ことばと医療に関するfilinionのブックマーク (23)

  • ヒロポンの由来が「疲労がポン」ではなく「"Philo"好む "Ponos"仕事」であることのソースが見つかる


     @uwaaaa PhiloPhilosophyPonospainWiktionaryGoogle el.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF 2023-08-17 22:30:20  @uwaaaa    : ,,1952.  dl.ndl.go.jp/pid/2424400 pic.twitter.com/KFMXIZw3Pq 2023-08-17 22:34:29
    ヒロポンの由来が「疲労がポン」ではなく「"Philo"好む "Ponos"仕事」であることのソースが見つかる
    filinion
    filinion 2023/08/18
     Philopon   






     
  • ある日いきなり関西弁しか喋れなくなった(追記)


    西 西 西 西 西    西 西 西 西
    ある日いきなり関西弁しか喋れなくなった(追記)
    filinion
    filinion 2023/01/14
    すでに言われてるけど、脳の何かだったのではないかなあ。
  • 「過剰診断」の定義の違いを認識しよう - NATROMのブログ


    使  overdiagnosisoversurgeryovertreatment 
    「過剰診断」の定義の違いを認識しよう - NATROMのブログ
    filinion
    filinion 2022/03/30
    病理学と疫学なんてかなり近接した分野なのに意味が違うのか…。「天井効果(薬学)」と「天井効果(教育学)」くらい離れてれば違うのも分かるけど…。
  • 発熱外来で「会しましたか?」と質問すると 「高級店には行ってない」 会=高級店での事 と思い込んでる人結構いる。 初めは驚いてたけど最近はまたかとなってる。 「会」って人々が集まって一緒に事をするって意味なんよ…

    めろり。 on Twitter: "発熱外来で「会食しましたか?」と質問すると 「高級店には行ってない」 会食=高級店での食事 と思い込んでる人結構いる。 初めは驚いてたけど最近はまたかとなってる。 「会食」って人々が集まって一緒に食事をするって意味なんよ…"
    filinion
    filinion 2021/08/23
    司法関係の「善意」とか教育関係の「教員」とか、専門用語と日常語で意味が違うことはよくあるけど、「会食」って別に医学の専門用語じゃないよね? なんで日常語と違う意味で使って疑問を抱かないんだ…?
  • コロナのおかげで皆がマスクも換気もするようになった


     便    
    コロナのおかげで皆がマスクも換気もするようになった
    filinion
    filinion 2020/12/07
    結果的に病死者が減ったというのは本当に皮肉な話。経済的な死者まで含めるとどうかは知らないが。/コロナはもちろん「冠」の意だが、太陽コロナも語源は一緒ではある。
  • 「2言語以上を使う国は、1言語の国より認知症が50%少ない」スペインの研究結果に対する海外の反応 : らばQ

  • 「自閉症は津軽弁を話さない」この謎に挑んだ心理学者が痛感したこと(プレジデントオンライン) - Yahoo!ニュース


    調   () (:ASD) 23
    「自閉症は津軽弁を話さない」この謎に挑んだ心理学者が痛感したこと(プレジデントオンライン) - Yahoo!ニュース
    filinion
    filinion 2020/10/10
     TVCMTVTV  






     
  • 「新型コロナ8割は軽症」って言うけど、軽症・重症・重篤ってどの程度?→医師と一般人のギャップがわかりやすいイラストに


    2020.04.01.11:55 8    @gessai 2
    「新型コロナ8割は軽症」って言うけど、軽症・重症・重篤ってどの程度?→医師と一般人のギャップがわかりやすいイラストに
    filinion
    filinion 2020/03/29
    こういうのにいちいち「メディアはちゃんと報道しろ」って人もどうなの。「重症とは病院行かないと死ぬレベルのことです」「バールのようなものとは」「未明とは0時~3時」「みだらな行為」とか毎回用語説明するの?
  • Takaya Suzuki MD, PhD on Twitter: "「8割は軽症」と言いますが、例えばインフルエンザで39度の熱にうなされながら水しか飲めない状況というのは、軽症に入ります。"

    「8割は軽症」と言いますが、例えばインフルエンザで39度の熱にうなされながら水しか飲めない状況というのは、軽症に入ります。

    Takaya Suzuki MD, PhD on Twitter: "「8割は軽症」と言いますが、例えばインフルエンザで39度の熱にうなされながら水しか飲めない状況というのは、軽症に入ります。"
    filinion
    filinion 2020/03/28
    交通事故に遭ったケンタロウ氏、「命に別状はない」と報じられたけど、その実態は高次脳機能障害で寝たきりだと後に聞いて愕然としたものだ。
  • 布マスクはないよりマシなのか? - NATROMのブログ


      - WHOCDC WHOCDC 使使使*1調
    布マスクはないよりマシなのか? - NATROMのブログ
    filinion
    filinion 2020/03/28
    脇道だが、記事中「通常のマスク」が使い捨てマスクを指しているのが興味深い。「布マスク」はレトロニムで、使い捨てマスクの方が後年の発明だと思うのだが。
  • 感染症に地域名をつけることのリスクーー新型コロナウィルスをめぐる「命名政治」について|荻上チキ


    COVID-19 WHO   
    感染症に地域名をつけることのリスクーー新型コロナウィルスをめぐる「命名政治」について|荻上チキ
    filinion
    filinion 2020/03/09
    「香港風邪」とか「ソ連A型」とかもあまり言わなくなったものな。WHOは「風評被害を避けるために地名は付けない」って言ってるわけだが、あえて「武漢肺炎」とか言ってる輩はむしろそれを意図してるんだろうなあ…。
  • 「どう痛いですか?」になんと答えたらいいか分からないので医者に聞く


    1987              20 
    「どう痛いですか?」になんと答えたらいいか分からないので医者に聞く
    filinion
    filinion 2019/12/11
       




     
  • 梅毒は「ドイツではフランス病」「フランスではイタリア病」「オランダでは…」歴史的に「他国の国の病気」とヨーロッパ各国が名前を付けていた : らばQ

    梅毒は「ドイツではフランス病」「フランスではイタリア病」「オランダでは…」歴史的に「他国の国の病気」とヨーロッパ各国が名前を付けていた 梅毒は性病のひとつとして知られていますが、その歴史は古く、近年も感染者数が増加傾向にあるとのことです。 面白いのはその名前で、梅毒“Syphilis”と呼ばれる以前は、ヨーロッパ各国で呼び名が違いました。 それぞれが他国の名前を付けていたのです。 TIL Syphilis had many historical names. In Germany it was The French Disease. ・ドイツではフランス病 ・フランスではイタリア病 ・オランダではスペイン病 ・ロシアではポーランド病 ・トルコではキリスト教徒病、またはフランク人 (西欧人) と呼ばれていました。 (梅毒の歴史 - Wikipedia) それぞれが、あくまでよその国の病気と言

    梅毒は「ドイツではフランス病」「フランスではイタリア病」「オランダでは…」歴史的に「他国の国の病気」とヨーロッパ各国が名前を付けていた : らばQ
    filinion
    filinion 2019/05/18
    「そして日本ではポルトガル病と呼んだ」…呼んでないよね? 知ったかぶりでガセビアを披露する奴はどこの国にもいる…。

  • @kamekurasan1  https://t.co/2ayViwjNm8
    mio urakami on Twitter: "@kamekurasan1 母が私の妊娠に気づいていない時期に、駅の階段から落ちたり旅行したりして、そのあと倒れて流産しかかったらしいのですが、運ばれた病院の先生が父に「生かしますか?殺しますか?」と聞いたとか。あの時もし「諦めま… https://t.co/2ayViwjNm8"
  • 「帝王切開」が「帝王」なのは、とても複雑な事情があるのです - 最終防衛ライン3

    帝王切開って、何が帝王なんだろうと気になって調べてみた… 「ドイツ語で胎児を取り出す手術方法を「Kaiserschnitt(切開切除)」と書くのだがこれを和訳する際、「Kaiser」を「皇帝」、「Schnitt」を「切開」と誤訳してしまったのである」 誤訳だったら、直そうよ…— whiteflicker (@whiteflicker) 2015, 11月 30 残念ながら、その俗説は誤りです。「Kaiser」は現代のドイツ語では皇帝以外の意味がありませんし、「Schnitt」は英語の「section」にあたり、日語訳するならば「切開」、「切除」、「切断」に当たります。 恐らく、 帝王切開 - 語源由来辞典 を参考にしたのでしょうが、「帝王切開」がそのように呼ばれるに至ったのは、とても複雑な経緯があるのです。 Kaiser : Dictionary / Wörterbuch (BEOLIN

    「帝王切開」が「帝王」なのは、とても複雑な事情があるのです - 最終防衛ライン3
    filinion
    filinion 2015/12/06
       






     
  • 方言の壁で言葉が通じないと日本人同士でも医療や介護はできない


     @Teslamk2t ()  @Teslamk2t   @Teslamk2t 
    方言の壁で言葉が通じないと日本人同士でも医療や介護はできない
    filinion
    filinion 2015/02/27
       




     
  • ぜひ知っておきたい…「医者が常識と思っていたら、患者が知らずに大変なことになったケース」経験談いろいろ : らばQ


         尿 1 2 3 
    ぜひ知っておきたい…「医者が常識と思っていたら、患者が知らずに大変なことになったケース」経験談いろいろ : らばQ
    filinion
    filinion 2014/06/24
    「世の中こんなバカもいる」系のネタが多いが、「うちの猫が近親姦などありえない」とか「AppleとPineapple、ピーナツとピーナツバター」とか「赤ん坊を振る」とか興味深いのも多い。ゲータレードはアメリカ特有かも。
  • 二階から目薬といいますが昔の目薬は軟膏でした。 なぜこんなことわざができたのですか? - Yahoo!知恵袋


       1867 1899  () 
    二階から目薬といいますが昔の目薬は軟膏でした。 なぜこんなことわざができたのですか? - Yahoo!知恵袋
  • アスペルガー症候群をアスペと略すのはやめろ


     2ch   http://anond.hatelabo.jp/20130224011240   使 2ch
    アスペルガー症候群をアスペと略すのはやめろ
    filinion
    filinion 2013/02/25
     使  




     
  • 医師が使う日本語はおかしい? | 呼吸器内科医


    使使 4peer review
    医師が使う日本語はおかしい? | 呼吸器内科医
    filinion
    filinion 2013/02/15