandmothers house.  







III  



171


WHEN night fell, her grandmother took the basket in which Fanchon had  brought her a cake, filled it with apples and grapes, hung it on the  childs arm, and said: Now, Fanchon, go straight back home, without  stopping to play with the village ragamuffins. Be a good girl always.  Goodbye.  

Then she kissed her. But Fanchon stood thinking at the door.  

Grandmother? she said. What is it, little Fanchon? I should like to  know, said Fanchon, if there are any beautiful Princes among the birds  that ate up my bread.  

Now that there are no more fairies, her grandmother told her, the birds  are all birds and nothing else.  

Good-bye, grandmother.  

Good-bye, Fanchon.  

And Fanchon set off across the meadows for her home, the chimneys of which  she could see smoking a long way off against the red sky of sunset.  

On the road she met Antoine, the gardeners little boy. He asked her:  

Will you come and play with me, Fanchon?  

But she answered:  

I wont stop to play with you, because my grandmother told me not to. But  I will give you an apple, because I love you very much.  

Antoine took the apple and kissed the little girl.  

They loved each other fondly.  

He called her his little wife, and she called him her little husband.  

As she went on her way, stepping soberly along like a staid, grown-up  person, she heard behind her a merry twittering of birds, and turning  round to look, she saw they were the same little pensioners she had fed  when they were hungry. They came flying after her.  

Good night, little friends, she called to them, good night! Its  bedtime now, so good night!  

And the winged songsters answered her with little cries that mean God  keep you! in bird language.  

So Fanchon came back to her mothers to the sound of sweet music in the  air.  







IV



174


FANCHON lay down in the dark in her little bed, which a carpenter in the  village had made long ago of walnut-wood and carved a light railing  alongside. The good old man had been resting years and years now under the  shadow of the church, in a grass-grown bed; for Fanchons cot had been her  grandfathers when he was a little lad, and he had slept where she sleeps  now. A curtain of pink-sprigged cotton protects her slumbers; she sleeps,  and in her dreams she sees the Blue Bird flying to his sweethearts  Castle. She thinks he is as beautiful as a star, but she never expects him  to come and light on her shoulder. She knows she is not a Princess,  and no Prince changed into a blue bird will come to visit her. She tells  herself that all birds are not Princes; that the birds of her village are  villagers, and that there might be one perhaps found amongst them, a  little country lad changed into a sparrow by a bad fairy and wearing in  his heart under his brown feathers the love of little Fanchon. Yes, if he came and she knew him, she would give him not bread crumbs only, but cake  and kisses. She would so like to see him, and lo! she sees him; he comes  and perches on her shoulder. He is a jack-sparrow, only a common sparrow.  He has nothing rich or rare about him, but he looks alert and lively. To  tell the truth, he is a little torn and tattered; he lacks a feather in  his tail; he has lost it in battleunless it was through some bad  fairy of the village. Fanchon has her suspicions he is a naughty bird. But  she is a girl, and she does not mind her jack-sparrow being a trifle  headstrong, if only he has a kind heart. She pets him and calls him pretty  names. Suddenly he begins to grow bigger; his body gets longer; his wings  turn into two arms; he is a boy, and Fanchon knows who he isAntoine,  the gardeners little lad, who asks her:  

Shall we go and play together, shall we, Fanchon?  

She claps her hands for joy, and away she goes.... But suddenly she wakes  and rubs her eyes. Her sparrow is gone, and so is Antoine! She is all  alone in her little room. The dawn, peeping in between the flowered  curtains, throws a white, innocent light over her cot. She can hear the  birds singing in the garden. She jumps out of bed in her little nightgown  and opens the window; she looks out into the garden, which is gay with  flowersroses, geraniums, and convolvulusand spies her little  pensioners, her little musicians, of yesterday. There they all sit in a  row on the garden-fence, singing her a morning hymn to pay her for their  crumbs of bread.  







THE FANCY-DRESS BALL  



177


HERE we have little boys who are conquering heroes and little girls who  are heroines. Here we have shepherdesses in hoops and wreaths of roses and  shepherds in satin coats, who carry crooks tied with knots of riband. Oh!  what white, pretty sheep they must be these shepherds tend! Here are  Alexander the Great and Zaire, and Pyrrhus and Merope, Mahomet, Harlequin,  Pierrot, Scapin, Blaise and Babette. They have come from all parts, from  Greece and Rome and the lands of Faëry, to dance together. What a fine  thing a fancy ball is, and how delicious to be a great King for an hour or  a famous Princess! There is nothing to spoil the pleasure. No need to act  up to your costume, nor even to talk in character.  

It would be poor fun, mind you, to wear heroes clothes if you had to have  a heros heart as well. Heroes hearts are torn with all sorts of sorrows.  They are most of them famous for their calamities. If they had lived  happy, we should never have heard of them. Merope had no wish to dance.  Pyrrhus was cruelly slain by Orestes just when he was going to wed, and  the innocent Zaire perished by the hand of her lover the Turk,  philosophical Turk though he was. As for Blaise and Babette, the song says  they suffer fond regrets that go on forever.  

Why speak of Pierrot and Scapin? You know as well as I do they were  scamps, and got their ears pulled more than once. No! glory costs too  dear, even Harlequins. On the contrary, it is very agreeable to be little  boys and girls, and have the look of being great personages. That is why  there is no pleasure to compare with a fancy ball, when the dresses are  splendid enough. Only to wear them makes you feel brave. Then think how  proud and pretty all your little friends are with their feathers and  mantles; how gallant and gay and noble they look, and how like the fine  folks of olden times.  

In the gallery, where you cannot see them, the musicians, with sad, gentle  faces, are tuning up their fiddles. A stately quadrille lies open on their  stands. They are going to attack the old-fashioned piece. At the first  notes our heroes and masks will lead off the dance.  







THE SCHOOL  



180


I PROCLAIM Mademoiselle Genseignes school the best girls school in the  world. I declare miscreants and slanderers any who shall think or say the  contrary. Mademoiselle Genseignes pupils are all well-behaved and  industrious, and there is no pleasanter sight to see than all their small  figures sitting so still, and all the heads in a straight row. They look  like so many little bottles into which Mademoiselle Gen-seigne is busy  pouring useful knowledge.  

Mademoiselle Genseigne sits very upright at her high desk. She has a  gentle, serious face; her neatly braided hair and her black tippet inspire  respect and sympathy.  

Mademoiselle Genseigne, who is very clever, is teaching her little pupils  cyphering.  

She says to Rose Benoit:  

Rose Benoit, if I take four from twelve, what have I left?  

Four? answers Rose Benoît.  

Mademoiselle Genseigne is not satisfied with the answer.  

And you, Emmeline Capel, if I take four from twelve, how much have I  left?  

Eight, Emmeline Capel answers.  

You hear, Rose Benoît, I have eight left, insists Mademoiselle  Genseigne.  

Rose Benoît falls into a brown study. Mademoiselle Genseigne has eight  left, she is told, but she has no notion if it is eight hats or eight  handkerchiefs, or possibly eight apples or eight feathers. The doubt has  long tormented her. She can make nothing of arithmetic.  

On the other hand, she is very wise in Scripture History. Mademoiselle  Genseigne has not another pupil who can describe the Garden of Eden or  Noahs Ark as Rose Benoît can. Rose Benoît knows every flower in the  Garden and all the animals in the Ark. She knows as many fairy tales as  Mademoiselle Genseigne herself. She knows all the fables of the Fox and  the Crow, the Donkey and the Little Dog, the Cock and the Hen, and what  they said to each other. She is not at all surprised to hear that the  animals used once to talk. The wonder would be if some one told her they  dont talk now. She is quite sure she understands what her big dog Tom  says and her little canary Chirp. She is quite right; animals have always  talked, and they talk still; but they only talk to their friends. Rose  Benoît loves them and they love her, and that is why she understands what  they say. To understand each other there is nothing like loving one  another.  

To-day Rose Benoît has said her lessons without a mistake. She has won a  good mark. Emmeline Capel has a good mark, too, for knowing her arithmetic  lesson so well.  

On coming out of school, she told her mother she had a good mark. Then she  asked her:  

A good mark, mother, whats the use of it?  

A good mark is of no use, Emmelines mother answered; that is the very  reason why we should be proud to get one. You will find out one day, my  child, that the rewards most highly esteemed are just those that bring  honour without profit.  







MARIE  



184


LITTLE girls long to pluck flowers and starsit is their nature to.  But stars will not be plucked, and the lesson they teach little girls is,  that in this world there are longings that are never satisfied.  Mademoiselle Marie has gone into the park, where she came upon a bed of  hydrangeas; she saw how pretty the flowers were and that made her gather  one. It was very difficult; she dragged with both hands, and very nearly  tumbled over backwards when the stalk broke. She is pleased and proud at  what she has done. But nurse has seen her. She runs up, snatches at  Mademoiselle Maries arm, scolds her, and sets her to stand and repent,  not in the black closet, but at the foot of a great chestnut, under the  shade of a huge Japanese umbrella.  

There Mademoiselle Marie sits and thinks, in great surprise and  perplexity. Her flower in one hand and the umbrella making a bright halo  round her, she looks like a little idol from overseas.  

Nurse has told her: Marie, you must not put that flower in your mouth. If  you do it when I tell you not, your little dog Toto will come and eat up  your ears. And with these terrible words she walks away.  

The young culprit, sitting quite still under her brilliant canopy, looks  about her and gazes at earth and sky. It is a big world she sees, big  enough and beautiful enough to amuse a little girl for some while. But her  hydrangea blossom is more interesting than all the rest put together. She  thinks to herself: It is a flower; it must smell good? And she puts her  nose to the pretty pink and blue ball; she sniffs, but she cannot smell  anything. She is not very good at scenting perfume; it is only a short  while since she always used to blow at a rose instead of inhaling its  odour. You must not laugh at her for that; one cannot learn everything at  once.  

Besides, if she had as keen a sense of smell as her mother, she would be  no better off in this case. A hydrangea has no scent; that is why  we get tired of it, for all its loveliness. But now Mademoiselle Marie  begins to think: Perhaps its made of sugar, this flower. Then she opens  her mouth very wide and is just going to lift the flower to her lips.  

But suddenly, yap! goes her little dog. It is Toto, who comes  bounding over a geranium bed and comes to a stand right in front of  Mademoiselle Marie, with his ears cocked straight up, and stares hard at  her out of his sharp little round eyes.  







THE PANDEAN PIPES  



187


THREE children of the same village, Pierre, Jacques, and Jean, stand  staring, side by side in a row, where they look for all the world like a  mouth-organ or Pandean Pipes, only with three pipes instead of seven.  Pierre, to the left, is a tall lad; Jean, to the right, is a short child;  Jacques, who is betwixt the two, may call himself tall orshort,  according as he looks at his left-hand or his right-hand neighbour. It is  a situation I would beg you to ponder, for it is your own, and mine, and  everybody elses. Each one of us is just like Jacques, and deems himself  great or small according as his neighbours inches are many or few.  

That is the reason why it is true to say that Jacques is neither tall nor  short, and why it is also true to say he is tall and he is short.  He is what God chooses him to be. For us, he is the middle reed of our  living Pandean Pipes.  

But what is he doing, and what are his two comrades doing? They are  staring, staring hard, all three. What at? At something that has  disappeared in the distance, something that has vanished out of sight; yet  they can see it still, and their eyes are dazzled with its splendours. It  makes little Jean clean forget his eel-skin whiplash and the peg-top he  has always been so fond of keeping for ever spinning with it in the dusty  roads. Pierre and Jacques stand stolidly, their hands behind their backs.  

What is the wonderful sight that has bewildered all three? A pedlars  cart, a handcart; they had seen it stop in the village street.  

Then the pedlar drew back his oil-cloth covering, and all, men, women, and  children, feasted their eyes on knives, scissors, popguns, jumping Jacks,  wooden soldiers and lead soldiers, bottles of scent, cakes of soap,  coloured pictures, and a thousand other splendid objects. The  servant-wenches from the farm and the mill turned pale with longing;  Pierre and Jacques flushed red with delight. Little Jean put out his  tongue at it all. Everything the barrow held seemed to them rich and rare.  But what they coveted most of all were those mysterious articles whose  meaning and use they could make nothing of. For instance, there were  polished globes like mirrors that reflected their feces with the features  ludicrously distorted. There were Epinal wares with figures in impossibly  vivid colours; there were little cases and boxes with nobody knows what  inside.  

The women made purchases of muslins and laces by the yard, and the pedlar  rolled the black oil-cloth cover back again over the treasures of his  barrow. Then, pulling at the collar, he hauled off his load after him  along the highroad. And now barrow and barrow-man have disappeared below  the horizon.  







ROGERS STUD  



190


IT is a great anxiety keeping a stud. The horse is a delicate animal and  needs a lot of looking after. Just ask Roger if it does nt!  

He is busy now grooming his noble chestnut, which would be the pearl of  wooden horses, the flower of the Black Forest stud-farms, if only he had  not lost half his tail in battle. Roger would so like to know whether  wooden horses tails grow again.  

After rubbing them down in fancy, Roger gives his horses an imaginary feed  of oats. That is the proper way to feed these elfin creatures of wood on  whose backs little boys gallop through the land of dreams.  

Now Roger is off for his ride, mounted on his mettled charger. The poor  beast has no ears left and his mane is all notched like an old broken  comb; but Roger loves him. Why it would be hard to say! This bay was the  gift of a poor man; and the presents of the poor are somehow sweeter  perhaps than any others.  

Roger is off. He has ridden far. The flowers of the carpet are the  blossoms of the tropical forest. Good luck to you, little Roger! May your  hobby-horse carry you happily through the world! May you never have a more  dangerous mount! Small and great, we all ride ours! Which of us has not  his hobby?  

Mens hobbies gallop like mad things along the roads of life; one is  chasing glory, another pleasure; many leap over precipices and break their  riders neck. I wish you luck, little Roger, and I hope, when you are a  man, you will bestride two hobbies that will always carry you along the  right road; one is spirited, the other gentle-tempered; they are both  noble steeds; one is called Courage and the other Kindness.  







COURAGE  



192


LOUISON and Frédéric are off to school along the village street. The sun  shines gaily and the two children are singing. They sing like the  nightingale, because their hearts are light like his. They sing an old  song their grandmothers sang when they were little girls, a song their  childrens children will sing one day; for songs are tender flowers that  never die, they fly from lip to lip down the ages. The lips fade and fall  silent one after the other, but the song lives on for ever. There are  songs come down to us from the days when the men were shepherds and all  the women shepherdesses. That is the reason why they speak of nothing but  sheep and wolves.  

Louison and Frédéric sing; their mouths are as round as a flower and the  song rises shrill and thin and clear in the morning air.  

But listen! suddenly the notes stick in Frederics throat.  

What unseen power is it has strangled the music on the boys lips? It is  fear. Every day, as sure as fate, he comes upon the butchers dog at the  end of the village street, and every day his heart seems to stop and his  legs begin to shake at the sight. Yet the butchers dog does not fly at  him, or even threaten to. He sits peaceably at his masters shop-door. But  he is black, and he has a staring bloodshot eye and shows a row of sharp  white teeth. He looks frightful. And then he squats there in the middle of  bits of meat and offal and all sorts of horrorswhich makes him more  terrifying still. Of course it is nt his fault, but he is the presiding  genius. Yes, a savage brute, the butchers dog! So, the instant Frédéric  catches sight of the beast before the shop, he picks up a big stone, as he  sees grown-up men do to keep off bad-tempered curs, and he slinks past  close, close under the opposite wall.  

That is how he behaved this time; and Louison laughed at him.  

She did not make any of those daredevil speeches one generally caps with  others more reckless still. No, she never said a word; she never stopped  singing. But she altered her voice and began singing on such a mocking  note that Frédéric reddened to his very ears. Then his little head began  to buzz with many thoughts. He learned that we must dread shame even more  than danger. And he was afraid of being afraid.  

So, when school was over and he saw the butchers dog, he marched  undauntedly past the astonished animal.  

History adds that he kept a corner of his eye on Louison to see if she was  looking. It is a true saying that, if there were no dames nor damsels in  the world, men would be less courageous.  







CATHERINES AT HOME  



195


IT is five oclock. Mademoiselle Catherine is at home to her dolls. It  is her day. The dolls do not talk; the little Genie that gave them their  smile did not vouchsafe the gift of speech. He refused it for the general  good; if dolls could talk, we should hear nobody but them. Still there is  no lack of conversation. Mademoiselle Catherine talks for her guests as  well as for herself; she asks questions and gives the answers.  

How do you do?Very well, thank you. I broke my arm yesterday  morning going to buy cakes. But its quite well now.Ah! so much the  better.And how is your little girl?She has the  whooping-cough.Ah! what a pity! Does she cough much?Oh! no,  it s a whooping-cough where theres no cough. You know I had two more  children last week.Really? that makes four doesnt it?Four  or five, Ive forgotten which. When you have so many, you get confused.What  a pretty frock you have.Oh! I ve got far prettier ones still at  home.Do you go to the theatre?Yes, every evening. I was at  the Opera yesterday; but Polichinelle wasnt playing, because the wolf had  eaten him.I go to dances every day, my dear.It is so  amusing.Yes, I wear a blue gown and dance with the young men,  Generals, Princes, Confectioners, all the most distinguished people.You  look as pretty as an angel to-day, my dear.Oh! its the spring.Yes,  but what a pity its snowing.I love the snow, because its  white.Oh! theres black snow, you know.Yes, but thats the  bad snow. Theres fine conversation for you; Mademoiselle Catherines  tongue goes nineteen to the dozen. Still I have one fault to find with  her; she talks all the time to the same visitor, who is pretty and wears a  fine frock.  

There she is wrong. A good hostess is equally gracious to all her guests.  She treats them all with affability, and if she shows any particular  preference, it is to the more retiring and the less prosperous. We should  flatter the unhappy; it is the only flattery allowable. But Catherine has  discovered this for herself. She has guessed the secret of true  politeness: a kind heart is everything. She pours out tea for the company,  and forgets nobody. On the contrary, she presses the dolls that are poor  and unhappy and shy to help themselves to invisible cakes and sandwiches  made of dominoes.  

Some day Catherine will hold a salon where the old French courtesy will  live again.  







LITTLE SEA-DOGS  



198


THEY are sailor boys, regular little sea-dogs. Look at them; they have  their caps pulled down over their ears so that the gale blowing in from  the sea and bringing the spindrift with it may not deafen them with its  dreadful howling. They wear heavy woollen clothes to keep out the cold and  wet. Their patched pea-jacket and breeches have been their elders before  them. Most of their garments have been contrived out of old things of  their fathers. Their soul is likewise of the same stuff as their  fathers; it is simple, brave, and long-suffering. At birth they inherited  a single-hearted, noble temper. Who and what gave it them? After God and  their parents, the Sea. The Sea teaches sailors courage by teaching them  to face danger. It is a rough but kindly instructor.  

That is why our little sailor-boys, though their hearts are childlike  still, have the spirit of gallant veterans. Elbows on the parapet of the  sea-wall, they gaze out into the offing. It is more than the blue line  marking the faint division between sea and sky that they see. Their eyes  care little for the soft, changing colours of the ocean or the vast,  contorted masses of the clouds. What they see, as they look seawards, is  something more moving than the hue of the waves or the shape of the  clouds; it is a suggestion of human love. They are spying for the boats  that sailed away for the fishing; presently they will loom again on the  horizon, laden with shrimp to the gunwales, and bringing home uncles and  big brothers and fathers. The little fleet will soon appear yonder betwixt  the ocean and Gods sky with its white or brown sails. To-day the sky is  unclouded, the sea calm; the flood tide floats the fishers gently to the  shore. But the Ocean is a capricious old fellow, who takes all shapes and  sings in many voices. To-day he laughs; to-morrow he will be growling in  the night under his beard of foam. He shipwrecks the most handy boats,  though they have been blessed by the Priest to the chanting of the Te  Deum; he drowns the most skilful master mariners, and it is all his  fault you see in the village, before the cottage doors where the nets hang  to dry beside the fish-creels, so many women wearing black widows weeds.  







GETTING WELL  



201


GERMAINE is ill. Nobody knows how it began. The arm which sows fever is  invisible like the dustmans hand, the old fellow who comes every night  and makes the little ones so sleepy. But Germaine was not ill very long  and she was not very bad, and now she is getting well again. This getting  well is even pleasanter than being quite well, which comes next. In the  same way hoping and wishing are better, very often, than anything we wish  for or hope for. Germaine lies in bed in her pretty, bright room, and her  dreams are as bright-coloured as her room.  

She looks, a little languidly still, at her doll, which sleeps beside her  own bed. There are sympathies that go deep between little girls and their  dolls. Germaines doll fell ill at the same time as her little mamma, and  now she is getting well with her. She will take her first carriage outing  sitting by Germaines side.  

She has seen the doctor too. Alfred came to feel the dolls pulse. He is  Doctor As-bad-as-can-be. He talks of nothing but cutting off arms and  legs. But Germaine asked him so earnestly that he agreed to cure her dolly  without slashing it to pieces. But he prescribed the nastiest medicines.  

Illness has one advantage at any rate; it makes us know our friends.  Germaine is sure now she can count on Alfreds goodness; she is certain  Lucie is the best of sisters. All the nine days her illness lasted, Lucie  came to learn her lessons and do her sewing in the sick room. She insists  on bringing the little patient her herb-tea herself. And it is not a  bitter potion, such as Alfred ordered; no, it is balmy with the scent of  wild flowers.  

When she smells its perfume, Germaines thoughts fly to the flowery  mountain paths, the haunt of children and bees, where she played so often  last year. Alfred too remembers the beautiful ways, and the woods, and the  springs, and the mules that climbed up and up on the brink of precipices  with a sound of tinkling bells.  







ACROSS THE MEADOWS  



204


AFTER breakfast Catherine! started off to the meadows with her little  brother Jean. When they set out, the day seemed as young and fresh as they  were. The sky was not altogether blue; it was grey rather, but of a  tenderer grey than any blue. Catherines eyes are just the same grey, as  if made out of a bit of morning sky.  

Catherine and Jean wander all by themselves through the fields. Their  mother is a farmers wife and is at work at home. They have no nurse-maid  to take them, and they dont need one. They know their way, and all the  woods and fields and hills. Catherine can tell the time by looking at the  sun, and she has guessed all sorts of pretty secrets of Nature that  town-bred children have no suspicion of. Little Jean himself understands a  great many things about the woods, the pools, and the mountains, for his  little soul is a country soul.  

Catherine and Jean go roaming through the flowery meadows. As they go,  Catherine gathers a nosegay. She picks blue centauries, scarlet poppies,  cuckoo-flowers, and buttercups, which she also knows as little chicks.  She picks those pretty purple blossoms that grow in hedgerows and are  called Venus looking-glasses. She picks the dark ears of the milkwort,  and cranes-bill and lily of the valley, whose tiny white bells shed a  delicious perfume at the least puff of wind. Catherine loves flowers  because they are beautiful; and she loves them too because they make such  pretty ornaments. She is very simply dressed, and her pretty hair is hid  under a brown linen cap. She wears a cotton check pinafore over her plain  frock, and goes in wooden shoes. She has never seen rich dresses except on  the Virgin Mary and the St. Catherine in the parish church. But there are  some things little girls know directly they are born. Catherine knows that  flowers are becoming to wear, and that pretty ladies who pin nosegays in  their bosoms look lovelier than ever. So she has a notion she must be very  fine indeed now, carrying a nosegay bigger than her own head. Her thoughts  are as bright and fragrant as her flowers. They are thoughts that cannot  be put into words; there are no words pretty enough. It wants song tunes  for that, the liveliest and softest airs, the sweetest songs. So Catherine  sings, as she gathers her nosegay: Away to the woods alone and My heart  is for him, my heart is for him.  

Little Jean is of another temper. He follows another line of ideas. He is  a broth of a boy, he is; Jean is not breeched yet, but his spirit is  beyond his years and theres no more rollicking blade than he. While he  grips his sisters pinafore with one hand, for fear of tumbling, he shakes  his whip in the other like a sturdy lad. His fathers head stableman can  hardly crack his any better when he meets his sweetheart, bringing home  the horses from watering at the river. Little Jean is lulled by no soft  reveries. He never heeds the field flowers. The games he dreams of are  stiff jobs of work. His thoughts dwell on wagons stogged in the mire and  big carthorses hauling at the collar at his voice and under his lash.  

Catherine and Jean have climbed above the meadows, up the hill, to a high  ground from which you can make out all the chimneys of the village dotted  among the trees and in the far distance the steeples of six parishes. Then  you see what a big place the world is. Then Catherine can better  understand the stories she has been taught,the dove from the Ark,  the Israelites in the Promised Land, and Jesus going from city to city.  

Lets sit down there, she says.  

Down she sits, and, opening her hands, she sheds her flowery harvest all  over her. She is all fragrant with blossoms, and in a moment the  butterflies come fluttering round her. She picks and chooses and matches  her flowers; she weaves them into garlands and wreaths, and hangs  flower-bells in her ears; she is decked out now like the rustic image of a  Holy Virgin the shepherds venerate. Her little brother Jean, who has been  busy all this while driving a team of imaginary horses, sees her in all  this bravery. Instantly he is filled with admiration. A religious awe  penetrates all his childish soul. He stops, and the whip falls from his  fingers. He feels that she is beautiful and all smothered in lovely  flowers. He tries in vain to say all this in his soft, indistinct speech.  But she has guessed. Little Catherine is his big sister, and a big sister  is a little mother; she foresees, she guesses; she has the sacred  instinct.  

Yes, darling, cries Catherine, I am going to make you a beautiful  wreath, and you will look like a little king.  

And so she twines together the white flowers, the yellow flowers, and the  red flowers, into a chaplet. She puts it on little Jeans head, and he  flushes with pride and pleasure. She kisses her little brother, lifts him  in her arms and plants him, all garlanded with blossoms, on a big stone.  Then she looks at him admiringly, because he is beautiful and she  has made him so.  

And standing there on his rustic pedestal, little Jean knows he is  beautiful, and the thought fills him with a deep respect for himself. He  feels he is something holy. Very upright and still, with round eyes and  tight-drawn lips, arms by his side with the palms open and the fingers  parted like the spokes of a wheel, he tastes a pious joy to be an idolhe  is sure he is an idol now. The sky is overhead, the woods and fields lie  at his feet. He is the hub of the universe. He alone is great, he alone is  beautiful.  

But suddenly Catherine breaks into a laugh. She shouts:  

Oh! how funny you look, little Jean! how funny you do look!  

She runs up and throws her arms round him, she kisses him and shakes him;  the heavy wreath of flowers slips down over his nose. And she laughs  again:  

Oh! how funny he looks! how very funny!  

But it is no laughing matter for little Jean. He is sad and sorry,  wondering why it is all over and he has left off being beautiful. It hurts  to come down to earth again!  

Now the wreath is unwound and tossed on the grass, and little Jean is like  anybody else once more. Yes, he has left off being beautiful. But he is  still a sturdy young scamp. He soon has his whip in hand again and now he  is hauling his team of six, the six big carthorses of his dreams, out of  that rut. Catherine is still playing with her flowers. But some of them  are dying. Others are closing in sleep. For the flowers go to sleep like  the animals, and look! the campanulas, plucked a few hours ago, are  shutting their purple bells and sinking asleep in the little hands that  have parted them from life.  

A light breeze blows by, and Catherine shivers. It is night coming.  

I am hungry, says little Jean.  

But Catherine has not a bit of bread to give her little brother. She says:  

Little brother, let s go back to the house.  

And they both think of the cabbage soup steaming in the pot that hangs  from the hook right under the great chimney. Catherine gathers her flowers  in her arm and taking her little brother by the hand, she leads him  homewards.  

The sun sank slowly down to the ruddy West. The swallows swooped past the  two children, almost touching them with their wings, that hardly seemed to  move. It was getting dark. Catherine and Jean pressed closer together.  

Catherine dropped her flowers one after the other by the way. They could  hear, in the wide silence, the untiring chirp-chirp of the crickets. They  were afraid, both of them, and they were sad; the melancholy of nightfall  had entered into their little hearts. All round them was familiar ground,  but the things they knew the best looked strange and uncanny. The earth  seemed suddenly to have grown too big and too old for them. They were  tired, and they began to think they would never reach the house, where  mother was making the soup for all the family. Jeans whip hung limp and  still, and Catherine let the last of her flowers slip from her tired  fingers. She was dragging Jean along by the arm, and neither said a word.  

At last they saw a long way off the roof of their house and smoke rising  in the darkening sky. Then they stopped running, and clapping their hands  together, shouted for joy. Catherine kissed her little brother; then they  set off running again as fast as ever their weary legs would carry them.  When they reached the village, there were women coming back from the  fields who gave them good evening. They breathed again. Their mother was  on the door-step, in a white cap, soup-ladle in hand.  

Come along, little ones, come along! she called to them. And they threw  themselves into her arms. When she reached the parlour where the cabbage  soup was smoking on the table, Catherine shivered again. She had seen  night come down over the earth. Jean, seated on the settle, his chin on a  level with the table, was already eating his soup.  







THE MARCH PAST  



213


RENÉ, Bernard, Roger, Jacques, and Etienne feel sure there is nothing  finer in the world than to be a soldier. Francine agrees with them and she  would love to be a boy to join the army. They think so because soldiers  wear fine uniforms, epaulettes and gold lace, and glittering swords. There  is yet another reason for putting the soldier in the front rank of  citizensbecause he gives his life for his Country. There is no true  greatness in this world but that of sacrifice, and to offer ones life is  the greatest of all sacrifices, because it includes all others. That is  why the hearts of the crowd beat high when a regiment goes by.  

René is the General. He wears a cocked hat and rides a war-horse. The hat  is made of paper and the horse is a chair. His army consists of a drummer  and four menof whom one is a girl! Shoulder arms! Forward, march!  and the march past begins. Francine and Roger look quite imposing under  arms. True, Jacques does not hold his gun very valiantly. He is a  melancholy lad. But we must not blame him for that; dreamers can be just  as brave as those who never dream at all. His little brother Etienne, the  tiniest mite in the regiment, looks pensive. He is ambitious; he would  like to be a general officer right away, and that makes him sad.  

Forward! forward! René shouts the order. We are to fall on the Chinese,  who are in the dining-room. The Chinese are chairs. When you play at  fighting, chairs make first-rate Chinese. They falland what better  can the Chinese do? When all the chairs are feet in air, René announces:  Soldiers, now we have beaten the Chinese, we will have our rations. The  idea is well received on all hands. Yes, soldiers must eat. This time the  Commissariat has furnished the best of victualsbuns, maids of  honour, coffee cakes and chocolate cakes, red-currant syrup. The army  falls to with a will. Only Etienne will eat nothing. He frowns and looks  enviously at the sword and cocked hat which the General has left on a  chair. He creeps up, snatches them, and slips into the next room. There he  stands alone before the glass; he puts on the cocked hat and waves the  sword; he is a general, a general without an army, a general all to  himself. He tastes the pleasures of ambitionpleasures full of vague  forecastings and long, long hopes.  







DEAD LEAVES  



216


AUTUMN is here. The wind blowing through the woods whirls about the dead  leaves. The chestnuts are stripped bare already and lift their black  skeleton arms in the air. And now the beeches and hornbeams are shedding  their leaves. The birches and aspens are turned to trees of gold,  and only the great oak keeps his coronal of green.  

The morning is fresh; a keen wind is chasing the clouds across a grey sky  and reddening the youngsters fingers. Pierre, Babet, and Jeannot are off  to collect the dead leaves, the leaves that once, when they were still  alive, were full of dew and songs of birds, and which now strew the ground  in thousands and thousands with their little shrivelled corpses. They are  dead, but they smell good. They will make a fine litter for Riquette, the  goat, and Roussette, the cow. Pierre has taken his big basket; he is quite  a little man. Babet has her sack; she is quite a little woman. Jeannot  comes last trundling the wheelbarrow.  

Down the hill they go at a run. At the edge of the wood they find the  other village children, who are come too to lay in a store of dead leaves  for the winter. It is not play, this; it is work.  

But never think the children are sad, because they are at work. Work is  serious, yes; it is not sad. Very often the little ones mimic it in fun,  and childrens games, most times, are copies of their elders workaday  doings.  

Now they are hard at it. The boys do their part in silence. They are  peasant lads, and will soon be men, and peasants do not talk much. But it  is different with the little peasant girls; their tongues go at a  fine pace, as they fill the baskets and bags.  

But now the sun is climbing higher and warming the country pleasantly.  From the cottage roofs rise light puffs of smoke. The children know what  that means. The smoke tells them the pease-soup is cooking in the pot. One  more armful of dead leaves, and the little workers will take the road  home. It is a stiff climb. Bending under sacks or toiling behind barrows,  they soon get hot, and the sweat comes out in beads. Pierre, Babet and  Jeannot stop to take breath.  

But the thought of the pease-soup keeps up their courage. Puffing and  blowing, they reach home at last. Their mother is waiting for them on the  door-step and calls out: Come along, children, the soup is ready.  

Our little friends find this capital. Theres no soup so good as what you  have worked for.  







SUZANNE  



219


THE Louvre, as you know, is a museum where beautiful things and ancient  things are kept safeand this is wisely done, for old age and beauty  are both alike venerable. Among the most touching of the antiquities  treasured in the Louvre Museum is a fragment of marble, worn and cracked  in many places, but on which can still be clearly made out two maidens  holding each a flower in her hand. Both are beautiful figures; they were  young when Greece was young. They say it was the age of perfect beauty.  The sculptor who has left us their image represents them in profile,  offering each other one of those lotus flowers that were deemed sacred. In  the blue cups of their blossoms the world quaffed oblivion of the ills of  life. Our men of learning have given much thought to these two maidens.  They have turned over many books to find out about them, big books, bound  some in parchment, others in vellum, and many in pig-skin; but they have  never fathomed the reason why the two beautiful maidens hold up a flower  in their hands.  

What they could not discover after so much labour and thought, so many  arduous days and sleepless nights, Mademoiselle Suzanne knew in a moment.  

Her papa had taken her to the Louvre, where he had business. Mademoiselle  Suzanne looked wonderingly at the antiques, and seeing gods with missing  arms and legs and heads, she said to herself: Ah! yes, these are the  grown-up gentlemens dolls; I see now gentlemen break their dollies the  same as little girls do. But when she came to the two maidens who, each  of them, hold a flower, she threw them a kiss, because they looked so  charming. Then her father asked her: Why do they give each other a  flower? And Suzanne answered at once: To wish each other a happy  birthday. Then, after thinking a moment, she added:  

They have the same birthday; they are both alike and they are offering  each other the same flower. Girl friends should always have the same  birthday.  

Now Suzanne is far away from the Louvre and the old Greek marbles; she is  in the kingdom of the birds and the flowers. She is spending the bright  spring days in the meadows under shelter of the woods. She plays in the  grass, and that is the sweetest sort of play. She remembers to-day is her  little friend Jacquelines birthday; and so she is going to pick flowers  which she will give Jacqueline, and kiss her.  







FISHING  



222


JEAN set out betimes in the morning with his sister Jeanne, a fishing-pole  over his shoulder and a basket on his arm. It is holiday time and the  school is shut; that is why Jean goes off every day with his sister  Jeanne, a rod over his shoulder and a basket on his arm, along the river  bank. Jean is a Tourainer, and Jeanne a lass of Touraine. The river is  Tourainer too. It runs crystal-clear between silvery sallows under a  moist, mild sky. Morning and evening white mists trail over the grass of  the water-meadows. But Jean and Jeanne love the river neither for the  greenery of its banks nor its clear waters that mirror the heavens. They  love it for the fish in it. They stop presently at the most likely place,  and Jeanne sits down under a pollard willow. Laying down his baskets, Jean  unwinds his tackle. This is very primitivea switch, with a piece of  thread and a bent pin at the end of it. Jean supplied the rod, Jeanne gave  the line and the hook; so the tackle is the common property of brother and  sister. Both want it all to themselves, and this simple contrivance, only  meant to do mischief to the fishes, becomes the cause of domestic broils  and a rain of blows by the peaceful riverside. Brother and sister fight  for the free use of the rod and line. Jeans arm is black and blue with  pinches and Jeannes cheek scarlet from her brothers slaps. At last, when  they were tired of pinching and hitting, Jean and Jeanne consented to  share amicably what neither could appropriate by force. They agreed that  the rod should pass alternately from the brothers hands to the sisters  after each fish they caught.  

Jean begins. But theres no knowing when he will end. He does not break  the treaty openly, but he shirks its consequences by a mean trick. Rather  than have to hand over the tackle to his sister, he refuses to catch the  fish that come, when they nibble the bait and set his float bobbing.  

Jean is artful; Jeanne is patient. She has been waiting six hours. But at  last she seems tired of doing nothing. She yawns, stretches, lies down in  the shade of the willow, and shuts her eyes. Jean spies her out of one  corner of his, and he thinks she is asleep. The float dives. He whips out  the line, at the end of which gleams a flash of silver. A gudgeon has  taken the pin.  

Ah! its my turn now, cries a voice behind him.  

And Jeanne snatches the rod.  







THE PENALTIES OF GREATNESS  



225


IT was to go and see their friend Jean that Roger, Marcel, Bernard,  Jacques, and Etienne set out along the broad highroad that winds like a  handsome yellow riband through the fields and meadows. Now they are off.  They start all abreast; it is the best way. Only there is one defect in  the arrangement this time; Etienne is too little to keep up.  

He tries hard and puts his best foot foremost. His short legs stretch  their widest. He swings his arms into the bargain. But he is too little;  he cannot go as fast as his companions. He falls behind because he is too  small; it is no use.  

The big boys, who are older, should surely wait for him, you say, and suit  their pace to his. So they should, but they dont. Forward! cry the strong  ones of this world, and they leave the weaklings in the lurch. But hear  the end of the story. All of a sudden our four tall, strong, sturdy  friends see something jumping on the ground. It jumps because it is a  frog, and it wants to reach the meadow along the roadside. The meadow is  froggys home, and he loves it; he has his residence there beside a brook.  He jumps, and jumps.  

He is a green frog, and he looks like a leaf that is alive. Now the lads  are in the meadow; very soon they feel their feet sinking in the soft  ground where the rank grass grows. A few steps more, and they are up to  their knees in mud. The grass hid a swamp underneath.  

They just manage to struggle out. Shoes, socks, calves are all as black as  ink. The fairy of the green field has put gaiters of mire on the four bad  boys.  

Etienne comes up panting for breath. He hardly knows, when he sees them in  this pickle, if he should be glad or sorry. His simple little heart is  filled with a sense of the catastrophes that befall the great and strong.  As for the four muddy urchins, they turn back piteously the way they came,  for how can they, I should like to know, how can they go and see their  friend Jean with their shoes and stockings in this state? When they get  home again, their mothers will know how naughty they have been by the  evidence of their legs, while little Etiennes innocence will be legible  on his sturdy little stumps.  







A CHILDS DINNER PARTY  



228


WHAT fun it is playing at dinner parties! You can have a very plain dinner  or a very elaborate one, just as you like. You can manage it with nothing  at all. Only you have to pretend a great deal then.  

Thérèse and her little sister Pauline have asked Pierre and Marthe to a  dinner in the country. Proper invitations have been issued, and they have  been talking about it for days. Mamma has given her two little girls good  adviceand good things to eat, too. There will be nougat and sweet  cakes, and a chocolate cream. The table will be laid in the arbour.  

If only it will be fine! cries Thérèse, who is nine now. At her age one  knows the fondest hopes are often disappointed in this world and you  cannot always do what you propose. But little Pauline has none of these  worries. She cannot think it will be wet. It will be fine, because she  wants it to.  

And lo! the great day has broken clear and sunny. Not a cloud in the sky.  The two guests have come. How fortunate! For this was another subject of  anxiety for Thérèse. Marthe had caught a cold, and perhaps she would not  be better in time. As for little Pierre, everybody knows he always misses  the train. You cannot blame him for it. It is his misfortune, not his  fault. His mother is unpunctual by nature. Everywhere and always little  Pierre arrives after everybody else; he has never in his life seen the  beginning of anything. This has given him a dull, resigned look.  

The dinner is served; ladies and gentlemen, take your places! Thérèse  presides. She is thoughtful and serious; the housewifely instinct is  awaking in her bosom. Pierre carves valiantly. Nose in the dish and elbows  above his head, he struggles to divide the leg of a chicken. Why, his feet  even take their part in the tremendous effort. Mademoiselle Marthe eats  elegantly, without any ado or any noise, just like a grown-up lady.  Pauline is not so particular; she eats how she can and as much as she can.  

Thérèse, now serving her guests, now one of them herself, is content; and  contentment is better than joy. The little dog Gyp has come to eat up the  scraps, and Thérèse thinks, as she watches him crunching the bones, that  dogs know nothing of all the dainty ways that make grown-up dinners, and  childrens too, so refined and delightful.  









End of Project Gutenberg’s Child Life In Town And Country, by Anatole France

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHILD LIFE IN TOWN AND COUNTRY ***

***** This file should be named 25408-h.htm or 25408-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/5/4/0/25408/

Produced by David Widger

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  “Project Gutenberg” is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
 or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, “Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
 
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’ WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation’s web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.