﹁チャイハナ﹂=中央ユーラシアの町や村の情報交換の場でもある茶店。それらの地域を含む旧ソ連圏各地の掲示板を翻訳。 →(4)からの続き どこからツッコミを入れるべきか少々迷う所ですが..... まず、ここで引用・要約されているあちらの新聞記事は、英文のも、トルコ語のも、いずれも大手新聞“ヒュリエット”紙のセルカン=デミルタシュ記者によって書かれたものです。他の新聞に載っているものも同様。 中には、タイトルが別だったり、デミルタシュ記者の署名が無いものもありますが、内容はまったく同じですね。 何故か“要約”しかしない市議の代わりに、全文を訳してみましょう。 トルコ語の方は、長い版と短い版の2つがあるのですが、 まず、短い版はこちら↓ ---------------------------------------------------- ﹁アタテュルク像、串本へ﹂ ヒュリエット紙 2009年
![アタテュルク像の串本移設報道に対するトルコ人の反応(6) - 歐亞茶房(ユーラシアのチャイハナ) <ЕВРАЗИЙСКАЯ ЧАЙХАНА>](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/3aa86ce5020edceef5819804e938938059011db0/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fblogimg.goo.ne.jp%2Fuser_image%2F56%2Fbd%2F3bb26948697b0592f0310f0b9f05b315.jpg)