englishとdevelopmentに関するCherenkovのブックマーク (2)
-
はじめに‥この記事を書いた動機 これらの素晴らしい先行記事を見て、﹁言語学を用いれば、共通点を見つけ出して一般化・大項目化したり、取り違えやすいエッジケースを明確化できるんじゃないか?﹂と思ったことが、この記事を書き始めたきっかけになります。1章は3つの主要なパターンとその詳細・例外、2章はそれらに関する文法的な解説になっています。 構造化・体系化が必要な理由 太郎くんと花子さんが英作文の問題を解いています。 次の日本語を英文に訳せ。 (1) 彼女は楽しい人だ。彼女といると退屈することがない。彼女はいつも新しいことに挑戦して…… 太郎くん︵﹃楽しい﹄って英語で何やったっけ……︶ 狩井先生@ 1年6月﹁exciting は楽しいって意味やで~﹂ ~~ 月日が流れる ~~ 柱鈴先生@ 2年4月﹁excitedは楽しいって意味やで~﹂ 太郎くん︵……って教わったけど、exciting かe
-
こんにちは!エンジニアの川崎です。 嬉しいことに、Wantedly開発チームの仲間は2013年の1年間で2倍に増えました。2013の最初には自分、 awakia と reikubonaga の3人でしたが、 デザイナなのにXCodeも使いこなす ferasyahin、 Chef使いのプロダクティビティ・エンジニア spesnova、それからこのブログのデザインもやってくれたエンジニアimaimiami の加入で合計6人になりました。最近ではさらに kento や shin-en がインターンとして活躍してくれています。 Wantedlyに入社してくるエンジニアは、なぜかRubyもRailsもやったことのない人ばかりなので(自分もそうでした)、 今日はそんな彼ら新人のために、Ruby/Railsで開発をするときに役立つページをまとめてみました。 初めてRails開発をする人に参考にして欲し
-
1