英語のネイティブとカジュアルなやりとりをするとき、どのようなスラングを使えばいいか迷ったり、サイトのコメント欄に使われたスラングを見て﹁これってどういう意味?﹂と調べたりしたことはありませんか? クーリエ・ジャポンでSNSのスラングを学んでいきましょう! 週に3回お届けしています。 今日のスラング“to catfish someone”” さて、今日勉強するSNSスラングは﹁catfish﹂。どこかで見たことはありますか? これはどういう意味なんでしょう? 答えは……? catfish → ﹁なりすまし﹂﹁身元を偽って人を騙す﹂ “to catfish someone” ︵動詞︶ スラング“catfish”の例文 ① Omg he’s a total catfish! Those pictures he sent were not him! ︵え、完全になりすましだよ! 送ってきた写真は本
![知っておきたい英語のネットスラング “to catfish someone” ってどういう意味? | インターネットのスラングを学びましょう](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/bd4f00b6c44968fe815c8d84d5ed8c7eaaf444b5/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fcourrier.jp%2Fmedia%2F2021%2F06%2F19233010%2Fcatfish.001.jpeg)