ガクガクブルブルとネタに関するSouthendのブックマーク (3)
-
FC2からLivedoorに移転し半年くらい︵2009年9月30日~2010年4月2日︶やってた旧はちま起稿です。当時浪人1年目でした。︵その後合格したけど大学行かずに上京してます︶ その後ちょっとした事情があってLivedoor内でサイト移転してます。 当時を思い出す自分用のアーカイブとして鍵かけてます。ごめん。
-
-
﹁学会語が難しい!﹂という話をたまに聞くので翻訳︵意訳?︶してみました。他にもたくさんあった気がするんですがとりあえずこれだけ。 ﹁太字﹂=学会語︵ふつうの字︶=日本語 ﹁大変興味深い発表をありがとうございました﹂︵お前の発表に興味深いところは特になかったので具体的に言及しないよ︶﹁非常に示唆に富むお話でした﹂︵具体的にどんな示唆が得られるかさっぱりわからなかったよ︶﹁膨大な資料を駆使していて大変な努力の跡が伺えるのですが…﹂︵努力すりゃあいいってもんじゃないよ︶﹁非常に丁寧にまとめられていて、大変勉強になりましたが...﹂︵﹁まとめ﹂なんて誰だってできるよ︶﹁単なる用語の確認ですが…﹂︵お前の用語の使い方、間違ってるよ︶﹁単なる質問ですが、XXXの定義を教えてください﹂︵お前、もう少していねいに言葉を使えよ︶﹁最初のほうで聞き漏らしてしまったかもしれませんので、リサーチクエスチョンについ
-
1