「ライセンスが英語で分からない!」「ソースコード提供ってどういう方法でやればいい?」:解決! OSSコンプライアンス(3) OSSコンプライアンスに関するお悩みポイントと解決策を具体的に紹介する連載「解決! OSSコンプライアンス」。3回目は、「ライセンスが英語で分からない!」「ソースコード提供ってどういう方法でやればいい?」という2つのエピソードと解決策を紹介する。
![「ライセンスが英語で分からない!」「ソースコード提供ってどういう方法でやればいい?」](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/1ae50bff5d3fbd85f646bf49c1201df0600dd9db/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fimage.itmedia.co.jp%2Fait%2Farticles%2F2203%2F23%2Fcover_news002.png)
ニュースの背景:イケアはなぜ変わったか 今回引用したのは、昨年の大晦日にNYTimesのWebサイトに掲載された「Thinking Outside the (Big) Box」の中の一節(最後の部分に出てくる)だ。 記事自体は、従業員の待遇を改善して業績を伸ばした例外的な企業についての話だ。大半の小売業が人件費を単なる「コスト」(減らすほど良いもの)と見なす中、これらの企業では現場の従業員を競争力の源泉と捉え直して、大きな成功を収めている……といった内容だ。 タイトルの基になっている「think outside the box」というフレーズは、「創意工夫する、既存の考えにとらわれずに考える」という意味の慣用句だ。また「big box」は、大型量販店/安売り店(big box retailer)を指す言葉としてよく使われる。 つまり、この記事に出てくるイケア(IKEA)のような量販店でも、
いつかは通る道――長文セクションの読解は“順番”が鍵!:英文データシートを“読まずに”活用するコツ(5)(1/2 ページ) 今回は、「英文データシートを“読まずに”活用する」という連載のテーマを少し踏み外し、データシートの中でも特に豊富な情報が盛り込まれた――ただし英語の長文で――セクションにちょっとだけ触れてみましょう。データシートの内容は通常、ある“順番”に沿って記載されているので、必要なところをまず押さえるのがコツです。 →「英文データシートを“読まずに”活用するコツ」連載一覧 関東もすっかり秋めいてきました。でも、ついこの間まで厳しい残暑にヘキエキしていたのですから、身体が順応してくれません。その暑さを乗り越えるため!という大義名分を掲げて例年よりも(例年通り!?)たくさん摂取してしまったお酒も、今になってボディーブローのように効いてきました。季節は流れるように変わるのに、自分の体
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く