Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Cypriot Arabic





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  





Cypriot Arabic (Arabic: العربية القبرصية), also known as Cypriot Maronite ArabicorSanna[3] is a moribund varietyofArabic spoken by the Maronite community of Cyprus. Formerly speakers were mostly situated in Kormakitis, but following the Turkish invasion of Cyprus in 1974, the majority relocated to the south and dispersed,[4] leading to the decline of the language.[5] Traditionally bilingual in Cypriot Greek, as of some time prior to 2000, all remaining speakers of Cypriot Arabic were over 30 years of age.[6] A 2011 census reported that, of the 3,656 Maronite Cypriots in Republic of Cyprus-controlled areas, none declared Cypriot Arabic as their first language.[1]

Cypriot Arabic
Cypriot Maronite Arabic
Σάννα · Sanna
Native toCyprus
RegionKormakitis and urban areas in the south
EthnicityMaronite Cypriots, Lebanese Cypriots
SpeakersNoL1 speakers in the south (2011)[1]
9,800 total speakers (2013 UNSD)[2]

Language family

Afro-Asiatic

Writing system

Greek and Latin
Arabic script (historical)
Official status

Recognised minority
language in

 Cyprus

Language codes
ISO 639-3acy
Glottologcypr1248
ELPCypriot Spoken Arabic
Linguasphere12-AAC-ehx
  Cypriot Arabic
Kormakitis is located in Cyprus
Kormakitis

Kormakitis

class=notpageimage|
Location of Kormakitis in Cyprus, former stronghold of the language

History and classification

edit

Cypriot Arabic was first introduced to Cyprus by Maronites who came mainly from Lebanon and Syria as early as the seventh century, with waves of immigration up to the thirteenth century.[7][5] Since 2002, it is one of UNESCO-designated severely endangered languages[8] and, since 2008, it is recognised as a minority language of Cyprus,[9] coinciding with an attempt to revitalise the language.[10]

Cypriot Arabic has in the past been assigned to a Syrian-Lebanese or Levantine Arabic classification, likely owing to the contemporary presence of a large Lebanese-speaking Maronite community on the mainland.[11] However, more recently it has been shown to share a large number of common features with the qeltuorNorth Mesopotamian Arabic dialects of Iraq, Syria, and Turkey, and a pre-Cypriot medieval antecedent has been deduced as belonging to this dialect area.[12] Indications of an Aramaic substrate suggest it was close to the time of the language shift from Aramaic to Arabic; other features are common to those of Syro-Lebanese and Palestinian, which go back to a period in which there was a dialect continuum between the Mesopotamian dialects and the Syrian dialect area.[4][7]

In the Cypriot stage, the language was extensively restructured through contact with Cypriot Greek, acquiring numerous features and constraints not typical of Arabic.[13] Essentially unintelligible to mainland Arabic speakers, it is characterized as an isolated "peripheral Arabic" along with others such as Maltese.[14] Its Arabic component is a hybrid of dialects from diverse areas and times of Southeastern Anatolia, northern Syria, and Mesopotamia, as well as the Levant, offering unique insights into the historical evolution of Eastern Arabic.[15]

Phonology

edit

Borg (1997) argues that the sound system of Cypriot Arabic has been heavily influenced by that of Cypriot Greek. Cypriot Arabic has lost all emphatic consonants and stop-voicing opposition (though this is subject to debate in literature)[16]—but retained gemination. Geminate voiceless stop consonants surface as aspirates.[17] Furthermore, Old Arabic /q/ merged with /k/, /b/ became /p/, and /d/ merged with /t/.[16]

The consonant phonemes of Cypriot Arabic, according to Borg (1997), are /m n p t k f v θ ð s z ʃ ʒ x j l r ʕ/. Affricates [t͡ʃ d͡ʒ] occur as allophonesofclusters /tʃ dʒ/. Voiced stops occur as allophones of voiceless stops intervocalically and next to a sonorantor/z/.[18] There are five vowel phonemes, /a e i o u/, and two diphthongs, /aj aw/.[19] Phonological rules observed in Cypriot Arabic include:[20]

Phenomena similar to the first three are also observed in Cypriot Greek.

Vocabulary

edit

Cypriot Arabic has a large number[weasel words]ofSyriac and Greek loans.[citation needed]

Writing system

edit

In May 2009, the Committee of Experts for the Codification of Cypriot Maronite Arabic submitted an action plan for the codification and revitalisation of the language to the Cypriot government.[21] The Public Foundation for European Comparative Minority Research reported in 2006 that both the Greek and Latin script had been suggested for adoption. The Greek script is used for Cypriot Arabic in a Cypriot Arabic–Greek dictionary.[22]

Alexander Borg, a linguist specialising in the language, created a Latin-based alphabet with elements from Maltese and Greek that the non-governmental organisation for the revitalisation of the language "Hki Fi Sanna" endorsed in 2007, and some "small texts" have apparently been translated into it.[23]

Cypriot Arabic Latin Alphabet
A B C D Δ E F G Ġ Ċ I J K L M N O P Θ R S T U V W X Y Z Ş
a b c d e f g ġ ċ i j k l m n o p θ r s t u v w x y z ş

All letters loosely represent their IPA values, with some exceptions:

  • ċ: [] (biphonemic)
  • : [ð]
  • ġ: [] (biphonemic)
  • j: [ʒ]
  • ş: [ʃ]
  • y: [j]
  • Examples

    edit
    Phrases[24]
    Ismi o Kumetto. Ayşo ismak l-id? My name is Kumetto. What is your name?
    Ismi l-ana o Pavlo. Ayşo ismik l-idi? My name is Pavlo. What is your name? (fem.)
    L-aẟa aş pikulullu? What is his name?
    L-ism tel l-yapati o Antoni My father's name is Antoni
    Xmenye u tisca aşka pisawnna? What do eight and nine make?
    Pisawnna caşra u sapca. They make seventeen
    Aş xar kan imps? Imps kan Yamuxmis What day was yesterday? Yesterday was Thursday
    Aş xar tte kun pukra? Pukra tte kun Yamussift What day is tomorrow? Tomorrow is Saturday
    Yamuxxat marrux fi li knise On Sunday we go to church
    Kilt xops ma zaytun, xaytċ casel u şraft xlip tel pakra I ate bread with olives, some honey and drank some cow's milk
    Ye Yes
    La No

    See also

    edit

    Notes and references

    edit
  • ^ Cypriot ArabicatEthnologue (25th ed., 2022)  
  • ^ "Cyprus Maronite Minority Sees Chance to Save Ancient Language".
  • ^ a b Versteegh (2001), p. 212.
  • ^ a b Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 507.
  • ^ Cypriot Arabic at Ethnologue (13th ed., 1996).
  • ^ a b Versteegh (2011), p. 536-537.
  • ^ Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 535.
  • ^ "Implementation of the Charter in Cyprus". Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Archived from the original on 24 October 2011. Retrieved 20 May 2013.
  • ^ Hadjioannou, Tsiplakou & Kappler (2011), p. 508.
  • ^ Borg (2004a).
  • ^ Owens (2006), p. 274.
  • ^ Versteegh (2011), p. 539.
  • ^ Borg (2004b), p. xviii-xix.
  • ^ Versteegh (2011), p. 541.
  • ^ a b Borg (1997), p. 228.
  • ^ Borg (1997), p. 229.
  • ^ Borg (1997), pp. 228–229.
  • ^ Borg (1997), pp. 222–223.
  • ^ Borg (1997), pp. 223–225.
  • ^ Council of Europe (2011), p. 3.
  • ^ Public Foundation for European Comparative Minority Research (2006), p. 12.
  • ^ Hki Fi Sanna & Ztite (2008), p. 3.
  • ^ Katsioloudis, Koumettos (2008). "First steps in Cypriot Maronite Arabic (CMA), Lesson 1/Μάθημα 1" (PDF) (handout). Archived from the original (PDF) on 2014-03-18.
  • Bibliography

    edit
  • Borg, Alexander (1985). Cypriot Arabic: A Historical and Comparative Investigation into the Phonology and Morphology of the Arabic Vernacular Spoken by the Maronites of Kormakiti Village in the Kyrenia District of North-Western Cyprus. Stuttgart: Deutsche Morgenländische Gesellschaft. ISBN 3-515-03999-6.
  • Borg, Alexander (1997). "Cypriot Arabic Phonology". In Kaye, Alan S. (ed.). Phonologies of Asia and Africa (including the Caucasus). Vol. 1. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. pp. 219–244. ISBN 1-57506-017-5.
  • Borg, Alexander (2004a). Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East. ISBN 978-90-04-13198-9.
  • Borg, Alexander (2004b). A Comparative Glossary of Cypriot Maronite Arabic (Arabic-English). Brill. ISBN 90-04-13198-1.
  • Council of Europe (2011-01-18). "European Charter for Regional or Minority Languages. Third periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS" (PDF).
  • Council of Europe (2014-01-16). "European Charter for Regional or Minority Languages. Fourth periodical presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter. CYPRUS" (PDF).
  • El Shazli, Hana (2024). C.Berlinches Ramos; J. Guerrero; M. Benítez (eds.). "Borrowings and Suppletion in Cypriot Maronite Arabic" (PDF). AIDA Granada: A Pomegranate of Arabic Varieties. 21 (21). Prensas de la Universidad de Zaragoza: 176–187 – via univie.ac.at.
  • Hadjioannou, Xenia; Tsiplakou, Stavroula; Kappler, Matthias (2011). "Language policy and language planning in Cyprus". Current Issues in Language Planning. 12 (4). Routledge: 503–569. doi:10.1080/14664208.2011.629113. hdl:10278/29371. S2CID 143966308.
  • Hki Fi Sanna; Ztite, Kermia (2008). "Comments in accordance with Article 16.2 of the European Charter for Regional or Minority Languages" (PDF). Hki Fi Sanna. Archived from the original (PDF) on 2014-03-26.
  • Owens, Jonathan (2006). A Linguistic History of Arabic. Oxford University Press. ISBN 0-19-929082-2.
  • Thomas, George J. (2000). "The Spoken Arabic Dialect Of The Maronites Of Cyprus". The Journal of Maronite Studies. 4 (1).
  • Tsiapera, Maria (1969). A Descriptive Analysis of Cypriot Maronite Arabic. The Hague: Mouton.
  • Versteegh, Kees (2001). The Arabic Language. Edinburgh University Press. ISBN 0-7486-1436-2.
  • Versteegh, Kees (2011). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Brill. ISBN 978-90-04-14976-2.
  • Walter, Mary Ann (2020-04-08). "Cypriot Maronite Arabic". Arabic and contact-induced change. Berlin: Language Science Press. pp. 159–175. doi:10.5281/zenodo.3744513. ISBN 978-3-96110-251-8.</ref>
  • edit

    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Cypriot_Arabic&oldid=1231691433"
     



    Last edited on 29 June 2024, at 18:25  





    Languages

     


    Alemannisch
    العربية
    Asturianu
    Brezhoneg
    Deutsch
    Ελληνικά
    Español
    فارسی
    Français

    Հայերեն
    Hrvatski
    Bahasa Indonesia
    Italiano
    עברית
    Latviešu
    Limburgs

    پنجابی
    Piemontèis
    Português
    Русский
    Svenska

    Türkçe
    Українська
    اردو

     

    Wikipedia


    This page was last edited on 29 June 2024, at 18:25 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop