Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Kaccānagotta Sutta





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  





The Kaccānagotta Sutta is a short, but influential Buddhist text in the Pali Canon (Saṃyutta Nikāya 12.15).

ASanskrit and Chinese (Saṃyuktāgama 301; also a partial quotation in SĀ 262) parallel text is also extant. Although there is considerable agreement across versions, the Sanskrit and Chinese texts are more or less identical to each other and both slightly different from the Pāli version.

The Chinese translation was carried out by Guṇabhadra (c. 435-443 CE) as part of a Samyuktāgama Sutta (雜阿含經) translation project. Guṇabhadra is thought to have had the Sanskrit text brought to China from Sri Lanka. A separate Sanskrit text, also part of the fragmentary Saṃyuktāgama and dating from the 13th or 14th century, has been preserved.

The text is cited in Sanskrit in works by Nāgārjuna and his commentators. Nāgārjuna's citation suggests he had a different version from the extant Sanskrit.[1] The text is also cited in a number of other Mahāyāna Sūtras.

Themes in the Text

edit

Mahākaccāna asks about the meaning of the phrase "right-view" (Pali: sammādiṭṭhi; Skt: samyagdṛṣṭi; Ch: 正見).

The main theme of the text is the avoidance of the extremes "existence" (Pāli: atthi) and "non-existence" (Pāli: natthi) with respect to the world (Pāli: loka), and instead seeing the world in terms of the Middle Way which is illustrated by the twelve nidānas. The one with right-view understands this.

In the Chinese version, the terms "existence" and "non-existence" are rendered 有 (yǒu) and 無 (). The Sanskrit text uses the terms asti and nāsti. Nāgārjuna's Sanskrit citation uses the words bhava and abhava instead, although in context these terms mean more or less the same as the roots of both atthi (Sanskrit: asti) and bhava come from verbs meaning "to be" (i.e. √as and √bhū).

The question of existence and non-existence is discussed in the context of right-view (sammādiṭṭhi) with Mahākaccāna initially asking the Buddha to define right view for him.

Kaccāna is a moderately prominent character in the Pāli Canon, and two canonical commentaries are attributed to him.

Sources

edit

Primary

edit

Secondary

edit

The sutta is quoted in the Laṅkāvatāra Sūtra (Section LXII; p. 145). It is also cited in Sanskrit in Nāgārjuna's Mūlamadhyamakakārika (MMK 15.7) and in commentaries on this work by Candrakīrti, namely Prassanapadā and Madhyamakāvatārabhāṣya.

As the only text cited by name in MMK it is pointed to as evidence that Nāgarjuna might not have been a Mahāyānist.[4] David Kalupahana has referred to the MMK as "a commentary on the Kaccānagotta Sutta".

English Translations

edit

from Pāli

edit

from Chinese

edit

References

edit
  1. ^ Li, Shenghai (2012). Candrakīrti's Āgama: a study of the concept and uses of scripture in classical Indian Buddhism [PhD thesis]. University of Wisconsin-Madison.
  • ^ Tripāṭhi, C (1962). Sanskrittexte as den Turfanfunden. Akademie-Verlag.
  • ^ "CBETA". T 2.99.
  • ^ Kalupahana, David J. (1986). Nāgārjuna: The Philosophy of the Middle Way. State University of New York Press.
  • External sources

    edit

    See also

    edit

    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Kaccānagotta_Sutta&oldid=1069090872"
     



    Last edited on 31 January 2022, at 16:16  





    Languages

     



    This page is not available in other languages.
     

    Wikipedia


    This page was last edited on 31 January 2022, at 16:16 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop