![正しい発音とは間違った発音の総体である|マスリン(増田林太郎)|note](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/8f00424d6b67a25479ca6545b16a09006dffc09c/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fd2l930y2yx77uc.cloudfront.net%2Fproduction%2Fuploads%2Fimages%2F5798588%2Frectangle_large_de684cfbbdf8e072fe8ded90e0f48816.jpg)
プログラミングでよく使う英単語のまとめ【随時更新】 随時追加、整理していきます。 名前をつけるときには、名詞、動詞の違い、複数形、過去形などに注意しましょう。 オブジェクト指向では、クラス名は名詞、メソッドは動詞とします。 使ってはいけない言葉 get / set アクセサ (getter / setter) やプロパティによく使われている。 それ以外に使うと混乱を招くのでよくない。 get は軽量な処理と考えるので、中に重い処理は書いてはいけない。 単純な取得/設定以外で使いたくなったら他の言葉を考える。 load, save, commit, store, enable, disable, fetch, register, configure, add, etc... check 意味が広すぎて何をしているかわからない。 できるだけ別の言葉を使う。 具体的に何をしているかに分解して考え
Hey there! Welcome to Yacht Club Games! We’re the guys and gals behind a little game called Shovel Knight! Our story began in 2014 when we launched our beloved knight after a super successful Kickstarter campaign. From that day forward we stepped forth on an incredible journey that would take us to some amazing places!
日本語字幕あります。 Related blog post: http://getwrightonit.com/japanese-vfx-artist-on-animation-in-the-uk-canada Professional translation service by Anthony Durrant, found at http://tohokuhonyaku.com/ I caught up with Japanese VFX artist Yasunobu Arahori to get his thoughts on the differences between animating in Japan, Canada and England. Having animated in multiple companies, countries and roles over t
codicは、プログラマーのためのネーミング辞書です。新しいcodicでは、翻訳エンジンを搭載しネーミングをジェネレートできるようになりました。
We're currently navigating some downtime on our legacy web pages, including both gamecareerguide.com and gamasutra.com. This means that articles and resources hosted on the Game Career Guide website are temporarily offline. We're working to get the content back online, and will update this page with more information as we have it. Thank you for your patience as we work to resolve this. In the mean
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く