歯車

芥川龍之介




      

 ()()()()()()()()()
××

 西()調
()

()()()
 ()()
 ()()()

 ()()
 
 ()()

 ()()

 ()()()()()()
 ()()()()()()

 
 ()()()殿
()()西()西


 ()
 
西()

 ()綿
()()()()
 ()()()()()()
 ()()
 ()()()()()()()
()()()()()()()
 ()()()()()
()()※(「言+墟のつくり」、第4水準2-88-74)※(「言+墟のつくり」、第4水準2-88-74)()
 ()() Worm 
 
 姿()()()
 ()()

  All right () 
 ()()稿All rightAll right All right, sirAll right
 ()


 
 



 ()()()
 ()()

      

 ()()()



 退()()()()()()()()()()()()()()
 ()()()()()()()

()
  Polikouchka 

 ()
 ()()()()()()
 沿()

 ()()()()()()





 ()
 ()()
()


()() 
 ()()()()()()


 

 ()()
()

 
()
 ()()()()()()()
 ()
tantalizingTantalusInferno
 ()※(「言+墟のつくり」、第4水準2-88-74)
 沿
 ()()()()()
 
 ()()()()()()
()()
 ()

      

 ()()()()
 ()()()寿()()()()()()寿()()()()()()()寿()()()()()()
 ()
 ()()()調
 ()()()()()()調※(「勹<夕」、第3水準1-14-76)()

 
 ()()
 ()()()
※(「言+墟のつくり」、第4水準2-88-74)
 ()()()()()()()()()()()()湿




 

 
 ()()

 ()姿


 ()()
 ()()()
 


 ()


 
 ()()()()()


 ()()()()()()

      

 稿
 ()()
 ()()()()()
 
 

 
 
()()()
 

 ()()()
()()簿()

()
()()()()


 
 

 ()()()()

 使()()
 稿
 ()()
Mole
 ※(「鼬」の「由」に代えて「晏」、第3水準1-94-84)()Mole  la mort ()()西()()()()()()() Doppelgaenger ()()()()()()()
 ()

      

 ※(「鼬」の「由」に代えて「晏」、第3水準1-94-84)()()()()()()
 ()使()()  ()()



 ()()姿()()()()()()()()
()()
()()()()()

()
()()

 
()

 



 ()

 ()

 ()()
 ()()()()()
 
 Black and White 
 ()()西使()
Bientr※(グレーブアクセント付きE小文字)s mauvaispourquoi ?
Pourquoi ?le diable est mort !
Oui, ouid'enfer
 ()()
 ()()()()()()
 沿()()()
 ()()()
 便  Black and White ()()()()()()()
()()
  ()()

 
Mrs. Townshead
 ()
 ()()
 ()()稿()()
Le diable est mort
 ()()
 稿

      

 ()()()()輿()()
 ()()()()()()()
 ()()()
 ()()()()
 




 ()()


()()()()()()()()()


 ()()()


 ()





 ()


 

   ()
 ()()()()
 沿西()()※(「鼬」の「由」に代えて「晏」、第3水準1-94-84)()
 ()()()()()()
 ※(「目+匡」、第3水準1-88-81)()
 ()


 ()
()
 

稿





 43 
   1968438251
j.utiyama

1998427
2004314

http://www.aozora.gr.jp/






 W3C  XHTML1.1 

JIS X 0213



調