タグ

Englishに関するrAdioのブックマーク (15)

  • Queue or Que: What's the Difference?

  • 文末の句点が冷たいと感じる理由 | ライフハッカー・ジャパン


      使 使   Because InternetGretchen McCulloch 使McCulloch
    文末の句点が冷たいと感じる理由 | ライフハッカー・ジャパン
    rAdio
    rAdio 2020/06/10
    英語について書かれた英語圏向けの記事を、そっくりそのまま日本語に翻訳するだけって、意味ある? せめて訳注付けるとか、日本語圏における追加調査して元記事と書籍の著者両方に確認して貰う方が良いんじゃない?
  • 『アルファベットブロック体書き方指導の現状』


    A+A+  A plus  aplus()   The midterm exam is coming soon!   aplus  🍎 1    1         
    『アルファベットブロック体書き方指導の現状』
    rAdio
    rAdio 2020/06/02
       

    English

    Education
     
  • 小泉進次郎環境大臣のsexyの語法は正しいか?:なぜ世界のメディアが誤解したか? : 米山明日香のブログ


     20211150 20207100 2017620() BS     SNSSNS    Dr Asuka Yoneyama@asuka_yoneyama_sexy
    小泉進次郎環境大臣のsexyの語法は正しいか?:なぜ世界のメディアが誤解したか? : 米山明日香のブログ
  • 【重要】一部機能終了のお知らせ | エキサイト翻訳・オフィシャルブログ

    誠に勝手ながら、2017年9月28日(木)15:00をもちまして、エキサイト翻訳の「ウェブページ翻訳機能」を終了させていただくこととなりました。 ------------------------------------------------------------------------------ 記 ■終了対象機能

    rAdio
    rAdio 2019/01/10
    2017年9月28日でエキサイトのウェブページ翻訳が終了してテキスト翻訳のみになっていた…。
  • 英語で日本史の記事読んでたら「オーサカ・サマー・キャンペーン」というのが出てきて何だろうと思ってたら…

    kentz1 @kentz1 英語記事を読んでいたら日歴史について「オーサカ・サマー・キャンペーン」というのが出てきて何だこのたこ焼きの販売促進みたいな単語?と首をひねっていたら突然「大阪夏の陣」のことだと理解して大笑いしました 2018-11-13 19:42:29 リンク Wikipedia Siege of Osaka The Siege of Osaka (大坂の役, Ōsaka no Eki, or, more commonly, 大坂の陣 Ōsaka no Jin) was a series of battles undertaken by the Tokugawa shogunate against the Toyotomi clan, and ending in that clan's destruction. Divided into two stages (Wint

    英語で日本史の記事読んでたら「オーサカ・サマー・キャンペーン」というのが出てきて何だろうと思ってたら…
    rAdio
    rAdio 2018/11/14
    普通のイベントなんかを「キャンペーン」と呼称したりするのって、「クリーン大作戦」的な、軍事概念の借用だったりするのか、それとも全く別の用法だったりするのか、ちょっと気になる。
  • 住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋


    https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1343899413  adress  d2 address adresse d1 d2dd2
    住所という英単語adressとaddressどちらが正しいスペルでしょうか?... - Yahoo!知恵袋
    rAdio
    rAdio 2018/11/08
    「シン・知恵袋」だ…。こういうのだけを集積しておいて欲しいところだけど、それは「当たりクジだけ持ってこい」ということに等しいのでまあ難しいところ。
  • www.d88|wwwd88com

    rAdio
    rAdio 2018/09/19
    京都の『ボードゲーム英会話』。ドイツ語コースも欲しい。
  • 学術機関リポジトリデータベース

  • IT業界で横行する恥ずかしい英語発音

    英語妙な発音私がしっくり来る発音heightヘイトハイトwidthワイズ、ウィドスウィッズallowアロウアラウdenyデニーディナイhrefハーフエイチレフDreamweaverドリームウェーバードリームウィーバーfedoraフェードラフェドーラcronクーロンクロンyumユムヤムnoneノンナンresponsiveレスポンシブルレスポンシブcharチャーキャラhaltハルトホールトaltcoinアルトコインオルトコインdesktopディスクトップデスクトップ

    IT業界で横行する恥ずかしい英語発音
    rAdio
    rAdio 2018/05/26
    ヨーロッパなどの非英語圏のアルファベット利用国(特にフランスとか)では、より頑なに自国語読みで通す人もいそうな気がするけど、実際のところどうなんだろう?
  • 英語用法 | localization solution

    以前英語UI 文言のキャピタライズについてというタイトルでキャピタライズについてお話しましたが、今回はハイフンを含む英語のキャピタライズについてのお話です。 英語でハイフンを使用するのは単語の途中で改行する場合や複合形容詞(例:world-class)を作成する場合ですが、その際タイトルスタイル(主に単語の先頭の文字を大文字)でキャピタライズにする場合、ハイフンの後の単語は大文字にすべきでしょうか?小文字にすべきでしょうか? タイトルスタイルの場合、ハイフンの後のキャピタライズのルールは以下になります。 ・ハイフンの前の単語が独立して意味を成す場合、ハイフンの後の単語はキャピタライズする。 ・ハイフンの前の単語が接頭辞の場合、ハイフンの後の単語はキャピタライズしない。 (例文) World-Class Solutions Pre-engineered Solutions センテンススタイル

  • Engadget | Technology News & Reviews

    Research indicates that carbon dioxide removal plans will not be enough to meet Paris treaty goals

    Engadget | Technology News & Reviews
  • 「RFCを紙に書き写して自分で和訳する」という勉強法を見かけた : 画面は開発中のものです


      RFCRFCIETFInternet Engineering Task ForceITkoba5884.com    twitter 辿 1   RFC
    「RFCを紙に書き写して自分で和訳する」という勉強法を見かけた : 画面は開発中のものです
  • じゃあ中高の英語教育をどう変えるべきか考えてみる - My Life After MIT Sloan


     Twitter       
  • Google Sites: Sign-in

    Not your computer? Use a private browsing window to sign in. Learn more about using Guest mode

  • 1