This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The article as written has Otto von Bismarck, then the Prussian Ministerpräsident (prime minister)and also foreign minister, opposing the annexation of Alsace-Lorraine in 1871. I've reviewed a number of sources on Bismarck and Prussian foreign relations of this period and can find no reference to such opposition. If he did oppose it and was overridden it would be an extremely rare example of such a reverse. Thus this assertion should be sourced or suppressed. If it is retained it should not only be sourced but should make clear how he was overridden and by whom. Will O'Neil (talk) 05:51, 7 May 2013 (UTC)Reply
This sentence does not seem NPOV: "After the Franco-Prussian War in 1871, the Treaty of Frankfurt confirmed the return of these areas to the newly-founded German Empire." If the German empire was newly founded, how could Alsace-Lorraine have been RETURNED to this empire? Sounds like a German nationalist wrote this sentence.
Rescued this from HTML comments in the article, someone thought it was POV:
--kudz75 05:39, 8 Nov 2004 (UTC)
The Alsace region was part of the Holy Roman Empire of the German Nation before Louis XIV annexed it. The context of the sentence is that the region was being returned to an ethnic German empire. MustaphaMond (talk) 01:37, 28 July 2010 (UTC)Reply
This is of cause not understandabel because somehow in the englishspeeking books they forget allways to mention that the area besides Metz was mainly german speaking, nobody wants to bother englishspeakers with this, because to get France the area back was one point of justification or England and the US to join the I WW. The Germanspeakers always sah the occupation of this terretory since Ludwig XIV as unjust and sah it in 1870 as the area was comming back.The same with the term supression witch was more a cultural genoside. The Schoolchildren where beaten by the frensh teachers when they spoke german in school after the I WW and till now France does not respect the minority rules. The whole story is one of the many european dark spots. — Preceding unsigned comment added by 212.39.84.178 (talk) 15:08, 14 September 2011 (UTC)Reply
paragraph states: "France is one of only two EU member countries (Andorra being the other) that refuses to sign the Framework Convention for the Protection of National Minorities, which includes guarantees of the democratic right to freedom of language."
Andorra is not an EU member. Further, the following is from Andorra page "...French also are spoken, although Andorra is one of only four nations (together with France, Monaco, and Turkey) that never signed the Council of Europe Framework Convention on National Minorities." Believe paragraph needs amending to drop EU reference and add Monaco. Tiddy 06:49, 6 June 2007 (UTC)Reply
Hi, Why was the entry in the history section deleted?
"After the war the french government pursued a strong "anti-german" policy. The German language as well as the german-dialect『Elsässisch』were strictly banned from public life (Street and City names, official Administrations, educational systems etc.)
In recent time however, official and private initatives have been trying to reverse this process, thus accepting the bi-lingual and bi-cultural heritage of the regions."
I don't see the vandalism to be honest......!?
Separated article of Republic of Alsace-Lorraine was merged. --Matthead 21:34, 31 May 2006 (UTC)Reply
Why? It's distinuguishing the region from the former Nation. Baka42 12:53, 2 June 2006 (UTC)Reply
A joke:
Under the later periods of German rule (between 1871-1918 and between 1940-1945), a policy of Germanization was pursued and the use of the French language was restricted. Ethnic Germans were encouraged to settle in the region...
Ok let me explain something to you: this is non-sense. In our language we use for the inhabitants of germany the word "Prejsse" (Prussians) to talk about them because we can´t use easily dejtsch (Deutsch) which we also are... got the point ?
How does germanizing people who are ethnical german like we are make sense ??? this looks like a blind copy-paste from an old french nationalist history book and is not so clever.
Is it then like americanizing americans ??? scandinavization of norwegians or something like this ??? Instead of using "Ethnic germans" you should use simple "germans" or people from other german provinces were encouraged to settle.
How much sense makes this? Joining Switzerland? --Matthead 19:54, 31 May 2006 (UTC)Reply
However, the assertion that Wilson or Congress supported the Soviet Republic of Alsace-Lorraine seems out of character. It requites documentation. Septentrionalis 17:44, 1 November 2006 (UTC)Reply
French hypocripsy. Think, emigration to American Midwest started because of this.
Why is the pre-1870 history section of this article so extensive? There is more information here than at the supposed main article, Duchy of Lorraine. This article should focus on the actual territorial entity "Alsace-Lorraine" created in 1871 until Versailles (or possibly 1945). While there should be a brief summary of the pre-1870 history, most of the current text should be split between Alsace, Duchy of Lorraine, and/or Lorraine (province). Olessi 01:34, 26 February 2007 (UTC)Reply
well, before you remove it from this page as I said, you should add it to the others. Wikipedia has a guideline of be bold. add the information to the other articles, then we can discuss on here what should be removed from this article.
--Jadger 04:07, 26 February 2007 (UTC)Reply
There is nothing in the history section after 1942. When did it become part of France again, what happened right after the war, what of significance has happened in the more than seventy years since? Kdammers (talk) 00:00, 12 June 2023 (UTC)Reply
Great article. Needs more references and/or footnotes/citations in order to reach B-class, though. LordAmeth 10:22, 11 June 2007 (UTC)Reply
This article is untrue. It's full of lies of omissions and statements. There is nothing about french feelings of the people both germanic or roman speaking. Nothing about the refugees in Nancy, Paris, Dordogne, Algeria, French Overseas,... Nothing about les députés protestataires d'Alsace-Lorraine (Protest of Alsace-Lorraine deputies). Nothing about the Souvenir Français (french memory) or others french feelings' demonstrations. Nothing about prussian settlers. Nothing about bad feelings against Germany by the inhabitants,...
Worse there is no mention of the difference between the french concept of nation and the german concept.
I come from Lorraine and have germanic-speaking origins. My grand-father was born german in 1900. His mother Tongue was platt from west moselle (germanic dialect). He spoke 4 languages : platt from west moselle, german (learning at german school), french, and platt from sarre. I know what I said. It's my family history. —Preceding unsigned comment added by 88.172.141.127 (talk) 19:07, 13 November 2008 (UTC)Reply
And before they were conquered in 1683 they also answered "Niemals" (using their only language at that time), never, jamais (see French WP), when being asked if they wanted to become part of France. You always forget the older history and the 700 years from the 10th to the 17th century! People's current will has to be respected - but annexed booty remains booty. --88.78.118.14 (talk) 02:15, 26 January 2014 (UTC)Reply
This article looks over and dismisses the centuries of German/French fighting over this area. Both countries had wanted this area desperately as it was rich in natural resources and as such could be very valuable to both countries. There were centuries of enmity from each country to the other, and during world war II both countries fought over alsace-lorraine as a matter of national ego and pride. Acaeton (talk) 13:56, 25 March 2009 (UTC)Reply
Metz was German (or dialect) speaking town at 1871 surrounded by french-speaking country —Preceding unsigned comment added by 77.24.1.172 (talk) 00:48, 12 November 2009 (UTC)Reply
This article is indeed quite biased. "French troops arrived in Strasbourg". The submeaning of the whole paragraph is clearly "French troops occupied Strasbourg and annexed Alsace-Lorainne without the consent of reluctent inhabitants". It's ignoring the joy of the population in Strasbourg after Germany's defeat, the collective greeting for french armies arriving in Strasbourg, the enthusiasm about planned reincorporation in the French republic. It's ignoring the waves of alsace-lorraine emigrants to central France in both world wars, and that many resistants in WWII were of Alsatian-Lorrainian origin. Most of alsacians and lorrainians have always felt full-part french both in WWI and WWII. —Preceding unsigned comment added by Guigui169 (talk • contribs) 13:21, 10 May 2010 (UTC)Reply
Agreed that this read has quite the strong pro German nationalist slant to it. As far as I know the population had been sympathetic to the French Republic and some of its strongest supporters even before WWI. The question of the Germanic culture is a separate issue and the fact they remain committed to this unique culture or dual culture should have nothing to do with national loyalty which has always been majority French. The question of ethnic pride and the right speak and teach German dialect of course shows the French govt. chauvinism towards any national minority as it nearly wiped out the German dialects and only now has allowed them to breath freely when its really to late. I'd assume that the dialect would have chance of survival if it was only taught in schools which will not happen because its not standardized. Strasbourg does however have bilingual signs finally. —Preceding unsigned comment added by 125.82.16.75 (talk) 14:23, 17 May 2010 (UTC)Reply
Have Elsassisch ancestors, they were clearly German and spoke German. I find this article to be bias and slanting the French side. Most of my ancestors were from Elsass, Baden and Wuerttemburg and they all agreed that they were German. — Preceding unsigned comment added by 167.83.210.27 (talk) 16:19, 17 April 2013 (UTC)Reply
The map "Sprachenkarte Deutschland1880.png" is currently used in this article. This 19th century map, made during arguably the height of (ethno-)nationalism in Europe; especially in newly founded Germany, is inaccurate. It shows Dutch as part of the German language; or rather, it shows German being spoken in the Netherlands and Flanders. Modern linguists, just like many contemporary French, Dutch and English linguists, have - in the past 130 years - completely changed this image.
Let it be clear that I'm not trying to prove Dutch isn't German, which would be ridiculous as discussions involving "French is Italian" or "German is Dutch" would make about as much sense. I would like to see this map removed because it;
If someone would like to adapt this map to modern linguistics (which I think is possible as it seems to be in the public domain) then that's okay; but there is no reason, whatsoever, to keep this obsolete, inaccurate and offensive map in this article. I am removing it, until supporters of the map add their arguments in this section. Westbrabander (talk) 18:31, 9 June 2010 (UTC)Reply
KEEP ... I consider the deletion-request as "nationalist" and not respecting time in history when the map was created (please keep in mind that german language is a dialect continuum and at that time when the map was created, dutch was considered to be part of the lower german dialect varieties and thus also part of the german language. BE AWARE THAT THIS MAP IS ALSO USED IN GERMAN AND OTHER WIKIPEDIA-LANGUAGES!!! Please consider also other maps of german dialect continuum (including dutch!!!) - please look at the map in the german article!! Please consider also that in the german article about the german language, this (entire!!!) text comes along with the map: Abb. 2: Der historische deutsche Sprachraum (ohne deutsch-baltisches Gebiet, wolgadeutsches Sprachgebiet und Sprachgebiete in Übersee (1880). Auf dieser historischen Karte werden – in Übereinstimmung mit dem damals im Deutsche Reich herrschenden nationalistischen Zeitgeist[15] – nicht nur generell Sprachen und Völker gleichgesetzt und deshalb auch Völker statt Sprachen abgebildet[16], sondern die Einwohner der Niederlande und Nordbelgiens aufgrund ihrer mit derjenigen der Einwohner Norddeutschlands gleichgesetzten Sprache zu „Niederdeutschen“ erklärt und verallgemeinert. In der ersten Ausgabe von Karl Bernhardis Sprachkarte von Deutschland von 1844, deren Inhalt vergleichbar ist, wurde die deutsche Sprache hingegen in Übereinstimmung mit dem Sprachgebrauch Jacob Grimms[17] als Bezeichnung für die Germanischen Sprachen insgesamt verwendet und in den hochdeutschen Sprachstamm, den niederdeutschen Sprachstamm und den nordischen Sprachstamm unterschieden. In Heinrich Kieperts Völker[-] und Sprachen-Karte von Deutschland und den Nachbarländern von 1872 wurden Völker statt Sprachen abgebildet und die Deutschen in oberdeutsche, mitteldeutsche und niederdeutsche Stämme unterteilt, parallel dazu wurde jedoch das Gebiet mit nur hochdeutscher Schriftsprache von dem des zu den niederdeutschen Stämmen gezählten flämisch-holländischen [Stamm] mit Dialect-Schriftsprache auch farblich abgesetzt.[18][19] In der hier abgebildeten Karte von 1880 sind nur noch die Staatennamen Niederlande und Belgien und ein kleinerer Schriftzug Vlämingen im Norden Belgiens vorhanden, jeder Hinweis auf eine sprachliche Eigenständigkeit dieser Gebiete wurde getilgt. It is clearly declared that it is a historic state and it is explicitely explained how and why dutch is considered as part of "lower german" - as it was done in those times and that is not recognized anymore today!!! Sorry, but that deletion-request is vandalism for me! --ProloSozz (talk) 09:41, 10 July 2010 (UTC)Reply
As I came here to that discussion via the article about the german language in the german WP, I did not take into consideration that this here is the article about the german "Reichsland Elsass-Lothringen" during 1871-1918. Respecting that fact, the map itself has another (additional) "right of existance" and is absolutely apprptriate to be shown here - as it represents the "peoples" distribution as they were seen in those times. Another thing is that the map is not depicted as "language map", but as a map of the living peoples (Oberdeutsche (including swissgermans, austrians (including southtyrolians), liechtensteiner, etc.), Niederdeutsche (including flemish, dutch, frisian, etc.), Skandinavier (including danish, swedish, etc.), so the map is absolutely appropriate to those times and to that WP-article (but clearly would not be appropriate when created in todays days). So there is absolutely no reason not to show AND comment that map! --ProloSozz (talk) 20:16, 10 July 2010 (UTC)Reply
Deletion request removed - there is no reason for it! --ProloSozz (talk) 10:27, 15 August 2010 (UTC)Reply
This needs to be corrected: "These territories had become part of Eastern Francia in 921 during the reign of King Louis the German, and later were included in the Holy Roman Empire." Louis the German died back in 876, in 921 it was Henry I in East Francia who negotiated the treaty with Charles the Simple, king of West Francia that saw Lotharingia (much more than Alsace or the Reichsland Alsace Lorraine) becoming part of the east. —Preceding unsigned comment added by 87.77.207.130 (talk) 12:34, 6 April 2011 (UTC)Reply
I would like to see a map of this region overlaid on a modern map of Europe. Specifically I came to this article wondering how close this region was to Switzerland -- that is not easy to see on the maps currently included. Kevink707 (talk) 17:21, 23 September 2011 (UTC)Reply
It's important to sort out the mess that are the WWII articles.
All input welcome. Thank you. walk victor falk talk 20:13, 28 April 2014 (UTC)Reply
How this articles could be outdated if Alsace-Lorraine existed only between 1871–1918? Ruddah (talk) 12:05, 2 July 2014 (UTC)Reply
The article is about the Alsace-Lorraine an well-known wordstring, but yet, at the top of the article a link reads: "Not to be confused with Alsace-Champagne-Ardenne-Lorraine" Has I understand it, this one of the new French government-backed names banded about on the this wiki about the not long gone French border changes: https://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Est. The link name should be overset with the name: Alsace-Lorraine-Champagne-Ardennes - which is less against the wishes of the folkes of Elsass Lothringen/Alsace Lorraine.
https://en.wikipedia.org/wiki/Grand_Est in Alsace and in Lorraine, the new region has frequently been called ALCA, for Alsace-Lorraine-Champagne-Ardennes, on the internet.
and...
Opposition The merger has been strongly opposed in Alsace. The territorial reform law allows new regions to choose the seat of the regional councils, but specifically made Strasbourg the seat of the ACAL regional council—a move to appease the region's politicians — Preceding unsigned comment added by 2A02:C7D:411:1600:226:8FF:FEDC:FD74 (talk) 04:06, 16 July 2016 (UTC) Reply
"The link name should be overset with " no. The official name is ACLA, whether you like it or not, Wikipedia is about truth not about feelings. Esteban Outeiral Dias (talk) 13:02, 18 August 2021 (UTC)Reply
German-language Alsatian newspapers were also suppressed.
While they were not Alsatian, Metz-based Le Républicain Lorrain was actually founded in 1919, so under French rule, as a German-nanguage newspaper (the Metzer Freies Journal), with their present title as merely a French subtitle. They switched language in 1936, as far as I know of their own accord and probably in an all too understandable mood given the Nazi government of Germany at the time.--2001:A61:260D:6E01:A865:1FCA:DA8A:D95E (talk) 21:14, 9 December 2017 (UTC)Reply
When viewing the article, it states SpaghettiOs as the “ácan”. I’d change it but don’t have the knowledge to put what really belongs there. — Preceding unsigned comment added by 2605:AD80:10:4AF6:8C82:4FD0:9260:7BE4 (talk) 09:53, 8 November 2019 (UTC)Reply
From a page of Servet-i Funun I found Alsace-Lorraine also had a landtag https://archives.saltresearch.org/bitstream/123456789/129156/549/PFSIF9170920A116.jpg WhisperToMe (talk) 02:37, 12 March 2021 (UTC)Reply
Maybe you'll see it if I put it here, @Hammermann75: please use edit summaries. —GoldRingChip 11:56, 3 May 2023 (UTC)Reply
Hello! This is to let editors know that File:The Geography Lesson or "The Black Spot".jpg, a featured picture used in this article, has been selected as the English Wikipedia's picture of the day (POTD) for May 16, 2023. A preview of the POTD is displayed below and can be edited at Template:POTD/2023-05-16. For the greater benefit of readers, any potential improvements or maintenance that could benefit the quality of this article should be done before its scheduled appearance on the Main Page. If you have any concerns, please place a message at Wikipedia talk:Picture of the day. Thank you! — Amakuru (talk) 13:05, 4 May 2023 (UTC)Reply
Alsace–Lorraine, now known as Alsace–Moselle, is a historical region in modern-day France. It was created by the German Empire in 1871, after it had seized the region from France in the Franco-Prussian War with the Treaty of Frankfurt and forced France to pay an indemnity of five billion francs. Anger in the French Third Republic about the loss of the territory was one of the contributing factors that led to World War I, and the region reverted to France in 1918 as part of the Treaty of Versailles and Germany's defeat in the war. This oil-on-canvas painting, titled The Geography LessonorThe Black Spot, was painted around 1887 by Albert Bettannier. It depicts a school teacher showing pupils a map of France in which Alsace–Lorraine is coloured black, portraying French resentment of the loss of the region to Germany. The painting is in the collection of the German Historical Museum in Berlin. Painting credit: Albert Bettannier
Recently featured:
|
This update from three German articles on Alsace-Lorraine is intended to fill the hole in the history of the region while it was part of the German Empire.
I used Alsace-Lorraine (hyphen) rather than Alsace–Lorraine (dash) throughout because it seems to follow the MOS guidelines on dashes vs. hyphens, and I could find no other sources, including within Wikipedia, except this article's title (and references based on it) that use a dash in Alsace-Lorraine. I also changed German Straßburg to Strassburg since many people aren't familiar with the German ß.