Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Bilady, Bilady, Bilady





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  





"Bilâdy, Laki ḥobbi wa fuâdy" (Arabic: بلادي لك حبي وفؤادي; "My homeland, you have my love and my heart"), also known by its incipit, "Bilady, Bilady, Bilady" (بلادي بلادي بلادي), is the national anthemofEgypt, composed by Sayed Darwish and written by Mohamed Yunis El Qadi. It was adopted in 1979.[1]

Bilâdy, Laki ḥobbi wa fuâdy
English: My homeland, you have my love and my heart
بلادي، لك حبي وفؤادي

National anthem of Egypt
LyricsMohamed Younis El Qadi, 1878
MusicSayed Darwish, 1923
Adopted1923
1952 (unofficial)
1979 (official)
Preceded by"Wallāh Zamān Yā Silāḥī"
Audio sample

U.S. Navy Band instrumental version (chorus and one verse)
  • help
  • History

    edit

    The lyrics were written by Mohamed Younis El Qady. Sayed Darwish composed the music and maintained close ties with early leaders of the national movement for independence in Egypt, such as Mustafa Kamel. The chorus derived from one of Kamel's most famous Egyptian nationalist speeches.[2][3]

    Egypt's first national anthem dates back to 1869 when a royal anthem was composed to honor the monarch. It is unclear how long this anthem was in use. Although the monarchy was deposed in 1952, the anthem was used as part of the anthem of the United Arab Republic with Syria in 1958.[4]

    Lyrics

    edit
    Arabic original[5] Romanization IPA transcription[a] English translation[6]

    كورال:
    𝄇 بلادي بلادي بلادي
    لك حبي وفؤادي 𝄆

    ١
    مصر يا أم البلاد
    أنت غايتي والمراد
    وعلى كل العباد
    كم لنيلك من أيادي

    كورال

    ٢
    مصر أنت اغلى درة
    فوق جبين الدهر غرة
    يا بلادي عيشي حرة
    واسلمي رغم الأعادي

    كورال

    ٣
    مصر أولادك كرام
    أوفياء يرعوا الزمام
    نحن حرب وسلام
    و فداكي يا بلادي

    كورال

    Kurâl:
    Belâdi, belâdi, belâdi
    Lake ḥobbi wa-fuâdi

    I
    Maṣr jâ ‘omme l-belâd
    ‘Ânte gâjti wal-morâd
    Wa għalâ kolle l-għabâd
    Kam le-Nilek men ‘âjâdi

    Kurâl

    II
    Maṣr ‘ante âglâ dorrah
    Fawqe ġebin ad-dahr gorrah
    Jâ belâdi għâjẋi ḥorrah
    Wa aslami ragam al-‘agħâdi

    Kurâl

    III
    Maṣr ‘awlâdek kerâm
    ‘Awfejâ‘ jargħu aż-żemâm
    Naḥno ḥarbon wa-salâm
    Wa fedâki jâ belâdi.

    Kurâl

    [kuː.rɑːl]
    𝄆 [bɪ.læː.diː bɪ.læː.diː bɪ.læː.diː]
    [læ.kɪ ħʊb.biː wɑ.fu.ʔæː.diː] 𝄇

    1
    [mɑsˤr jæː ʔʊm.mɪ‿l.bɪ.læːd]
    [ʔæn.tɪ ɣɑː.jæ.tiː wɑ‿l.mʊ.rɑːd]
    [wɑ ʕɑ.læː kʊl.lɪ‿l.ʕɪ.bæːd]
    [kæm lɪ niːlɪk(.ɪ) mɪn ʔæ.jæː.diː]

    [kuː.rɑːl]

    2
    [mɑsˤr ʔæn.ti ʔæɣ.læː dʊr.rɑ]
    [fɑw.qɪː (ɡɪ.)biːnɪ‿d.dɑh.ri ɣʊr.rɑ]
    [jæː bɪ.læː.diː ʕɪː.ʃɪː ħʊr.rɑ]
    [wæ‿s.læ.miː rɑɣ.mæ‿l.ʔæ.ʕæː.diː]

    [kuː.rɑːl]

    3
    [mɑsˤr ʔɑw.læː.dɪk kɪ.rɑːm]
    [ʔɑw.fɪ.jæːʔ jær.ʕʊː‿z.zɪ.mæːm]
    [nɑħ.nʊ ħɑr.bʊn wæ sæ.læːm]
    [wæ fɪ.dæː.kiː jæː bɪ.læː.diː]

    [kuː.raːl]

    Chorus:
    𝄆 My homeland, my homeland, my homeland
    You have my love and my heart. 𝄇

    I
    Egypt! O mother of all countries,
    You are my hope and my ambition,
    And above all people,
    Your Nile has countless graces!

    Chorus

    II
    Egypt! Most precious gem,
    A blaze on the brow of eternity!
    O my homeland, be for ever free,
    Safe from every enemy!

    Chorus

    III
    Egypt, noble are your children.
    Loyal, and guardians of the reins.
    Be we at war or peace
    We will sacrifice ourselves for you, my homeland.

    Chorus

    Coptic version
    (chorus and first verse only)
    Romanization
    (chorus and first verse only)
    IPA transcription[b]
    (chorus and first verse only)
    English translation[7]
    (chorus and first verse only)

    Chorus:
    𝄆 Ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ, ⲧⲁⲃⲁⲕⲓ
    ̀̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ 𝄇


    Ⲭⲏⲙⲓ ⲛ̀ⲑⲟ ⲡⲉ ⲡⲉⲛ ⲱⲛϧ
    Ⲛⲉⲛ ⲓⲟϯ ⲛ̀ϧⲏⲧ ⲁⲩ ⲱⲛϧ
    Ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϩⲱⲛ ⲙⲁⲣⲉⲛ ⲧⲱⲃϩ
    Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲧⲉⲛ ⲃⲁⲕⲓ

    Chorus:
    𝄆 Tabaki, tabaki, tabaki
    Epcois esmou tən baki 𝄇

    I
    Khêmi entho pə pən ônx
    Nən ioti enxêt au ônx
    Anon hôn marən tôbh
    Epcois esmou tən baki

     
    𝄆 [tɐ.vɐ.ki tɐ.vɐ.ki tɐ.vɐ.ki]
    [ep.t͡ʃo̞ɪs es.mu te̞n vɐ.ki] 𝄇

    1
    [kiː.m.i en.θo̞ pe̞ pe̞n o̞ːn(ə)x]
    [ne̞n jo̞.ti en.xiːt ɐu o̞ːn(ə)x]
    [eɐ̯.no̞n ho̞ːn mɐ.ɾe̞n to̞ː.v(ə)h]
    [ep.t͡ʃo̞ɪs es.mu te̞n vɐ.ki]

    Chorus:
    𝄆 My homeland, my homeland, my homeland
    God bless our homeland 𝄇

    I
    Egypt you are our life
    Our ancestors lived in you
    We pray (we also, let's pray)
    God bless our homeland

    See also

    edit

    Notes

    edit
  • ^ See Help:IPA and Coptic alphabet § Letters.
  • References

    edit
    General
    Specific
    1. ^ "Egypt National Anthem". Egypt Cairo. Archived from the original on 2018-10-25. Retrieved 2019-01-01.
  • ^ "Comments on About Muashah and Discovered". Archived from the original on 2007-09-28. Retrieved 2006-08-27.
  • ^ Egypt - nationalanthems.info
  • ^ Egypt (1869-1960) - nationalanthems.info Archived 2012-06-06 at the Wayback Machine
  • ^ "الهيئة العامة للأستعلامات". Egypt State Information Service (in Arabic). Archived from the original on 2009-10-15. Retrieved 2022-04-21.
  • ^ "Best anthem in the world". Egypt State Information Service. Retrieved 2010-07-13.
  • ^ https://www.youtube.com/watch?v=kFG8TprE248
  • edit



    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Bilady,_Bilady,_Bilady&oldid=1228163970"
     



    Last edited on 9 June 2024, at 19:55  





    Languages

     


    Anarâškielâ
    العربية
    Asturianu
    Azərbaycanca

    Беларуская
    Беларуская (тарашкевіца)
    Български
    Català
    Čeština
    Dansk
    Deutsch
    Ελληνικά
    Español
    Esperanto
    Euskara
    فارسی
    Français
    Galego

    Հայերեն
    Bahasa Indonesia
    Italiano
    עברית
    Jawa
    Kiswahili
    Lietuvių
    Lombard
    Magyar
    مصرى
    Bahasa Melayu
    Nederlands

    Norsk bokmål
    Norsk nynorsk
    Polski
    Português
    Română
    Русский
    Shqip
    Simple English
    SiSwati
    Slovenščina
    Ślůnski
    Српски / srpski
    Suomi
    Svenska
    Tagalog
    Татарча / tatarça
    Tetun

    Türkçe
    Українська
    اردو
    Tiếng Vit
    Yorùbá

     

    Wikipedia


    This page was last edited on 9 June 2024, at 19:55 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop