エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント120件
- 注目コメント
- 新着コメント
jinjin442
私はいつも﹁Please find attached~﹂としていたので、間違えていたかと焦って調べてみたら、ネイティブの皆さんもそのネタでワイワイやっていた。今は﹁I have attached~﹂で良いんだよ、という声も強かった。https://bit.ly/2NZPfOl
tettekete37564
Best は Best regards の略かな?それにしても日本人的にはテンション高い文章に読めるな / “Attached please find” ←このパターンの英語苦手
hinatadegorone
前職でCSやってたときはチャットでテンション高めの人(シンガポールとかなんか多かった印象)に最後にありがと~って言われたら、My pleasure! って返してたw 最近は社内とか宛先わかんないときは Hi team, で始める
kiwamaru100
欧州英語だともうちょっと丁寧だよ。アメリカはくだけてていいね。宛名の名前がわからない時はyours faithfully、初めてのメールではSincerely yours、2度目でやっとBest regards、略するならRegardsて感じです。
blueribbon
「基本スタンスは三行でまとめろです。言いたいことはストレートに言いましょう。またいつまでに何をしてほしいのかしっかり明記しましょう。…忙しいのかも...などと躊躇わず何度もフォローアップしましょう。」
shantihtown
“Would you...お願いするときの定型/Please let me know... お知らせください、よろしくお願いしますの意味/Attached please find... 添付の〇〇をご覧くださいの意味/Work for... フォーマルでもつかえる「いける」”
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
いまの話題をアプリでチェック!
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
アメリカ在住8年によるフリーランスやりとりの90%ぐらいを乗り切る英語メールテンプレ|めお(meow)
アメリカに8年も住んで、現地の人との交流が生活の90%を締めていると忘れがちですが、英語でメールって...
アメリカに8年も住んで、現地の人との交流が生活の90%を締めていると忘れがちですが、英語でメールって大変ですよね。大変なんですよね...TAしながらで1年半ぐらい毎日英語でメール50+通打ってどうにか書けるようになりましたが、あの経験がなければ今もメール打ててないと思います。 英語力ゼロでもなんとか海外の方とメールをしていますが、やはりフリーの翻訳だけでは限界を感じます。先日購入したこの﹁クリエイターのためのやさしい英語&英文パターン1500﹂は、かゆいところにも手が届く文例がたくさんあってすごく役に立ってます!あと、絵もステキ✨⁰https://t.co/FIZy3WcB5A pic.twitter.com/LVmAsa2eTZ — サタケシュンスケ|イラストレーター︵20年2月個展 東京浅草︶ (@satakeshunsuke) November 16, 2019 フリーランスでは海外
2019/11/19 リンク