Home  

Random  

Nearby  



Log in  



Settings  



Donate  



About Wikipedia  

Disclaimers  



Wikipedia





Se vuol ballare





Article  

Talk  



Language  

Watch  

Edit  





Aria

\layout {
  indent = 0\mm
  line-width = 120\mm
}
\header { 
  tagline = ""  % removed
} 
\score {
  <<
    \new Voice = "Figaro" {
      \clef bass \time 3/4 \key f \major
      \relative f {
        f f f f4.( e8) f4 g f g a f r \break
        a a a a4.( g8) a4 bes a bes c a r \break
        c a d bes g c a( f) bes g r r
      }
    }
    \new Lyrics \lyricsto Figaro {
      Se vuol bal -- la -- re, si -- gnor con -- ti -- no,
      se vuol bal -- la -- re, si -- gnor con -- ti -- no,
      il chi -- tar -- ri -- no le suo -- ne -- rò.
    }
  >>
}

The cavatina "Se vuol ballare" is an aria for bass from the first act of the opera The Marriage of FigarobyWolfgang Amadeus Mozart. The libretto was written by Lorenzo Da Ponte based on a stage comedy by Pierre Beaumarchais, La folle journée, ou le Mariage de Figaro (1784). The Italian title means "If you want to dance".

The song is sung by Figaro upon discovering the count's ploys to exercise his newly reasserted feudal Droit du seigneur, the ius primae noctis to sleep with Figaro's wife Susanna before the consummation of their marriage. Figaro sings of how he will unravel the count's schemes and thwart him. Written a mere three years before the French Revolution, it can also be read as a political attack on the power-wielding nobility of the time.[citation needed]

Libretto

edit

Italian
Se vuol ballare, signor contino,
se vuol ballare, signor contino,
il chitarrino le suonerò
il chitarrino le suonerò, sì,
le suonerò, sì,
le suonerò.

Se vuol venire nella mia scuola
la capriola le insegnerò,
se vuol venire nella mia scuola
la capriola le insegnerò, sì,
le insegnerò, sì,
le insegnerò.

Saprò, saprò, saprò, saprò, saprò,
ma piano, piano, piano, piano, piano, piano,
meglio ogni arcano,
dissimulando scoprir potrò.

L'arte schermendo, l'arte adoprando,
di qua pungendo, di là scherzando,
tutte le macchine rovescierò, rovescierò.
tutte le macchine rovescierò, rovescierò.

Se vuol ballare, signor contino,
se vuol ballare, signor contino,
il chitarrino le suonerò,
il chitarrino le suonerò, sì,
le suonerò, sì,
le suonerò..

Literal translation
If you want to dance, my little count,
If you want to dance, my little count,
I'll play the little guitar for you,
I'll play the little guitar for you, yes,
I'll play for you, yes,
I'll play for you.

If you want to come to my school
I'll teach you the capriole,
If you want to come to my school
I'll teach you the capriole, yes,
Teach you, yes,
Teach you.

I'll know, I'll know, I'll know, I'll know, I'll know,
but slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly, slowly;
Sooner every dark secret
by dissembling I shall uncover.

Artfully fencing, artfully working,
stinging here, joking there,
all of your schemes I'll turn inside out.
all of your schemes I'll turn inside out.

If you want to dance, my little count,
If you want to dance, my little count,
I'll play the little guitar for you,
I'll play the little guitar for you, yes,
I'll play for you, yes,
I'll play for you.

Singable translation[1]
So, little master, you're dressed to go dancing,
dressed in your best to go strutting and prancing.
I'll put an end to your fun pretty soon;
you may go dancing but I'll call the tune, yes,
I'll call the tune, yes,
I'll call the tune.

If you want dancing, I'll be your master;
faster and faster, dance till you drop.
If you want dancing, I'll be your master;
faster and faster, dance till you drop, yes,
dance till you drop, yes,
dance till you drop.

You'll see, you'll see,
be careful, Figaro, be careful!
Stay under cover,
then you'll discover what he's about.

I will be cunning, slyly deceiving,
cutting and running, ducking and weaving.
He may be clever but he's met his match.
I can undo any scheme he can hatch.

So, little master, you're dressed to go dancing,
dressed in your best to go strutting and prancing.
I'll put an end to your fun pretty soon;
you may go dancing but I'll call the tune, yes,
I'll call the tune, yes,
I'll call the tune.

Variations

edit

Beethoven wrote a series of 12 variations for piano and violin, WoO 40, on the theme of "Se vuol ballare".[2]

References

edit
  1. ^ "The Marriage of Figaro recording booklet, Cat: CHAN3113" (PDF). Chandos Records. p. 120. Archived from the original (PDF) on 2017-11-29.
  • ^ 12 Variations on 'Se vuol ballare', WoO 40: Scores at the International Music Score Library Project
  • edit
    Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Se_vuol_ballare&oldid=1166079112"




    Last edited on 19 July 2023, at 07:21  





    Languages

     


    Español
    Français
    Română
    Simple English
     

    Wikipedia


    This page was last edited on 19 July 2023, at 07:21 (UTC).

    Content is available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.



    Privacy policy

    About Wikipedia

    Disclaimers

    Contact Wikipedia

    Code of Conduct

    Developers

    Statistics

    Cookie statement

    Terms of Use

    Desktop