エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント14件
- 注目コメント
- 新着コメント
![mangakoji mangakoji](https://cdn.profile-image.st-hatena.com/users/mangakoji/profile.png)
mangakoji
じゃあTreky(StarTrekのね)はTrekerっぽい人でいいの?Trekerの方が偉っぽいけどっぽい。(僕自身はトレッカーズマニュアルから、トレッカーの方が上だと思ってたけど) Trekie tnx >id:dankogai
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
"-y"は「っぽい」って訳していいっぽい : 404 Blog Not Found
2011年07月08日14:00 カテゴリLogos "-y"は﹁っぽい﹂って訳していいっぽい Twitterから来た質問。 @dan...
2011年07月08日14:00 カテゴリLogos "-y"は﹁っぽい﹂って訳していいっぽい Twitterから来た質問。 @dankogai さんならtruthy、falsyをどう訳したり説明したりします?訳に関しては真、偽でも文脈から意味を想像できるからいいのかなと自分は考えたんですけど。 http://t.co/aqWJJr9less than a minute ago via web Favorite Retweet Replym@nicovideo mnicovideo truthy, falsy の訳について考えてみた。 - Block Rockin’ Codes 'truthy', 'falsy' の和訳は﹁準真﹂﹁準偽﹂ではだめっぽい orz 結論は、タイトルのとおり。 よって"truthy"は﹁真値っぽい﹂、"falsy"は﹁偽値っぽい﹂でいい。 なのになんで質問者がこ
2011/07/08 リンク