The Project Gutenberg EBook of Frauds and Follies of the Fathers, by Joseph Mazzini Wheeler This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Frauds and Follies of the Fathers A Review of the Worth of their Testimony to the Four Gospels Author: Joseph Mazzini Wheeler Release Date: August 28, 2011 [EBook #37230] Last Updated: January 25, 2013 Language: English Character set encoding: ISO-8859-1 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAUDS AND FOLLIES OF THE FATHERS *** Produced by David Widger
* "The Apostolical Fathers," chap, i., p. 101, 1874.We take first
* Pp. 12 and 13, vol i., "Ante-Nicene Christian Library." All our citations, unless otherwise mentioned, will be taken from this valuable series of volumes.The apostle to the Gentiles, and thereby the real founder of modern Christianity, disregarding a certain threat of its supposed founder (Matt, v., 22), ventured, in arguing for the resurrection, the somewhat questionable statement,﹃Thou fool, that which thou sowest is not quickened except it die﹄(1 Cor. xv., 36). Clement altogether outdoes this. He says (chap, xxv.): ﹃Let us consider that wonderful sign [of the resurrection] which takes place in eastern lands, that is, in Arabia and the countries round about. There is a certain bird which is called a phoenix. This is the only one of its kind, and lives five hundred years. And when the time of its dissolution draws near that it must die, it builds itself a nest of frankincense and myrrh, and other spices, into which, when the time is fulfilled, it enters and dies. But as the flesh decays a certain kind of worm is produced, which, being nourished by the juices of the dead bird, brings forth feathers. Then, when it has acquired strength, it takes up that nest in which are the bones of its parents, and bearing these it passes from the land of Arabia into Egypt, to the city called Heliopolis. And, in open day, flying in the sight of all men, it places them on the altar of the sun, and, having done this, hastens back to its former abode. The priests then inspect the registers of the dates, and find that it has returned exactly as the five hundredth year was completed.﹄This is the way the Christian evidences were presented by the authoritative head of the Church in the first century. Tertullian ("De Resurr. Cam.," sec. 10), takes Psalm xcii., 12, as referring to this prodigy. St. Cyril of Jerusalem, St. Ambrose, St. Gregory, St. Epiphanius, and other of the Fathers, follow Clement in his fable. It is said that Clement in this only followed Herodotus, Pliny, Ovid, and Tacitus, who mention the phoenix. This is false. Herodotus (ii., 13) simply relates the report of others, and does not intimate that he believed any part of it, but positively declares that some of the statements were not credible. Pliny ("Nat. Hist," x., 2) states expressly that the accounts may be fabulous. Ovid ("Metam.," xv., 392) uses the legend for poetical purposes. Tacitus ("Ann.," vi., 28) declares that the statements are uncertain. These, be it remembered, were unenlightened heathen, but the apostolic saint founds the distinguishing article of the Christian creed upon this mistake of an Egyptian myth. May it not have been a phoenix, instead of a dove, which descended on Jesus at Jordan? The cherubim described by Ezekiel were curious fowl. There are some queer animals mentioned in the Apocalypse; Isaiah and Job mention unicorns, and the former dragons. The Jews were indeed great in the natural-history department. Rabbinical references to the phoenix are numerous. The Talmud speaks of the zig, a bird of such magnitude that when it spread out its wings the disc of the sun was obscured; and the bar-juchne, one of whose eggs once fell down and broke three hundred cedars and submerged sixty villages.*
* See B. H. Cowper's article on the Talmud, in『The Journal of Sacred Literature,』Jan., 1868.The second epistle, or rather homily, of Clement, though equally bound up with the sacred records, and placed in the Apostolical Canon, is admitted to be spurious, and is every way less notable. The concluding leaves of the Alexandrian manuscript have been lost. It ends abruptly with this interesting chapter:— "Let us expect, therefore, hour by hour, the kingdom of God in love and righteousness, since we know not the day of the appearing of God. For the Lord himself, being asked by one when his kingdom would come, replied, 'When two shall be one, and that which is without as that which is within, and the male with the female, neither male nor female.' Now, two are one when we speak the truth one to another, and there is un-feignedly one soul in two bodies. And 'that which is without as that which is within' meaneth this: He calls the soul 'that which is within,' and the body 'that which is without.' As, then, thy body is visible to sight, so also let thy soul be manifest by good works. And 'the male with the female, neither male nor female, this ".... Here is an interesting quotation by the earliest Christian Father of words uttered by God Incarnate upon an important matter. Had they found their way into the Canonical Gospels, what books would have been written upon their beauty and sublimity! As it is, we gather from Clement of Alexandria* that these words and other important sayings of Jesus were found in the Gospel of the Egyptians. This gospel was certainly an ancient one, and is supposed by Grabe, Erasmus, Du Pin, Father Simon, Grotius, Mills, and others, to have been among those referred to by Luke in his preamble:﹃Forasmuch as many have taken in hand to set forth in order a declaration of those things which are most surely believed among us.﹄This Gospel of the Egyptians was received by the Ophites, the Encratites, the Valentinians, and the Sabellians. It was evidently at one with the doctrines of the Essenes in regard to women. For instance, Clement of Alexandria quotes from it the following:﹃The Lord says to Salome: 'Death shall prevail as long as women bring forth children.'﹄"I am come to destroy the works of the woman, that is, the works of female concupiscense, generation, and corruption. When you despise a covering for your nakedness, and when two shall be one, and the male with the female neither male nor female." Intimations that similar views regarding marriage were found in the early Christian Church may be gathered from Matt, xix., 12; Rev. xiv., 4; 1 Cor. vii., 8, etc. But the subject is too delicate to be handled by other than a divinity student.
* "Stromata," book ill-, 9, 13. The English editors have deemed it best to give the whole of this book in Latin.Passing, then, Clement's two epistles to virgins with the remark that although generally rejected as spurious by Protestants, they are considered genuine by their editors, Wetstein, Bellet, and Cardinal Villecourt, we come to "The Recognitions of Clement." Of these remarkable documents Hilgenfeld says, "There is scarcely a single writing which is of so great importance for the history of Christianity in its first stage." The editors of the Anti-Nicene Christian Library call it﹃a theological romance;﹄but it is a question whether that epithet would not equally fit every other so-called historical composition of the first three centuries of the Christian era. Cardinal Baronius ("Annal." tom, i., an. 51) call sit﹃a gulf of filth and uncleanliness, full of prodigious lies and frantic fooleries.﹄But Cardinal Beliarmine says it was written either by Clement or by some other author as ancient and learned as he. It begins, "I, Clement, who was born in the city of Rome," and proceeds to narrate his thoughts on philosophy, his doubts and hopes of a future life. To resolve these the worthy Father determined to go to Egypt, and bribe a magician to bring him a soul from the infernal regions to consult whether the soul be immortal. But he heard of the Son of God in Judea and was ready to accredit the wonders ascribed to him. Having heard Barnabas, Clement proceeds to Cæsarea and sees Peter, who instructs him concerning the True Prophet. And now comes the curious part of the story. Peter is engaged in continuous controversy on the true Mosaic and Christian religion with a miracle worker, called Simon the magician, who it is said confessed he wrought his wonders by the help of the soul of a healthy young boy, who had been violently put to death for that purpose, and then called up from the dead and compelled to be his assistant. Peter follows this Simon about from place to place, exposing him. He especially follows him to Rome. The astounding revelation in connexion with this story we give in the words of the author of "Supernatural Religion" (vol. ii., p. 34): "There cannot be a doubt that the Apostle Paul is attacked in it, as the great enemy of the true faith, under the hated name of Simon the magician, who Peter followed everywhere for the purpose of unmasking and confuting him. He is robbed of the title of 'Apostles of the Gentiles,' which, together with the honor of founding the Churches of Antioch, of Laodicea, and of Rome, is ascribed to Peter. All that opposition to Paul which is implied in the Epistle to the Galatians and elsewhere (1 Cor. i., 11, 12; 2 Cor. xi., 13—20; Philip i., 15, 16) is here realised and exaggerated, and the personal difference with Peter to which Paul refers is widened into the most bitter animosity." The most able authorities, such as Davidson, B. Lightfoot, Mansel, Hilgenfeld, Reuss, Baur, Scholten, and Schwegler agree in this view, which is strongly confirmed by the epistle of Peter to James, which stands as a preface to the Clementine Homilies, dealing with the same matter of Simon Magus. Peter says:﹃For some among the Gentiles have rejected my lawful preaching, and accepted certain lawless and foolish teaching of the hostile man.﹄Canon Westcott, in his edition of 1866, said on this passage:﹃There can be no doubt that St. Paul is referred to as 'the enemy'﹄(on the Canon, p. 252). Since the quotation of this damaging admission by the author of "Supernatural Religion," it has been removed. But whether the fact that the Simon Magus who is reviled in the Clementine Recognitions is intended to represent Paul has the authority of Canon Westcott or not, there can be no doubt that this view better agrees with Paul's epistles, and all we know of the early Christians, than the reconciling but unhistoric "Acts of the Apostles," which took the place of the Clementine "theological romance," because, in the struggle for existence, the Christian Church which was built on Paul rather than that which was built on Peter (Matt. xvi., 18), proved to be the fittest to survive.
* Origen, bk. vii;, 53; p. 475:—The Sibyl was appealed to by Theophilus and other early Christian apologists. The author of "Questiones et Responsiones ad Orthodoxos," a work falsely ascribed to Justin, says that Clement of Rome, in his epistle to the Corinthians, appeals to the writings of the Sibyl. In the present version there is no such allusion.Justin confidently affirms that Plato and Aristophanes mention the ancient Sibyl as a prophetess, and he gravely relates concerning her being the daughter of Berosus, who wrote the Chaldean history. He says (1st Apol., chap. xxi., p. 25):﹃And when we say also that the Word, who is the first birth of God, was produced without sexual union, and that he, Jesus Christ, our teacher, was crucified and died, and rose again and ascended into heaven, we propound nothing different from what you believe regarding those whom you esteem sons of Jupiter.﹄He argues (chap, xxiii., p. 27) that devils inspired the heathen poets and priests to relate beforehand the Christian narratives as having already happened; and makes out (chap, liv.) that the devils, knowing the prophetic words of Moses, invented the stories of Bacchus and Bellorophon; ﹃And when they heard it said by the other prophet Isaiah that he should be born of a virgin, and by his own means ascend into heaven, they pretended that Perseus was spoken of.﹄And so with Hercules and Æculapius. All of which puts us in mind of the learned divine who argued that God put the fossils into the earth less than 6000 years ago, in order to deceive the geologists and exhibit the vanity of human knowledge. Justin also informs us (Apol., lxvi.) that through the suggestions of wicked demons, bread and wine were placed before the persons to be initiated into the mysteries of Mithras in imitation of the Eucharist. He could believe that Jesus, sitting at a table, actually offered his own body and blood to eat and drink, but the idea that the Christian Sacrament of the Lord's Supper was copied from the Mysteries never struck him. Having plenty of devils he put them to a deal of use. He tells us how they came into existence:﹃God committed the care of men and of all things under heaven to angels whom he appointed over them. But the angels transgressed this appointment, and were captivated by love of women, and begat children who are those that are called demons﹄(2nd Apol. v., p. 75). These subdued the human race partly by magical writings and partly by fears and punishments. Not content with inventing the heathen mythology they raised up the Samaritans, Simon and Menander,﹃who did many mighty works by magic.﹄This is what he says the Jews said of Jesus (Dial, chap. Ixix). Justin twice has the audacity to assert that the Romans erected a statue to the Samaritan Simon, as a god. He gives the inscription Simoni Deo Sancto. To Simon the Holy God. This, if not a fraud, was a very gross error. Apart from the unlikelihood of the story and its absence of corroboration by any heathen writer, a fragment has been found with the inscription "Semoni Sanco Deo," being probably the base of a statue erected to the Sabine Deity, Semo Sancus. He further charges the Romans with human sacrifices in celebrating the mysteries of Saturn; a charge absolutely false and unsupported by any Pagan author, although repeated by the Christian Fathers, Tatian, Cyprian, Tertullian, Lactantius, Epiphanius, etc. Justin also says the devils put forward and aided Marcion the follower of Paul, who accused the other apostles of having perverted the Gospel doctrines. He frequently alleges that the Christians cast out devils in the name of Jesus Christ, and that women and men among them possessed prophetic gifts, but he gives no special instance of any miracle wrought in his own time. He makes maniacs and demoniacs to be possessed by the spirits of the dead, and appeals to﹃necromancy, divination by immaculate children, dream-senders and assistant spirits﹄in proof of life after death (immortality he seems to have considered the gift of God). All the early Fathers believed in necromancy. Lactantius ("Divine Institutes," book iv., chap, xxvii.) calls it the most certain proof of Christianity, because those who are skilled in calling forth the spirits of the dead bring Jupiter and other gods from the lower regions, but not Christ, for he was not more than two days there. Justin says we ought to pray that the evil angel may not seize our soul when it departs from the body. He makes the victory over Amalek a type of Christ's victory over demons, and declares that Isaiah said evil angels inhabit the land of Tanis in Egypt. He declares of the Jews in the wilderness: "The latchets of your shoes did not break, and your shoes waxed not old, and your garments wore not away, but even those of the children grew along with them" ("Dialogue with Trypho," 131, p. 266.) This is a very consistent addition to the fable found in Deut xxix., 5. He charges (Dial., chap, lxxii.) the Jews with having removed passages from Ezra and Jeremiah, and in the following chapter with having taken away the words "from the wood" in the passage from the ninety-sixth Psalm, "Tell ye among the nations the Lord hath reigned 'from the wood.''" To which the note appended in the "Ante-Nicene Christian Library" edition (p. 189) is "These words were not taken away by the Jews, but added by some Christian."—Otto. Tertullian follows Justin in regard to this passage. He complains of their rejecting the Septuagint version, and gravely tells how Ptolemy, King of Egypt, had seventy different translators shut up in seventy separate cots or cells for the purpose of translating the Hebrew Scriptures. After the completion Ptolemy found the seventy men﹃had not only given the same meaning but had employed the same words,﹄whereupon he believed "the translation had been written by divine power." Byway of proof that he narrates no fable, he says,﹃We ourselves, having been in Alexandria, saw the remains of the little cots still preserved﹄("Address to Greeks" chap. xiii., p. 300). Ptolemy, however, he makes contemporary with Herod (Apol. xxxi., 33.) Christ, he says, suffered under Herod the Ascalonite. He calls Moses the first Prophet, yet declares﹃He was predicted before he appeared, first, 5000 years before, and again 3000, then 2000, then 1000, and yet again 800; in the succession of generations, prophets after prophets arose﹄(1st Apol., chap, xxxi., p. 38). David, he makes to have lived 1500 B.C. Speaking of the Polygamy of the patriarchs (Dial., chap, cxxxiv., p. 269) he tells us﹃certain dispensations of weighty mysteries were accomplished in each act of this sort.﹄"The marriages of Jacob were types of that which Christ was about to accomplish." The bloodthirsty General Joshua was a type of Christ, and the sun standing still by his order shows﹃how great the power was of the name of Jesus in the Old Testament﹄He tells us the two advents were prefigured by the two goats, and continually finds clear prophecies of Christianity in passages which have not the remotest allusion to it. To give one instance, he says: 'And that it was foreknown that these infamous things should be uttered against those who confessed Christ, and that those who slandered him, and said it was well to preserve the ancient customs, should be miserable, hear what was briefly said by Isaiah, it is this: 'Woe unto them that call sweet bitter, and bitter sweet.' Such interpretations are innumerable in Justin. In his 1st Apology, chap, lv., "On Symbols of the Cross," he says the seas cannot be sailed without cross-shaped masts, nor the earth tilled save with cross-shaped instruments. "And the human form differs from animals in nothing else than in its being erect and having the hands extended, and having on the face, extending from the forehead, what is called the nose, through which there is respiration for the living creature, and this shows no other form than that of the cross. And so it was said by the prophet, 'The breath before our face is the Lord Christ,' which is a perversion of Lam. iv., 20: 'The breath of our nostrils, the anointed of the Lord.'" He put into the mouth of his antagonist Trypho, the following words which possibly represent the usual position taken up by the Jews:﹃But Christ—if he has indeed been born and exists anywhere—is unknown, and does not even know himself, and has no power until Elias come to anoint him, and make him manifest to all. And you having accepted a groundless report, invent a Christ for yourselves, and for his sake are inconsiderately perishing﹄(chap, viii., p. 97). In answer to this home thrust, Justin promises﹃I shall prove to you as you stand here that we have not believed empty fables.﹄Justin was acquainted with the works of Josephus, and if the passage had been then in existence concerning Jesus being the Christ, who was punished on the Cross, and who appeared again the third day, the divine prophets having spoken these and many other wonders about him; here was the opportunity to bring it forward. Instead of doing so, or stating who testified to the existence of Christ and his wonderful works, he rambles off to his favorite argument from prophecy and piles up a heap of interminable nonsense, which if put forward as a serious defence of Christianity at the present time, would either excite suspicion of covert infidelity or be greeted with derision. In his Apology he twice calls in evidence the Acts of Pilate, but as with the books of the Sibyl, it is again a Christian forgery and not a heathen document he refers to. This is clear from one of the passages he refers to being found in the extant Acts of Pilate or Gospel of Nicodemus. If any official report had been sent by Pilate, it is not likely to have related the miracles of the person put to death. Nor is it probable that Justin would have known the contents of such a document. Justin, in the beginning of the second half of the second century, being the very first Father who tells us of Jesus being God, born of the Virgin Mary, crucified under Pontius Pilate, dead and rising again and ascending into heaven (for the spurious epistles attributed to Ignatius must be dated after Justin's time) it is important to know where he got his startling information from. He never once mentions Gospels by either Matthew, Mark, Luke, or John. He refers indeed at least thirteen times to "Memoirs" or "Memoirs of the Apostles," but without the least indication of their nature, number or extent. In one place (Dial., 106) he seems to identify them with the Gospel of Peter, referred to by Serapion, Tertullian and Origen. Canon Westcott, who argues that it refers to the Gospel of Mark, commonly placed under the authority of Peter, thus translates the passage:﹃The mention of the fact that Christ changed the name of Peter, one of the Apostles, and that the event has been written in his (Peter's) Memoirs.﹄The best authorities agree that upon strictly critical grounds the passage refers to Peter. The﹃Ante-Nicene Christian Library﹄(p. 233) however reads:﹃And when it is said that he changed the name of one of the Apostles to Peter; and when it is written in the memoirs of him that this so happened.﹄Making the work referred to to be the memoirs of Jesus. The only direct mention Justin makes of any writer in the New Testament is the following:﹃And further, there was a certain man with us, whose name was John, one of the Apostles of Christ, who prophesied, by a revelation that was made to him that those who believed in our Christ would dwell a thousand years in Jerusalem; and that thereafter the general, and, in short, the eternal resurrection and judgment of all men would likewise take place﹄(Dial., chap, lxxxi., p. 201). The author of﹃Supernatural Religion﹄says:﹃The manner in which John is here mentioned after the memoirs had been so constantly referred to, clearly shows that Justin did not possess any Gospel also attributed to John﹄(vol. i., p. 298; 1879). This conclusion is corroborated by many circumstances also adduced by Dr. Davidson. For instance, his doctrine of the Logos is different from that in the Gospel ascribed to John. He does not mention any of the miracles found in that Gospel, and instead of knowing the long discourses given therein, declares﹃Brief and concise utterances fell from him, for he was no sophist﹄(Apol. i., chap, xiv., p. 18). That he does name John, however, as the author of the Apocalypse, and refers by name to the Old Testament writers no less than 197 times, while in about as many passages from the "Memoirs" he never identifies their writer, unless in that concerning Peter, is surely incompatible with the idea that they were the Canonical Gospels. The whole question of the identity of these "Memoirs" with our Gospels is ably and lengthily dealt with in English on the orthodox side, by Lardner, Bishop Kaye, Professor Norton, and Canons Westcott and Sanday. These arguments the inquiring reader should compare with those of Bishop Marsh, Dr. Giles, Dr. Davidson, and the author of "Supernatural Religion." It is evident that the account of the sayings and doings of Jesus in the "Memoirs" are, in the main, very similar to the Synoptics, especially Matthew, and it is likely they were the principal materials from which our canon was formed. But it is not certain if Justin had one document, two, three, four, or a dozen. In his first Apology (chap, lxvi.) there is certainly found this expression: "For the apostles in the memoirs composed by them, which are called Gospels, have thus delivered unto us," etc. (p. 69). But Dr. Donaldson says of the words in italics ﹃Schliermacher, Marsh, and others, regarded these words as an interpolation, and they certainly look like one﹄(Critical History of Christian Literature, vol. ii., p. 329; 1866). Except in one or two instances, parallels with our Gospels are only made by patching together passages from different Gospels. By this process the connexion is broken, while the quotations in Justin have for the most part a consecutive order, and, as is shown by the context, had such an order in the "Memoirs" from which they were taken. While quoting them nearly 200 times he makes hardly a single allusion to those circumstances of time and place which are found in our Gospels. He also gives particulars not to be found in the Canonical books. Thus he says (Dial., chap, lxxviii,) that Jesus was born in a cave, and cites Isaiah xxxiii., 16, as prophecying this. This contradicts Luke but is found in the Gospel of James, the Gospel of the Infancy, and the Gospel according to the Hebrews. Matthew and Luke give discrepant accounts of the genealogy of Jesus. Justin differs from both. He traces the Davidian descent of the Christ through Mary, which again agrees with James. He nine times mentions the Magi coming from Arabia, not from the East. His quotation of the angel's message to Mary (Apol. i., 33) agrees better with the Gospel of James than with Luke or Matthew. Speaking of the journey of Joseph and Mary to Bethlelem, Justin says:﹃On the occasion of the first census which was taken in Judaea, under Cyrenius, he (Joseph) went up from Nazareth, where he lived, to Bethlehem, to which he belonged, to be enrolled.﹄The differences between the account of Justin and that in Luke are manifest. He states that Jesus made ploughs and yokes as a carpenter, which is found in the Gospel of the Infancy. Thrice he speaks of John as﹃sitting by Jordan﹄(Dial. 49, 51, and 88), and he even narrates that when Jesus stepped into the water a fire was kindled in the Jordan. This also was from the Gospel according to the Hebrews. Epiphanius gives it from a version found among the Ebionites. It was also mentioned in another early Christian publication the "Preaching of Paul." Justin has the Holy Ghost say to Jesus at his baptism:﹃This is my beloved son; to-day have I begotten thee.﹄The same form of expression was used in the Gospel of the Hebrews, and was so quoted by others of the Fathers. He says (Dial., ciii.) that when the Jews went out to the Mount of Olives to take Jesus there was not a single man to help him. This is in contradiction to all our Gospels. He says that when Herod succeeded Archelaus, Pilate, by way of compliment, sent to him Jesus bound (chap, ciii). He tells how they sat Jesus on the judgment seat, and said﹃Judge us﹄(Apol., chap, xxxv.) He also relates that Jesus said:﹃In whatsoever things I apprehend you, in those also will I judge you.﹄Grotius and others think this taken from the Gospel according to the Hebrews. Upon two occasions Justin says that the Jews sent persons about the world to spread calumnies. So manifestly has Justin gone to other sources than our four Gospels that Canon Sanday admits:﹃Either Justin has used a lost gospel or gospels, besides those that are still extant, or else he has used a recension of these gospels with some slight changes of language and some apocryphal additions﹄("The Gospels in the Second Century," p. 129; 1876). We conjecture that the "Memoirs" of Justin were the materials from which our Gospels were compiled, and that they were similar to or used in conjunction with the Gospel according to the Hebrews. Credner argues that he used the Gospel of Peter. It is noticeable that the Diatessaron of Justin's pupil, Tatian, was called by Epiphanius the Gospel according to the Hebrews. Theodoret tells us that the Nazarenes made use of the Gospel of Peter, and we know by the testimony of the Fathers generally that the Nazarene Gospel was that commonly called the Gospel according to the Hebrews. That Justin used this once celebrated Gospel seems all the more probable since we have the express testimony of Eusebius ("Ec. History, iv.," 22) that it was used by Hegesipus, his contemporary and compatriot.
*『Irenæus: A Leaf of Primitive Church History Corrected and Re-Written,』1876.Dodwell makes him to have been born in the year 97, but Dupin and the best modern authorities place his birth about 140; a number, however, strike a medium at about 120. The importance of his date is evident since the work against heresies is the first writing which makes any mention of the four Gospels, and Irenæus claims to have been a disciple of Polycarp, who was a hearer of John. This claim can only be made at all plausible by giving each of these holy martyrs an exceedingly long life, for we have the word of Eusebius, that the book against heresies was composed in the time of Eleutherius, the twelfth Pope, between 177 and 192, and Irenæus lived until the third century. He is said to have been made bishop of Lyons in 178, but how he managed to get transplanted from Asia Minor to Gaul, is one of those things which are left to our faith and wonder. The fact is, it is extremely doubtful if the author of the book against heresies ever saw Polycarp, and still more doubtful if Polycarp ever saw John. He says John leaped out of the bath when he saw Cerinthus. Now Cerinthus was a heretic, who lived about the middle of the second century. He described John as wearing the petalon, the bishops insignia of office. Fancy the retired fisherman, the beloved disciple, who was told by his master to carry neither purse nor scrip, wearing the priestly robes of office! George Reber, in his curious book, "The Christ of Paul," (New York, 1876), says (p. 178): "The studied dishonesty of Irenæus in attempting to palm off the Presbyter John for the Apostle, is as dark a piece of knavery as is to be found in the history of a church, which has encouraged such practices from the time it claimed to be the depositary of all the divine wealth left by the apostles." Irenæus is alleged to have suffered martyrdon about 202, but there is no evidence of this prior to the ninth century, when Gregory of Tours first circulated a story to that effect. Even such orthodox writers as Cave, Basnage, Dodwell, and others, doubt the martyrdon, since neither Tertullian, Eusebius, Theodoret, nor other early writers refer to it. Two churches in Lyons dispupted for centuries about the possession of his relics, which the Catholics allege were afterwards sacriligeously despoiled by the Calvinists: a story often refuted. His sacred head is said to have been kicked about in the gutters, but of course it was miraculously restored to its place, and the skull, we believe, may be seen for a consideration at the present day. The original Greek text of the book against heresies is lost, and it exists only in a barbarous Latin version. At whatever time it was written, and it may probably be dated between 182 and 188, it testifies to the existence of numerous heresies in the Church. It contains many statements respecting the Gnostics, particularly the Valentinian heresy. There we may read of their peculiar theories concerning God and Christ. Some thought the Hebrew Jahveh a malignant deity whom Christ had come to destroy. Others were foolish and wicked enough to ask whence God got the matter for his creation. Cerinthus and his followers denied the virgin birth. Carpocrates and his school held that Jesus was the son of Joseph, and just like other men with the exception that inasmuch as his soul was stedfast and pure a power descended on him from the Father that by means of it he might escape from the creators of the world. Basilides taught that Jesus did not suffer death, but Simon of Cyrene, being compelled, bore the cross and was crucified in his stead. Irenæus does not forget to denounce these heretics as blasphemers and shameless sophists who speak not a word of sense. He calls them slippery serpents and other choice epithets such as the orthodox usually have in store for heretics, so that the reader is tempted to wish that the wretches could show cause why they should not summarily be damned. It is a notable fact that none of the heretical books or heretical gospels have been preserved; they come to us only through the medium of such representations as their opponents chose to make of them. George Reber says:﹃The Fourth Gospel was written with no other purpose than to prove the incarnation, and that purpose is so persistently kept up in every line and verse, from the beginning to the end, that if we strike out this, and the miracles which are mere supports of the main idea, there is nothing left, and so with the third book against Heresies—it has but one theme. The writer sets out with the Logos idea of this gospel, which is never lost sight of. He finds proof in the traditions of the Church—in every page of the Old Testament—in the Synoptics as well as in the fourth Gospel; and as we read his misapplication of words and sentences, we should conclude that he was a lunatic if we did not know he was something else﹄(p. 188).﹃As we read whole pages in Irenæus, charging his adversaries with forgeries and false interpolations, we smile at the impudence and audacity of the man, who has done more to pollute the pages of history than any other, and whose footprints we can follow through the whole century, like the slime of a serpent﹄(p. 216). Reber, it will be seen, can be as abusive as Irenæus himself. He calls him "one of the most dishonest historians of any age" and﹃the great criminal of the second century;﹄and endeavors to make out, on quite insufficient grounds, that he was the forger of the Gospel according to John. Dr. Samuel Davidson, in his able work on "The Canon" (p. 155; 1880), says ﹃Irenæus was credulous and blundering,﹄and our case against him will be sufficient if we prove these charges. The orthodox Dr. Donaldson observes:﹃What he says about the apostle John has the appearance of being, to say the least, highly colored﹄("History of Christian Literature," vol. i., p. 157; 1864). The whole purport of his account concerning John was to refute heretics by the allegation of an apostolical succession which rests on his unsupported testimony alone. The author of the work against Heresies was essentially a priest, dwelling much on the authority of the priesthood and priestly traditions. He did more perhaps than any other to lay the foundations of the Romish hierarchy. In his third book, chapter four, he gives the opinion that every Church should agree with the Church of Rome on account of its pre-eminent authority. He considers oral traditions of no less importance than Scripture, and cites Clement, Polycarp, and those who were alleged to have heard the apostles as decisive authorities. Hermes he calls divine Scripture. To be outside the Church is to be outside truth. Holy Scripture is only safely interpreted under control of the bishops. Our Father cites the authority of John, and all the elders in Asia, for the assertion that the ministry of Jesus lasted twenty years, and that he was over fifty years of age when he was crucified. In the twenty-second chapter of his second book, he discusses the question at considerable length, and quotes John viii., 56-57, as establishing his opinion. For he argues the Jews would not have said to Jesus﹃Thou art not yet fifty years old,﹄if he had only been thirty. Their object being to remind him of the short period he had been on earth, they certainly would not extend it eighteen or twenty years. If Irenæus was right in this important matter, the evidence of the Gospel history is falsified; if wrong, what is the worth of his testimony as to the origin of the four Gospels? In regard to these he tells us there are mystic reasons why there could only be four Gospels.﹃It is not possible that the Gospels can be either more or fewer in number than they are. For since there are four zones of the world in which we live, and four principal winds [or four Catholic Spirits] while the Church is scattered throughout all the world, and the pillar and ground of the Church is the gospel and the spirit of life; it is fitting that she should have four pillars, breathing out immortality on every side, and vivifying men afresh﹄(Book iii., chap, xi, sect 8., p. 293). Dr. Giles in his "Christian Records" (p. 137), points out that as this work was written many years after the apologies of Justin Martyr, there was ample time in the interval for the compilation of our Gospels, out of the authentic "Memoirs of the Apostles" and "Sayings of our Lord." In his third book, chapter xxi., Irenæus follows Justin in his foolish tale about the seventy Jewish elders, who made separate translations of the Bible into Greek in the very same words from beginning to end. He further tells us there was nothing astonishing in this since God inspired Ezra to re-write all the words of the former prophets and to re-establish the Mosaic law, destroyed during the captivity in Babylon. The object of making the Septuagint version of Divine authority, was because the quotations in the Christians' Scriptures were taken from it, strangely enough, had the writers of those Scriptures been Jews. But despite their boasted accuracy, Irenæus (book iii., chap, xx., sec. 4) quotes Isaiah as saying,﹃And the holy Lord remembered his dead Israel, who had slept in the land of sepulture; and he came down to preach his salvation to them that he might save them.﹄In another place he quotes this same passage as from Jeremiah, but it is in neither prophet Justin in his dialogue with Trypho had brought it forward as an argument against him, and accused the Jews of having fraudulently removed it from the sacred text. The passage is, however, found in no ancient version or Jewish Targum, which fact may be regarded as a decisive proof of its spuriousness. He follows Justin also in his tales of miracles asserting﹃some do certainly and truly drive out devils. Others have foreknowledge of things to come, they see visions, and utter prophetic expressions. Others still, heal the sick by laying their hands upon them, and they are made whole. Yea, moreover, the dead even have been raised up, and remained among us for many years.﹄As with the other Fathers, he gives only general statements not particular instances. He allows that the heretics Simon and Carpoerates and their followers also perform miracles,﹃but not through the power of God but for the sake of destroying and misleading mankind, by means of magical deceptions.﹄None of these Christian miracles were known to the heathen, and, as Dr. Conyers Middle ton pointed out, in his﹃Free Enquiry into the Miraculous Powers in the Christian Church,﹄at this very same time when one Autolycus, an eminent heathen, challenged his friend Theophilus, Bishop of Antioch, a convert and champion of the Gospels, to show him but one person who had﹃been raised from the dead, on the condition of him turning Christian himself,﹄Theophilus made plain by his answer that he was not able to give him that satisfaction. Irenæus follows Justin in making the angels mix with the daughters of men, and also in his absurd typology. He even makes Balaam's ass a type of the Savior. The cohabitation of Lot with his two daughters was providential and typical of the two sister synagogues, the Jewish and the Christian. In common with all the early Fathers he asserts the doctrine of the millenium, and this in the grossest sense. We have already seen the quotation which he gives from Papias as the actual words of Jesus upon this matter. He believed it would be a purely earthly glory and felicity after the sort depicted in the Jewish apocalypses. This portion of his writings, having been utterly discredited, is very often omitted. He believed the end of all things was near at hand. The world would last six thousand years because made in six days. Antichrist would come from the tribe of Dan and reign three years and five days in Jerusalem, when he would be vanquished. The fall of Antichrist and the end of the world would coincide with the fall of the Roman Empire, for the mysterious name of the beast is Latinus. Then the Lord was to come, and there would be no more labor "but unlimited wine swilling." Irenæus affirms also on the same authority of tradition delivered to him by those who had received it from the apostles, that Enoch and Elias were translated into that very Paradise from which Adam was expelled, and that this was the place into which St. Paul was caught up. This is affirmed also by all the later Fathers, both Greek and Latin. Our space will not permit us to further enlarge on the vast appeals to faith made by Irenæus. Nor can we pause to deal with Tertullian, who, with more impetuosity and no less acerbity, championed the same orthodoxy, shrinking not from the "credo quia absurdum est," and who ended by turning heretic. Nor with the learned Clement of Alexandria, whose high speculations led also into contempt of the world and its ways of science, art, and civilisation. Nor with the ascetic and self-emasculated Origen, at once profound and prolific, who, in his attempt to reconcile Christianity with reason, fell into such errors as believing in the pre-existence and pretemporal fall of souls, and the redemption of the inhabitants of the stars and even of Satan himself. We must reserve a brief space for the great ecclesiastical historian.
* Dean Milman, in his Notes to Gibbon, vol. ii., p. 285; 1854, speaks of "the loose and, it must be admitted, by no means scrupulous authority of Eusebius."Constantine said of him that he ought not only to be bishop of Cæsarea, but bishop of the whole world. In his life of that emperor he amply repays the flattery. That work is not an history but an extravagant rhetorical panegyric upon the man who murdered his son Crispus, his nephew Licinius, suffocated his wife Fausta, and who, to revenge a pasquinade, was with difficulty restrained from the massacre of Rome, and who used the altar of the Church, which promised absolution and offered atonement for all sins, as a convenient footstool to the throne of the empire. In regard to Constantine's murders, Gibbon says (chap, xxviii.): "The courtly bishop who has celebrated in an elaborate work the virtues and piety of his hero, observes a prudent silence on the subject of these tragic events." He makes Constantine to have been converted by the miraculous appearance of a cross in the sky. It is a great question if his account of his baptism is correct or if he was baptised in Rome by Pope Sylvester. Indeed, it is a question if Constantine was anything but a Pagan at heart until the end of his days. The title of the thirty-first chapter of Eusebius's twelfth book of "Evangelical Preparation," is a caution. It reads﹃That falsehood, may be employed by way of medicine for those who need it.﹄He ascribes to Porphyry (a learned Pagan who had written against Christianity, but whose works were destroyed by order of Theodosius) a forgery of his own time, called "The Philosophy of Oracles," and then cites it as evidence for Christianity. He gives a forged passage ascribed to Phlegon, where that Pagan is made to speak of the darkness which happened at the death of Jesus. If such a passage had been in existence it would have been mentioned by Origen, who refers to Phlegon, but who in his comment on Matthew xxvii., 45, concludes we must not be too positive that he spoke of this darkness in Matthew. He also makes Thallus, another heathen, bear testimony to the eclipse of the sun—another forgery. At the very outset of his "Ecclesiastical History," he knocks us over with a pretended correspondence which passed between Jesus, who, Jerome says, knew not how to write, and Abgarus, king of Edessa. This correspondence, wherein Jesus is made to cite the words of the Gospel of John, written probably a hundred years after, long did duty among Christian evidences, but is now given up by every critic of note as a forgery. Addison was one of the last to quote it as genuine. As it would occupy too much space to follow this Father through all his misstatements, we shall confine our attention to his misrepresentations of Josephus. One of the most notorious of these is the account of the death of Herod Agrippa, grandson of the monster who is supposed to have ordered the slaughter of all the male children in the inland town﹃Bethlehem, and the coasts thereof,﹄on account of an obscure prophecy. In the 12th chapter of Acts it is stated that Herod, as the people were calling him a god, was smitten by an angel and was eaten by worms. Josephus says: ﹃Agrippa, casting his eyes upward, saw an owl, sitting upon a rope, overhead.﹄Eusebius, in order to make Josephus agree with the Acts of the Apostles, in transcribing the text of Josephus, struck out about the owl and substituted an angel. Lardner says:﹃I know not what good apology can be made for this.﹄Nor do we, unless that one-winged fowl is just as good as any other. He makes Josephus' account of Theudas confirmatory of Acts v., 36; while, in fact, it disagrees with that account so much as to give commentators the utmost perplexity. He also, tries to reconcile Josephus with Luke by confounding the taxing in the time of Herod with that after the banishment of Arche-laus, who reigned for nine years after Herod's death. Dr. Lardner's works (vol. i, p. 344) says: "I must confess I ascribe that not to ignorance but to somewhat a great deal worse. It is impossible that a man of Eusebius's acuteness, who had the New Testament and Josephus before him, should think a census made after Archelaus was the same with that before Herod died; but Eusebius was resolved to have St. Luke's history confirmed by the express testimony of the Jewish historian, right or wrong." Such instances make us suspect Eusebius in regard to the celebrated interpolation in which Josephus is made to give evidence to Jesus as the Christ (Antiq. xviii., hi., 3). He at any rate first cited the forgery, which was unknown to Origen, and distinctly asserts that Josephus did not acknowledge Christ. Dr. Lardner tells us the style of the paragraph is very Christian, if it be not the composition of Eusebius himself, as Tanaquil Faber suspected.
End of the Project Gutenberg EBook of Frauds and Follies of the Fathers, by Joseph Mazzini Wheeler *** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK FRAUDS AND FOLLIES OF THE FATHERS *** ***** This file should be named 37230-h.htm or 37230-h.zip ***** This and all associated files of various formats will be found in: http://www.gutenberg.org/3/7/2/3/37230/ Produced by David Widger Updated editions will replace the previous one--the old editions will be renamed. Creating the works from public domain print editions means that no one owns a United States copyright in these works, so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you do not charge anything for copies of this eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, performances and research. They may be modified and printed and given away--you may do practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is subject to the trademark license, especially commercial redistribution. *** START: FULL LICENSE *** THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free distribution of electronic works, by using or distributing this work (or any other work associated in any way with the phrase "Project Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project Gutenberg-tm License (available with this file or online at http://gutenberg.org/license). Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm electronic works 1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to and accept all the terms of this license and intellectual property (trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. 1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be used on or associated in any way with an electronic work by people who agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works even without complying with the full terms of this agreement. See paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic works. See paragraph 1.E below. 1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the collection are in the public domain in the United States. If an individual work is in the public domain in the United States and you are located in the United States, we do not claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, displaying or creating derivative works based on the work as long as all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily comply with the terms of this agreement by keeping this work in the same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. 1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in a constant state of change. If you are outside the United States, check the laws of your country in addition to the terms of this agreement before downloading, copying, displaying, performing, distributing or creating derivative works based on this work or any other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning the copyright status of any work in any country outside the United States. 1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: 1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase『Project Gutenberg』is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, copied or distributed: This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org 1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived from the public domain (does not contain a notice indicating that it is posted with permission of the copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in the United States without paying any fees or charges. If you are redistributing or providing access to a work with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted with the permission of the copyright holder, your use and distribution must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the permission of the copyright holder found at the beginning of this work. 1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm License terms from this work, or any files containing a part of this work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. 1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this electronic work, or any part of this electronic work, without prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with active links or immediate access to the full terms of the Project Gutenberg-tm License. 1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any word processing or hypertext form. However, if you provide access to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. 1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. 1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided that - You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has agreed to donate royalties under this paragraph to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid within 60 days following each date on which you prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty payments should be clearly marked as such and sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." - You provide a full refund of any money paid by a user who notifies you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm License. You must require such a user to return or destroy all copies of the works possessed in a physical medium and discontinue all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm works. - You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the electronic work is discovered and reported to you within 90 days of receipt of the work. - You comply with all other terms of this agreement for free distribution of Project Gutenberg-tm works. 1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. 1.F. 1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread public domain works in creating the Project Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic works, and the medium on which they may be stored, may contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. 1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the『Right of Replacement or Refund』described in paragraph 1.F.3, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a written explanation to the person you received the work from. If you received the work on a physical medium, you must return the medium with your written explanation. The person or entity that provided you with the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a refund. If you received the work electronically, the person or entity providing it to you may choose to give you a second opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy is also defective, you may demand a refund in writing without further opportunities to fix the problem. 1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. 1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any provision of this agreement shall not void the remaining provisions. 1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of electronic works in formats readable by the widest variety of computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from people in all walks of life. Volunteers and financial support to provide volunteers with the assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will remain freely available for generations to come. In 2001, the Project Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit 501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by U.S. federal laws and your state's laws. The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered throughout numerous locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact information can be found at the Foundation's web site and official page at http://pglaf.org For additional contact information: Dr. Gregory B. Newby Chief Executive and Director gbnewby@pglaf.org Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide spread public support and donations to carry out its mission of increasing the number of public domain and licensed works that can be freely distributed in machine readable form accessible by the widest array of equipment including outdated equipment. Many small donations ($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt status with the IRS. The Foundation is committed to complying with the laws regulating charities and charitable donations in all 50 states of the United States. Compliance requirements are not uniform and it takes a considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up with these requirements. We do not solicit donations in locations where we have not received written confirmation of compliance. To SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state visit http://pglaf.org While we cannot and do not solicit contributions from states where we have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition against accepting unsolicited donations from donors in such states who approach us with offers to donate. International donations are gratefully accepted, but we cannot make any statements concerning tax treatment of donations received from outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation methods and addresses. Donations are accepted in a number of other ways including checks, online payments and credit card donations. To donate, please visit: http://pglaf.org/donate Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be freely shared with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper edition. Most people start at our Web site which has the main PG search facility: http://www.gutenberg.org This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, including how to make donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.