![]() | This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||
|
"(cur) (last) 15:12, 9 December 2005 Uaxuctum (removed comment about a supposed Finnish word that neither has anything to do with the rest of the article nor looks believable (its purported meaning is utterly nonsensical)) "
I don't support merging this article with Chandrabindu. Although the two diacritics serve the same purpose in certain languages such as Hindi, they have totally different uses in other languages, like Bengali (where anusvara/onushshar is a voiced velar nasal consonant and chandrabindu/chôndrobindu is nasalization on vowels). --SameerKhan 19:46, 13 September 2006 (UTC)Reply
Hi, the Devanagari spelling in the introduction of this article (अनुस्वारः) is the definite nominative form and the correct transliteration would be "Anusvāraḥ".『Anusvāra』is the root form of the word. In Devanagari, the double dot at the end of a word adds a ḥ for the nominative. --JazzmanDE (talk) 10:33, 7 December 2012 (UTC)Reply
Kwamikagami, I'm not sure you're quite on point with this edit. In your edit summary you make a reference to a confusion between writing and pronunciation, and that seems to be precisely what's going on here. In Sanskrit, the anusvara is first and foremost a sound (and not a written symbol); almost all the phonetic developments described in the section happened before Sanskrit was ever written. – Uanfala (talk) 21:41, 4 September 2018 (UTC)Reply
The second paragraph mentions "candrabindu", but it's not shown in the infobox alongside … "chandrabindu" is shown. The Hindi section also mentions "candrabindu" in the first sentence — but the Nepali section mentions "chandrabindu" in the first sentence. This is unnecessarily confusing for the reader: are "candrabindu" and "chandrabindu" the same, and one is a spelling error?
It's only when the reader goes to the "chandrabindu" page that four alternative spellings are offered: "candrabindu", "chandravindu", "candravindu", and "chôndrobindu".
In the interests of consistency (and not confusing the reader), may I suggest that one speling (e.g. "candrabindu", since that's how it is for the Unicode characters) be used throughout, and that the infobox be changed to "candrabindu" with chandrabindu, chandravindu, candravindu, or chôndrobindu in parentheses to show the alternative spellings? If you agree with the foregoing, then the "chandrabindu" page should be changed to "candrabindu".
Prisoner of Zenda (talk) 07:58, 13 July 2021 (UTC)Reply
In short, "Anusvara" is a sound, not a symbol. In detail: the अनुस्वार (anusvar) is combination (sandhi) of two words: अनुः + स्वर. The word स्वर literally means vowel, but it also means sound. Anusvar means "something that comes after vowel". The article lead currently states anusvara is a symbol. This is then contracted in lead itself, and in next sections. In lead, it says Anusvara (Sanskrit: अनुस्वार anusvāra) is a symbol used in many Indic scripts to mark a type of nasal sound [...]
, and then [...] In the context of ancient Sanskrit, anusvara is the name of the particular nasal sound itself, regardless of written representation.
In section "Devanagari script", it says In the Devanagari script, anusvara is represented with a dot (bindu) above the letter (e.g. मं).
In Sanskrit, and Marathi language, name for the dot representing anusvar is『शीर्षबिंदू』(शीर्ष = shirsh = top/head, बिंदू = bindu = dot). The lead and rest of the article should be corrected. If no objection/response comes here, I will update the article in two-ish weeks. Regards, —usernamekiran (talk) 13:24, 19 June 2022 (UTC)Reply