通訳に関するshibusashiのブックマーク (2)
-
-
日本、ワールドカップ敗退。対ブラジル戦直後の、ジーコ監督へのインタビュー︵NHK地上波TV放送︶の全発言を翻訳掲載。ロスト・イン・トランスレーションなし。︽翻訳・文責‥編集部 高木啓︾ 記者︵日本語︶‥…ある種、ジーコ監督にとっても集大成のゲームだと思ったんですけども、今日の結果が今の日本の力なんでしょうか。 通訳︵ポルトガル語︶‥…これが日本の達成している水準ですか。 ジーコ監督︵ポルトガル語︶‥この試合で日本が到達した試合状況は大変難しい状況でした。対オーストラリア戦で起こったことが対ブラジル戦でも起こりました。自らをさらけ出して、何かリスクを冒さなければならないのです︵※1︶。ブラジルのチームにはたいへん高い質と技術があり、日本チーム選手のこうした精神面を利用しました。前半終了間際のゴールがすべての状況を複雑にしてしまいました。 通訳︵日本語︶‥そうとも言い切れないと思います︵※2︶
-
1