.
ハイネ詩集
生田春月 訳
フリイデリイケ
︵一八二四年︶
ねえ伯(ベル)林(リン)を棄てゝ行きませう、この深い砂と
薄い茶と、この気の利かない人逹の市(ま)街(ち)を
彼等は神も世界もまた自分自身をさへ
ヘエゲルの合理主義で理解してゐる連中ですからねえ
ねえ一緒に印度にまゐりませう、あの太陽の国へ
アンプラの花がかぐはしく匂ひをはなち
白い着物を着た信心深い巡礼のむれが
ガンゲスのほとりをさして急いで行く国へ
そこには棕櫚の樹がそよぎ波がきらめいて
神聖な河のほとりには蓮の花が
永遠に青いインドラの城にむかつて咲いてゐる
そこでわたしはおまへの前に恭々しく跪いて
おまへの足に接(き)吻(す)しておまへに言はう
﹃奥(マ)さ(ダ)ん(ム)!あなたは女の中の一番美しいお方です!﹄
底本‥﹁ハイネ詩集﹂︵新潮文庫、第三十五編︶
新潮社出版、昭和八年五月十八日印刷、昭和八年五月廿八日發行、
昭和十年三月二十日廿四版。
生田春月(1892-1930年)
﹁ハイネ詩集﹂(Heinrich Heine, 1797-1856年)
入力‥osawa
編集‥明かりの本
2017年7月7日作成
物語倶楽部作成ファイル‥
このファイルは、インターネットの図書館、物語倶楽部で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。