小島さま まったくおっしゃる通りです。 彼のツイッターを目にして﹁見知らぬ方になんて失礼なんだろう!﹂と憤ったものの、何やらもやっとしていた原因を見事に言語化していただき、本当にスッキリしました。 また、ひろゆき氏は当初から﹁辞書には"sale guele"には疲れた顔とか困った顔という使い方もあります。﹂や、﹁sales gueulesとputainはフランス人に向かっても使う言葉なので、酷い悪口ではありますが人種に言及した言葉ではない﹂と発言、さらに小島さんへの無礼なツイートの中に﹁有名な映画にも18回とか23回使われてますよね(意訳)﹂などと発言していますが、 生きている言葉は、辞書の定義以上にその言葉がどのような状況で、どのように使われたかで意味が大きく意味が違ってくることがあると思うのです。 動画を見た限り、明らかに﹁フランス語が分からない﹂﹁日本人﹂のスタッフを﹁あざ笑って﹂い
![「ひろゆき」がF爺・小島剛一を「勉強不足の高齢者」呼ばわりしていた(本編)](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/0a742a30435fe62cfbd1bf1374615e02a2f9e3be/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fstatic.fc2.com%2Fimage%2Fnoimage.gif)